projects
/
dcpomatic.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
Merge.
[dcpomatic.git]
/
src
/
lib
/
po
/
fr_FR.po
diff --git
a/src/lib/po/fr_FR.po
b/src/lib/po/fr_FR.po
index f7e362edafbcd72ce55a19956c25f7a1689680ca..f68631bbd97b21955516aebb0ec44f23bc0ef583 100644
(file)
--- a/
src/lib/po/fr_FR.po
+++ b/
src/lib/po/fr_FR.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-0
5-09 09:51
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-0
6-04 23:59
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-21 10:30+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-21 10:30+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@
-61,7
+61,7
@@
msgstr "4:3"
msgid "4:3 within Flat"
msgstr "4:3 dans Flat"
msgid "4:3 within Flat"
msgstr "4:3 dans Flat"
-#: src/lib/ab_transcode_job.cc:
49
+#: src/lib/ab_transcode_job.cc:
50
msgid "A/B transcode %1"
msgstr "Transcodage A/B %1"
msgid "A/B transcode %1"
msgstr "Transcodage A/B %1"
@@
-105,7
+105,7
@@
msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
msgstr "Ré-échantillonnage du son impossible : libswresample est absent"
msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
msgstr "Ré-échantillonnage du son impossible : libswresample est absent"
-#: src/lib/util.cc:9
60
+#: src/lib/util.cc:9
82
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
@@
-137,37
+137,27
@@
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Désentrelacement cubique interpolé"
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Désentrelacement cubique interpolé"
-#: src/lib/util.cc:10
35
+#: src/lib/util.cc:10
57
msgid "DCP and source have the same rate.\n"
msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n"
msgid "DCP and source have the same rate.\n"
msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n"
-#: src/lib/util.cc:10
45
+#: src/lib/util.cc:10
67
#, fuzzy
msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n"
msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source.\n"
#, fuzzy
msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n"
msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source.\n"
-#: src/lib/util.cc:10
38
+#: src/lib/util.cc:10
60
msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n"
msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n"
-#: src/lib/filter.cc:68
-#: src/lib/filter.cc:69
-#: src/lib/filter.cc:70
-#: src/lib/filter.cc:71
-#: src/lib/filter.cc:72
-#: src/lib/filter.cc:73
+#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
+#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
msgid "De-blocking"
msgstr "De-bloc"
msgid "De-blocking"
msgstr "De-bloc"
-#: src/lib/filter.cc:75
-#: src/lib/filter.cc:76
-#: src/lib/filter.cc:77
-#: src/lib/filter.cc:78
-#: src/lib/filter.cc:79
-#: src/lib/filter.cc:80
-#: src/lib/filter.cc:81
-#: src/lib/filter.cc:82
-#: src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
+#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
+#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83
msgid "De-interlacing"
msgstr "Désentrelacement"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Désentrelacement"
@@
-179,7
+169,7
@@
msgstr "Filtre anti bourdonnement"
msgid "Dolby CP750"
msgstr "Dolby CP750"
msgid "Dolby CP750"
msgstr "Dolby CP750"
-#: src/lib/util.cc:10
40
+#: src/lib/util.cc:10
62
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
@@
-227,7
+217,7
@@
msgstr "Feature"
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/format.cc:12
3
+#: src/lib/format.cc:12
7
msgid "Flat without stretch"
msgstr "Flat sans déformation"
msgid "Flat without stretch"
msgstr "Flat sans déformation"
@@
-235,6
+225,10
@@
msgstr "Flat sans déformation"
msgid "Force quantizer"
msgstr "Forcer la quantification"
msgid "Force quantizer"
msgstr "Forcer la quantification"
+#: src/lib/format.cc:123
+msgid "Full frame"
+msgstr ""
+
#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussien"
#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussien"
@@
-268,15
+262,15
@@
msgstr "Désentrelaceur noyau"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:9
58
+#: src/lib/util.cc:9
80
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/lib/util.cc:9
62
+#: src/lib/util.cc:9
84
msgid "Left surround"
msgstr "Arrière gauche"
msgid "Left surround"
msgstr "Arrière gauche"
-#: src/lib/util.cc:9
61
+#: src/lib/util.cc:9
83
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Basses fréquences"
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Basses fréquences"
@@
-292,11
+286,8
@@
msgstr "Désentrelaceur linéaire interpolé"
msgid "Median deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur médian"
msgid "Median deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur médian"
-#: src/lib/filter.cc:74
-#: src/lib/filter.cc:85
-#: src/lib/filter.cc:86
-#: src/lib/filter.cc:87
-#: src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
@@
-304,9
+295,7
@@
msgstr "Divers"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
-#: src/lib/filter.cc:84
-#: src/lib/filter.cc:88
-#: src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
#: src/lib/filter.cc:91
msgid "Noise reduction"
msgstr "Réduction de bruit"
#: src/lib/filter.cc:91
msgid "Noise reduction"
msgstr "Réduction de bruit"
@@
-331,15
+320,15
@@
msgstr "Public Service Announcement"
msgid "Rating"
msgstr "Classification"
msgid "Rating"
msgstr "Classification"
-#: src/lib/util.cc:5
13
+#: src/lib/util.cc:5
35
msgid "Rec 709"
msgstr "Rec 709"
msgid "Rec 709"
msgstr "Rec 709"
-#: src/lib/util.cc:9
59
+#: src/lib/util.cc:9
81
msgid "Right"
msgstr "Droite"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: src/lib/util.cc:9
63
+#: src/lib/util.cc:9
85
msgid "Right surround"
msgstr "Arrière droite"
msgid "Right surround"
msgstr "Arrière droite"
@@
-351,7
+340,7
@@
msgstr "Erreur SSH (%1)"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/format.cc:1
27
+#: src/lib/format.cc:1
31
msgid "Scope without stretch"
msgstr "Scope sans déformation"
msgid "Scope without stretch"
msgstr "Scope sans déformation"
@@
-384,8
+373,12
@@
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: src/lib/job.cc:79
msgstr "Test"
#: src/lib/job.cc:79
-msgid "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more space and try again."
-msgstr "Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à nouveau."
+msgid ""
+"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
+"space and try again."
+msgstr ""
+"Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à "
+"nouveau."
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Trailer"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Trailer"
@@
-403,7
+396,7
@@
msgstr "Transitional"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:38
8
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:38
7
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
@@
-431,11
+424,11
@@
msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
-#: src/lib/film.cc:
296
+#: src/lib/film.cc:
300
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "slash interdit"
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "slash interdit"
-#: src/lib/util.cc:5
54
+#: src/lib/util.cc:5
76
msgid "connect timed out"
msgstr "temps de connexion expiré"
msgid "connect timed out"
msgstr "temps de connexion expiré"
@@
-443,11
+436,11
@@
msgstr "temps de connexion expiré"
msgid "connecting"
msgstr "connexion"
msgid "connecting"
msgstr "connexion"
-#: src/lib/film.cc:33
3
+#: src/lib/film.cc:33
7
msgid "content"
msgstr "contenu"
msgid "content"
msgstr "contenu"
-#: src/lib/film.cc:3
37
+#: src/lib/film.cc:3
41
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
@@
-459,19
+452,19
@@
msgstr "copie de %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
msgid "could not create file %1"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:18
7
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:18
6
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "décodeur audio introuvable"
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "décodeur audio introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:11
4
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:11
3
msgid "could not find stream information"
msgstr "information du flux introuvable"
msgid "could not find stream information"
msgstr "information du flux introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:20
6
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:20
5
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:16
5
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:16
4
msgid "could not find video decoder"
msgstr "décodeur vidéo introuvable"
msgid "could not find video decoder"
msgstr "décodeur vidéo introuvable"
@@
-491,8
+484,7
@@
msgstr "lecture du fichier impossible"
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)"
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)"
-#: src/lib/encoder.cc:137
-#: src/lib/encoder.cc:314
+#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:318
msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible"
msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible"
@@
-516,7
+508,7
@@
msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes"
msgid "external audio files must be mono"
msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono"
msgid "external audio files must be mono"
msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono"
-#: src/lib/film.cc:3
29
+#: src/lib/film.cc:3
33
msgid "format"
msgstr "format"
msgid "format"
msgstr "format"
@@
-524,24
+516,23
@@
msgstr "format"
msgid "frames per second"
msgstr "images par seconde"
msgid "frames per second"
msgstr "images par seconde"
-#: src/lib/util.cc:1
28
+#: src/lib/util.cc:1
34
msgid "hour"
msgstr "heure"
msgid "hour"
msgstr "heure"
-#: src/lib/util.cc:125
-#: src/lib/util.cc:130
+#: src/lib/util.cc:131 src/lib/util.cc:136
msgid "hours"
msgstr "heures"
msgid "hours"
msgstr "heures"
-#: src/lib/util.cc:1
35
+#: src/lib/util.cc:1
41
msgid "minute"
msgstr "minute"
msgid "minute"
msgstr "minute"
-#: src/lib/util.cc:1
37
+#: src/lib/util.cc:1
43
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: src/lib/util.cc:
697
+#: src/lib/util.cc:
719
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "clé %1 non sélectionnée"
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "clé %1 non sélectionnée"
@@
-553,8
+544,7
@@
msgstr "paramètre %1 manquant"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
-#: src/lib/film.cc:296
-#: src/lib/film.cc:341
+#: src/lib/film.cc:300 src/lib/film.cc:345
msgid "name"
msgstr "nom"
msgid "name"
msgstr "nom"
@@
-572,19
+562,19
@@
msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
msgid "remaining"
msgstr "restant"
msgid "remaining"
msgstr "restant"
-#: src/lib/util.cc:5
11
+#: src/lib/util.cc:5
33
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/util.cc:14
0
+#: src/lib/util.cc:14
6
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/lib/film.cc:3
07
+#: src/lib/film.cc:3
11
msgid "still"
msgstr "fixe"
msgid "still"
msgstr "fixe"
-#: src/lib/film.cc:3
07
+#: src/lib/film.cc:3
11
msgid "video"
msgstr "vidéo"
msgid "video"
msgstr "vidéo"