msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-26 23:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-06 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-14 12:04+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%1 frames; %2 frames per second"
msgstr "%1 images ; %2 images par seconde"
-#: src/lib/video_content.cc:247
+#: src/lib/video_content.cc:250
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgid "Area"
msgstr "Surface"
+#: src/lib/audio_content.cc:253
+msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz."
+msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz."
+
+#: src/lib/audio_content.cc:255
+msgid "Audio will not be resampled."
+msgstr ""
+
#: src/lib/scaler.cc:62
msgid "Bicubic"
msgstr "Bicubique"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Le DCP et la source ont la même cadence image.\n"
+#: src/lib/video_content.cc:566
+msgid "Content frame rate"
+msgstr "Cadence du contenu"
+
#: src/lib/subtitle_content.cc:103
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
-#: src/lib/audio_content.cc:100
+#: src/lib/audio_content.cc:103
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Le contenu à ajouter doit présenter le même délais audio"
-#: src/lib/audio_content.cc:96
+#: src/lib/audio_content.cc:99
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio"
-#: src/lib/video_content.cc:161
+#: src/lib/video_content.cc:164
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de conversion couleur"
-#: src/lib/video_content.cc:153
+#: src/lib/video_content.cc:156
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
-#: src/lib/video_content.cc:165
+#: src/lib/video_content.cc:168
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
-#: src/lib/video_content.cc:141
+#: src/lib/video_content.cc:144
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même taille d'image"
-#: src/lib/video_content.cc:157
+#: src/lib/video_content.cc:160
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre"
-#: src/lib/video_content.cc:145
+#: src/lib/video_content.cc:148
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence d'images"
-#: src/lib/video_content.cc:149
+#: src/lib/video_content.cc:152
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo"
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux sous titre"
+#: src/lib/video_content.cc:524
+msgid "Content video is %1x%2"
+msgstr "Le contenu vidéo est %1x%2"
+
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:111
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Copier le DCP dans le TMS"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
+#: src/lib/video_content.cc:535
+msgid "Cropped to %1x%2"
+msgstr "Rognage de %1x%2"
+
#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:72
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Réduction de bruit par ondelettes"
+#: src/lib/video_content.cc:559
+msgid "Padded with black to %1x%2"
+msgstr "Enveloppe noire de %1x%2"
+
#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
msgid "Policy"
msgstr "Policy"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Erreur SSH (%1)"
+#: src/lib/video_content.cc:550
+msgid "Scaled to %1x%2"
+msgstr "Mis à l'échelle de %1x%2"
+
#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:263
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
msgid "moving"
msgstr "déplacement"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:420
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:431
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
msgid "remaining"
msgstr "restant"
-#: src/lib/config.cc:90 src/lib/video_content.cc:204
+#: src/lib/config.cc:90 src/lib/video_content.cc:207
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"