pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / fr_FR.po
index 5e8855c7af0e42a92a0cac14a623736621c35230..527bca9e327d6ecfb2f544157afcbff7ca066619 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-27 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:28+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 
 #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. / to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:559
+#: src/lib/job.cc:582
 msgid " on %1"
 msgstr " le %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1258
+#: src/lib/config.cc:1264
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "Durée: $LENGTH\n"
 "Taille: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1236
+#: src/lib/config.cc:1242
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)"
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1.90 (Plein cadre)"
 
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:654
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/lib/util.cc:605
+#: src/lib/util.cc:660
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
 "projecteur capable, il est conseillé de régler le DCP sur 2K dans l'onglet "
 "\"DCP→Vidéo\"."
 
-#: src/lib/util.cc:598
+#: src/lib/util.cc:653
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "9"
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 ips"
 
-#: src/lib/job.cc:564
+#: src/lib/job.cc:587
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 restant ; fin prévue à %2%3"
 
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "Il est bon de réduire la bande passante de JPEG2000 à environ 200Mbit/s, ce "
 "qui ne devrait pas avoir d'effet visible sur l'image."
 
-#: src/lib/text_content.cc:248
+#: src/lib/text_content.cc:249
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
@@ -433,19 +433,19 @@ msgstr "Bits par pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Filtre de désentralecement Bob Weaver"
 
-#: src/lib/util.cc:600
+#: src/lib/util.cc:655
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:656
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:592
+#: src/lib/util.cc:647
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/lib/job.cc:573
+#: src/lib/job.cc:596
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
@@ -457,11 +457,11 @@ msgstr "Slashes non autorisés"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Impossible de gérer le format de pixel %1 pendant %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1655
+#: src/lib/film.cc:1663
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Impossible de créer un KDM car ce projet n'est pas crypté."
 
-#: src/lib/util.cc:561
+#: src/lib/util.cc:616
 msgid "Centre"
 msgstr "Centre"
 
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Vérifiez leurs nouveaux paramètres, puis réessayez."
 msgid "Checking content"
 msgstr "Vérification du contenu"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:259
+#: src/lib/reel_writer.cc:260
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Vérification des données d'image existantes"
 
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Combiner les DCPs"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Calcul en cours"
 
-#: src/lib/writer.cc:531
+#: src/lib/writer.cc:518
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Calculs en cours"
 
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Les contenus à joindre doivent tous avoir ou ne pas avoir de vidéo"
 
-#: src/lib/text_content.cc:320
+#: src/lib/text_content.cc:321
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
@@ -580,11 +580,11 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir toutes ses vidéos utilisées ou non."
 
-#: src/lib/text_content.cc:275
+#: src/lib/text_content.cc:276
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même réglage 'sous-titres gravés'."
 
-#: src/lib/text_content.cc:271
+#: src/lib/text_content.cc:272
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Le contenu à joindre doit avoir le même réglage 'utiliser les sous-titres'."
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même réglage de fondu."
 
-#: src/lib/text_content.cc:303
+#: src/lib/text_content.cc:304
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même taille de contour."
 
@@ -631,27 +631,27 @@ msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même taille de contour."
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même taille d'image."
 
-#: src/lib/text_content.cc:279
+#: src/lib/text_content.cc:280
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même décalage X de sous-titre."
 
-#: src/lib/text_content.cc:287
+#: src/lib/text_content.cc:288
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même échelle X de sous-titre."
 
-#: src/lib/text_content.cc:283
+#: src/lib/text_content.cc:284
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même décalage Y de sous-titre."
 
-#: src/lib/text_content.cc:291
+#: src/lib/text_content.cc:292
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même échelle Y de sous-titre."
 
-#: src/lib/text_content.cc:299
+#: src/lib/text_content.cc:300
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir les mêmes fondus de sous-titres."
 
-#: src/lib/text_content.cc:295
+#: src/lib/text_content.cc:296
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "Les contenus à ajouter doivent tous avoir le même espacement de lignes."
@@ -664,11 +664,11 @@ msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même fréquence d'image"
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même type de trame vidéo."
 
-#: src/lib/text_content.cc:312
+#: src/lib/text_content.cc:313
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Le contenu à joindre doit utiliser la même piste DCP."
 
-#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328
+#: src/lib/text_content.cc:309 src/lib/text_content.cc:329
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Le contenu à joindre doit utiliser les mêmes polices."
 
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Le contenu à joindre doit utiliser les mêmes polices."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Le contenu à joindre doit utiliser le même flux de sous-titres."
 
-#: src/lib/text_content.cc:316
+#: src/lib/text_content.cc:317
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Le contenu à joindre doit utiliser la même langue de texte."
 
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Copier le DCP dans le TMS"
 msgid "Copying old video file"
 msgstr "Copie de l'ancien fichier vidéo"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:395
+#: src/lib/reel_writer.cc:396
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Copie du fichier vidéo dans le DCP"
 
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ZIP téléchargé"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ZIP téléchargé (%1:%2 : %3)"
 
-#: src/lib/config.cc:1122
+#: src/lib/config.cc:1128
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'écriture"
 
@@ -756,19 +756,19 @@ msgstr "Impossible de démarrer le transfert"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier distant (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:571
+#: src/lib/util.cc:626
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primaire"
 
-#: src/lib/util.cc:572
+#: src/lib/util.cc:627
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX secondaire"
 
-#: src/lib/util.cc:602
+#: src/lib/util.cc:657
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:603
+#: src/lib/util.cc:658
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic n'a pas pu ouvrir le fichier %1 (%2).  Il n'existe peut-être pas "
 "ou est dans un format inattendu."
 
-#: src/lib/film.cc:1566
+#: src/lib/film.cc:1589
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
 "qu'OV.  Veuillez revoir ces paramètres pour vous assurer qu'ils "
 "correspondent à ce que vous souhaitez."
 
-#: src/lib/film.cc:1534
+#: src/lib/film.cc:1557
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -827,7 +827,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'.  Il a donc été désactivé."
 
-#: src/lib/config.cc:420 src/lib/config.cc:1233
+#: src/lib/config.cc:421 src/lib/config.cc:1239
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "Notification DCP-o-matic"
 
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Datasat AP20 ou AP25"
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Désentrelacement"
 
-#: src/lib/config.cc:1221
+#: src/lib/config.cc:1227
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr ""
 "Erreur dans le fichier de sous-titres : %1 a été trouvé alors que %2 était "
 "attendu"
 
-#: src/lib/job.cc:571
+#: src/lib/job.cc:594
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Erreur : %1"
 
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Recherche de la durée"
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Fréquence d'image"
 
-#: src/lib/job.cc:530
+#: src/lib/job.cc:553
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
@@ -1032,11 +1032,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Corrections des bandes par dégradé"
 
-#: src/lib/util.cc:596
+#: src/lib/util.cc:651
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/util.cc:620
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Malentendants"
 
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "La cause de cette erreur n'est pas connue."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:410 src/lib/config.cc:1218
+#: src/lib/config.cc:411 src/lib/config.cc:1224
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Livraison KDM : $CPL_NAME"
 
@@ -1117,23 +1117,23 @@ msgstr "Livraison KDM : $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Désentrelaceur à noyau"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:590
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:645
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:559
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:614
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:567
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "Left centre"
 msgstr "Centre gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:569
+#: src/lib/util.cc:624
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Ambiance arrière gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:563
+#: src/lib/util.cc:618
 msgid "Left surround"
 msgstr "Ambiance gauche"
 
@@ -1141,11 +1141,11 @@ msgstr "Ambiance gauche"
 msgid "Length"
 msgstr "Durée"
 
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/util.cc:648
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:562
+#: src/lib/util.cc:617
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
@@ -1170,13 +1170,13 @@ msgstr "Logarithmique (plage 100:1)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logarithmique (plage 316:1)"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:161
+#: src/lib/exceptions.cc:162
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 "Perte de communication entre le processus principal et le processus "
 "d'écriture"
 
-#: src/lib/util.cc:594
+#: src/lib/util.cc:649
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1208,11 +1208,11 @@ msgstr "Tailles de vidéo non concordantes dans le DCP"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Paramètre requis %1 manquant"
 
-#: src/lib/job.cc:522
+#: src/lib/job.cc:545
 msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
-#: src/lib/writer.cc:763
+#: src/lib/writer.cc:753
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1241,11 +1241,11 @@ msgstr "Aucun fichier image valide n'a été trouvé dans le dossier."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Réduction de bruit"
 
-#: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761
+#: src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:728 src/lib/writer.cc:751
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/lib/job.cc:569
+#: src/lib/job.cc:592
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (exécuté pendant %1)"
 
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Promo"
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Annonce d'intérêt public"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:646
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
@@ -1336,19 +1336,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:560
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:615
 msgid "Right"
 msgstr "Droit"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:623
 msgid "Right centre"
 msgstr "Centre droit"
 
-#: src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:625
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Ambiance arrière droite"
 
-#: src/lib/util.cc:564
+#: src/lib/util.cc:619
 msgid "Right surround"
 msgstr "Ambiance droite"
 
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Pivoter de 90 degrés à gauche"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Pivoter de 90 degrés à droite"
 
-#: src/lib/util.cc:595
+#: src/lib/util.cc:650
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Erreur SSH [%1]"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Erreur SSH [%1] (%2)"
 
-#: src/lib/job.cc:532
+#: src/lib/job.cc:555
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Envoi d'e-mail"
 msgid "Short"
 msgstr "Court métrage"
 
-#: src/lib/util.cc:604
+#: src/lib/util.cc:659
 msgid "Sign"
 msgstr "Signe"
 
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Certains de vos contenus ont besoin d'un KDM"
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Une partie de votre contenu a besoin d'une OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:765
+#: src/lib/writer.cc:755
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
 
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Upmixer stéréo vers 5.1 A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Upmixer stéréo vers 5.1 B"
 
-#: src/lib/job.cc:520
+#: src/lib/job.cc:543
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
@@ -1651,13 +1651,13 @@ msgstr ""
 "système d'exploitation 32 bits, essayez de réduire le nombre de threads "
 "d'encodage dans l'onglet Général des préférences."
 
-#: src/lib/util.cc:965
+#: src/lib/util.cc:1020
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 "Ce KDM a été fait pour DCP-o-matic mais pas pour son certificat d'entité "
 "finale."
 
-#: src/lib/util.cc:963
+#: src/lib/util.cc:1018
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 "Ce KDM n'a pas été fait pour le certificat de décryptage de DCP-o-matic."
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr ""
 "Ce fichier est un KDM. Les KDMs doivent être ajoutées au contenu du DCP en "
 "cliquant droit sur le contenu et en sélectionnant \"Ajouter un KDM\"."
 
-#: src/lib/film.cc:526
+#: src/lib/film.cc:534
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr ""
 "Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut "
 "être ouvert dans cette version du programme.  Désolé !"
 
-#: src/lib/film.cc:511
+#: src/lib/film.cc:519
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr ""
 "nouveau film, réintroduire votre contenu et le configurer à nouveau.  "
 "Désolé !"
 
-#: src/lib/job.cc:528
+#: src/lib/job.cc:551
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Transcodage de %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitionnel"
 
-#: src/lib/job.cc:524
+#: src/lib/job.cc:547
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Non spécifié"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: src/lib/util.cc:573 src/lib/util.cc:574
+#: src/lib/util.cc:628 src/lib/util.cc:629
 msgid "Unused"
 msgstr "Non utilisé"
 
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:652
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Vérifier le DCP"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Retournement vertical"
 
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:621
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Malvoyants"
 
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "En cours"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filtre par tissage (Weave)"
 
-#: src/lib/job.cc:526
+#: src/lib/job.cc:549
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez %1 fichiers qui semblent être des fichiers VOB de DVD. Vous devez "
 "les joindre afin d'assurer une liaison fluide entre les fichiers."
 
-#: src/lib/film.cc:1530
+#: src/lib/film.cc:1553
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
@@ -1994,15 +1994,15 @@ msgstr "type de contenu"
 msgid "copying %1"
 msgstr "copie de %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:142
+#: src/lib/ffmpeg.cc:121
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "impossible de trouver les informations du flux"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:441
+#: src/lib/reel_writer.cc:442
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "impossible de déplacer une ressource atmos dans le DCP (%1)"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:424
+#: src/lib/reel_writer.cc:425
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "impossible de déplacer une ressource audio dans le DCP (%1)."
 
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgid "frames per second"
 msgstr "images par seconde"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:205
+#: src/lib/util.cc:206
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "la taille de l'image diffère de celle du film."
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:214
+#: src/lib/util.cc:215
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr ""
 "être réécrite."
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:224
+#: src/lib/util.cc:225
 msgid "s"
 msgstr "s"