msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-26 20:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-31 21:35+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: src/lib/video_content.cc:509
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tartalom képkockaszáma %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:474
+#: src/lib/video_content.cc:468
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
"\n"
"Méretre vágva: %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:465
+#: src/lib/video_content.cc:459
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Megjelenítési arány: %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:497
+#: src/lib/video_content.cc:491
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
"\n"
"Fekete kerettel körbekerítve, hogy beleférjen a %1 (%2x%3) konténerbe."
-#: src/lib/video_content.cc:487
+#: src/lib/video_content.cc:481
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
"\n"
"Skálázva a következő méretre: %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:491 src/lib/video_content.cc:502
+#: src/lib/video_content.cc:485 src/lib/video_content.cc:496
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
#. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
#. / to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:531
+#: src/lib/job.cc:559
msgid " on %1"
msgstr " on %1"
-#: src/lib/config.cc:1188
+#: src/lib/config.cc:1258
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
"Hosszúság: $LENGTH\n"
"Méret: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1166
+#: src/lib/config.cc:1236
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:323
+#: src/lib/dcp_content.cc:316
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
msgid "%1; %2/%3 frames"
msgstr "%1; %2/%3 képkocka"
-#: src/lib/video_content.cc:460
+#: src/lib/video_content.cc:454
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", pixel arány %.2f:1"
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr "1.90 (Teljes keret)"
-#: src/lib/util.cc:598
+#: src/lib/util.cc:599
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/lib/util.cc:604
+#: src/lib/util.cc:605
msgid "16"
msgstr "16"
"hogy ezt a DCP-t olyan projektoron játszod le, amely támogatja ezt, javasolt "
"a 2K felbontás beállítása a “DCP->Video” menüpontban."
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:598
msgid "9"
msgstr "9"
msgid "; %1 fps"
msgstr "; %1 fps"
-#: src/lib/job.cc:536
+#: src/lib/job.cc:564
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
msgstr "; %1 van hátra; befejezés: %2%3"
#: src/lib/analytics.cc:64
msgid ""
-"<h2>You have made %1 DCPs with DCP-o-matic!</h2><img width=\"20%%\" src="
-"\"memory:me.jpg\" align=\"center\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the developer "
-"of DCP-o-matic. I work on it in my spare time (with the help of a fine "
-"volunteer team of testers and translators) and I release it as free software."
-"<p>If you find DCP-o-matic useful, please consider a donation to the "
-"project. Financial support will help me to spend more time developing DCP-o-"
-"matic and making it better!<p><ul><li><a href=\"https://dcpomatic.com/"
-"donate_amount?amount=40\">Go to Paypal to donate €40</a><li><a href="
-"\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=20\">Go to Paypal to donate "
-"€20</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Go to "
-"Paypal to donate €10</a></ul><p>Thank you!"
+"<h2>You have made %1 DCPs with DCP-o-matic!</h2><img width=\"20%%\" "
+"src=\"memory:me.jpg\" align=\"center\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the "
+"developer of DCP-o-matic. I work on it in my spare time (with the help of a "
+"fine volunteer team of testers and translators) and I release it as free "
+"software.<p>If you find DCP-o-matic useful, please consider a donation to "
+"the project. Financial support will help me to spend more time developing "
+"DCP-o-matic and making it better!<p><ul><li><a href=\"https://dcpomatic.com/"
+"donate_amount?amount=40\">Go to Paypal to donate €40</a><li><a "
+"href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=20\">Go to Paypal to "
+"donate €20</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?"
+"amount=10\">Go to Paypal to donate €10</a></ul><p>Thank you!"
msgstr ""
"<h2>Már %1 DCPt elkészítettél a DCP-o-matic programmal.</h2><img width=“20%"
"%” src=“memory:me.jpg” align=“center”><p>Szia, én Carl vagyok a DCP-o-matic "
"lett megjelölve, amit a DCP-o-matic nem ismer fel. A fájl nyelve törölve "
"lett."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 (‘Hybrid log-gamma’)"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:60
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:62
msgid "Advertisement"
msgstr "Advertisement"
"ra van állítva. Javasoljuk a DCP konténerét ugyanarra állítani, amilyen a "
"tartalom."
-#: src/lib/job.cc:114
+#: src/lib/job.cc:115
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Hiba a %1 fájl kezelése közben."
"“Tartalom→Időzített szöveg”, “Tartalom→Felirat megnyitása” vagy "
"“Tartalom→Hangleíró felirat” menüpontokban."
-#: src/lib/audio_content.cc:282
+#: src/lib/audio_content.cc:277
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "A hang újra lesz keverve %1Hz-ről %2Hz-re"
-#: src/lib/audio_content.cc:284
+#: src/lib/audio_content.cc:279
msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "A hang újra lesz keverve %1Hz-re"
-#: src/lib/audio_content.cc:273
+#: src/lib/audio_content.cc:268
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "A hang nem lesz újrakeverve"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 extended colour gamut"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 constant luminance"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 for a 10-bit system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 for a 12-bit system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 non-constant luminance"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
msgid "BT2100"
msgstr "BT2100"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:651
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:596
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:593 src/lib/ffmpeg_content.cc:622
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:647
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:624
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:667
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:669
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bits per pixel"
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:600
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:600
+#: src/lib/util.cc:601
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:591
+#: src/lib/util.cc:592
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/lib/job.cc:545
+#: src/lib/job.cc:573
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Nem kezelhető a %1 pixel formátum %2 közben"
-#: src/lib/film.cc:1649
+#: src/lib/film.cc:1655
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "Nem lehet KDM-et létrehozni, mivel ez a projekt nem titkosított."
-#: src/lib/util.cc:560
+#: src/lib/util.cc:561
msgid "Centre"
msgstr "Közép"
-#: src/lib/audio_content.cc:320
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "Channels"
msgstr "Csatornák"
msgid "Checking content"
msgstr "Tartalom vizsgálata"
-#: src/lib/reel_writer.cc:258
+#: src/lib/reel_writer.cc:259
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Meglévő kép adatok ellenőrzése"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr "Chroma-derived constant luminance"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "Chroma-derived non-constant luminance"
-#: src/lib/types.cc:143
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:63
+msgid "Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/text_type.cc:72
msgid "Closed captions"
msgstr "Hangleíró felirat"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:618
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
msgid "Colour primaries"
msgstr "Elsődleges színek"
#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 src/lib/ffmpeg_content.cc:557
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 src/lib/ffmpeg_content.cc:574
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579 src/lib/ffmpeg_content.cc:584
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 src/lib/ffmpeg_content.cc:559
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:576
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581 src/lib/ffmpeg_content.cc:586
msgid "Colour range"
msgstr "Színtartomány"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Színátviteli jellemzők"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
msgid "Colourspace"
msgstr "Színtér"
msgid "Combine DCPs"
msgstr "DCPk egyesítése"
-#: src/lib/content.cc:184
+#: src/lib/content.cc:179
msgid "Computing digest"
msgstr "Digitális ujjlenyomatok létrehozása"
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulálok!"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:90
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:89
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "A tartalom és a DCP aránya azonos.\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:321
-msgid "Content audio sample rate"
+#: src/lib/audio_content.cc:318
+#, fuzzy
+msgid "Content bit depth"
+msgstr "tartalom típusa"
+
+#: src/lib/audio_content.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Content sample rate"
msgstr "Tartalom mintavételezési frekvenciája"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
"A beszúrni kívánt tartalomnak vagy fő feliratnak vagy mellékes feliratnak "
"kell lennie."
-#: src/lib/video_content.cc:223
+#: src/lib/video_content.cc:217
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr ""
"A beszúrni kívánt tartalomnak végig vagy egyáltalán nem kell a videóját "
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:121
+#: src/lib/audio_content.cc:116
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:117
+#: src/lib/audio_content.cc:112
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:255
+#: src/lib/video_content.cc:249
msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:247
+#: src/lib/video_content.cc:241
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:235
+#: src/lib/video_content.cc:229
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:239
+#: src/lib/video_content.cc:233
msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:243
+#: src/lib/video_content.cc:237
msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:251
+#: src/lib/video_content.cc:245
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:227
+#: src/lib/video_content.cc:221
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:132 src/lib/content.cc:136
+#: src/lib/content.cc:127 src/lib/content.cc:131
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:231
+#: src/lib/video_content.cc:225
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:451
+#: src/lib/video_content.cc:445
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr ""
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "DCP másolása a TMS-re"
-#: src/lib/reel_writer.cc:138
+#: src/lib/reel_writer.cc:139
msgid "Copying old video file"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:397
+#: src/lib/reel_writer.cc:395
msgid "Copying video file into DCP"
msgstr ""
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/scp_uploader.cc:97
+#: src/lib/scp_uploader.cc:105
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr ""
"o-matic is running."
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
+#: src/lib/job.cc:170 src/lib/job.cc:185
msgid "Could not open %1"
msgstr ""
-#: src/lib/curl_uploader.cc:88 src/lib/scp_uploader.cc:111
+#: src/lib/curl_uploader.cc:102 src/lib/scp_uploader.cc:121
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr ""
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1052
+#: src/lib/config.cc:1122
msgid "Could not open file for writing"
msgstr ""
msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
msgstr ""
-#: src/lib/curl_uploader.cc:51
+#: src/lib/curl_uploader.cc:59
msgid "Could not start transfer"
msgstr ""
-#: src/lib/curl_uploader.cc:96 src/lib/scp_uploader.cc:126
+#: src/lib/curl_uploader.cc:110 src/lib/scp_uploader.cc:138
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:571
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX elsődleges"
-#: src/lib/util.cc:571
+#: src/lib/util.cc:572
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX másodlagos"
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:602
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:602
+#: src/lib/util.cc:603
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
msgid "DCI Scope"
msgstr "DCI Scope"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:110
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:114
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML feliratok"
-#: src/lib/audio_content.cc:341
+#: src/lib/audio_content.cc:339
msgid "DCP sample rate"
msgstr ""
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:102
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr ""
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:92
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
+#: src/lib/job.cc:172 src/lib/job.cc:187
msgid ""
"DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or "
"is in an unexpected format."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1560
+#: src/lib/film.cc:1566
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1528
+#: src/lib/film.cc:1534
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
"same as that of your Atmos content."
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:399 src/lib/config.cc:1163
+#: src/lib/config.cc:420 src/lib/config.cc:1233
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr "DCP-o-matic értesítés"
msgid "De-interlacing"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1151
+#: src/lib/config.cc:1221
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid "Download failed (%1 error %2)"
msgstr "Letöltés közben hiba lépett fel (%1 hiba %2)"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:94
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr ""
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:96
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr ""
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Hibajelentés küldése a következőhöz: %1"
-#: src/lib/dcp_encoder.cc:103 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:130
+#: src/lib/dcp_encoder.cc:103 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:136
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:61
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:66
msgid "Episode"
msgstr "Episode"
msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:543
+#: src/lib/job.cc:571
msgid "Error: %1"
msgstr "Hiba: %1"
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:68
+msgid "Event"
+msgstr ""
+
#: src/lib/hints.cc:406
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr "Hang, feliratok és hangleíró feliratok vizsgálata"
msgid "Extracting"
msgstr "Kicsomagolás"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
+#: src/lib/job.cc:139 src/lib/job.cc:149
msgid "Failed to encode the DCP."
msgstr ""
msgid "Failed to send email"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
msgid "Feature"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:476
+#: src/lib/content.cc:471
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:476
+#: src/lib/content.cc:471
msgid "Filenames"
msgstr ""
msgid "Files have changed since they were added to the project."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "Film"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:112
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:113
msgid "Finding length"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:486
+#: src/lib/content.cc:481
msgid "Frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:921
+#: src/lib/job.cc:530
msgid "Friday"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
msgid "Full"
msgstr "Teljes"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr "Teljes keret"
-#: src/lib/audio_content.cc:348
+#: src/lib/audio_content.cc:346
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:335
+#: src/lib/audio_content.cc:333
msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:342
+#: src/lib/audio_content.cc:340
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:328
+#: src/lib/audio_content.cc:326
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:627
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:626
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:628
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:595
+#: src/lib/util.cc:596
msgid "HI"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:564
+#: src/lib/util.cc:565
msgid "Hearing impaired"
msgstr ""
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr ""
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:67
+msgid "Highlights"
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:80
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Függőleges elforgatás"
-#: src/lib/audio_content.cc:321 src/lib/audio_content.cc:341
+#: src/lib/audio_content.cc:316 src/lib/audio_content.cc:339
msgid "Hz"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB vagy sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:634
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
"the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/release_notes.cc:48
+#: src/lib/release_notes.cc:53
msgid ""
"In this version there are changes to the way that subtitles are positioned. "
"Positioning should now be more correct, with respect to the standards, but "
"start of the DCP to make sure it is seen."
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:242 src/lib/job.cc:252
+#: src/lib/job.cc:160 src/lib/job.cc:195 src/lib/job.cc:249 src/lib/job.cc:259
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:614
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:616
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:389 src/lib/config.cc:1148
+#: src/lib/config.cc:410 src/lib/config.cc:1218
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr ""
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:261 src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:590
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:558
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:559
msgid "Left"
msgstr "Bal"
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:567
msgid "Left centre"
msgstr "Bal közép"
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:569
msgid "Left rear surround"
msgstr "Bal hátsó térhangzás"
-#: src/lib/util.cc:562
+#: src/lib/util.cc:563
msgid "Left surround"
msgstr "Bal térhangzás"
-#: src/lib/video_content.cc:522
+#: src/lib/video_content.cc:516
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
-#: src/lib/util.cc:592
+#: src/lib/util.cc:593
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:561
+#: src/lib/util.cc:562
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (mély)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581
msgid "Limited"
msgstr "Limitált"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557
-msgid "Limited (%1-%2)"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
+#, fuzzy
+msgid "Limited / video (%1-%2)"
msgstr "Limitált (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
msgid "Linear"
msgstr "Lineáris"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logaritmikus (100:1 intervallum)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logaritmikus (316:1 intervallum)"
msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr "Elveszett a kommunikáció és a fő és az író folyamat között"
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/util.cc:594
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:184
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:180
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "A hangcsatornák száma nem egyezik a DCP-ben"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:190
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:186
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:150
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "A képkocka szám nem egyezik a DCP-ben."
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:162
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:158
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "A videó méret nem egyezik a DCP-ben"
msgid "Missing required setting %1"
msgstr "Hiányzó beállítás: %1"
-#: src/lib/util.cc:913
+#: src/lib/job.cc:522
msgid "Monday"
msgstr "Hétfő"
msgid "No CPLs found in DCP."
msgstr "Nem található CPL fájl a DCP-ben."
+#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:216
+#, fuzzy
+msgid "No KDM from address configured in preferences"
+msgstr "Nincs email szerver beállítva"
+
#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
msgid "No mail server configured in preferences"
msgstr "Nincs email szerver beállítva"
-#: src/lib/image_content.cc:129
+#: src/lib/image_content.cc:130
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "Nem található érvényes képfájl a mappában."
msgid "None"
msgstr "Semmi"
-#: src/lib/job.cc:541
+#: src/lib/job.cc:569
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (eltelt idő: %1)"
-#: src/lib/content.cc:121
+#: src/lib/content.cc:116
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:125
+#: src/lib/content.cc:120
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr ""
-#: src/lib/types.cc:141
+#: src/lib/text_type.cc:70
msgid "Open subtitles"
msgstr "Felirat megnyitása"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientáció"
-#: src/lib/job.cc:216
+#: src/lib/job.cc:217
msgid "Out of memory"
msgstr "Kifogyott a memória"
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/util.h:61
-msgid ""
-"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
-"carl@dcpomatic.com"
-msgstr ""
-"Kérlek jelentsd ezt a hibát a Segítség -> Probléma jelentése gombra "
-"kattintva, vagy emailben: carl@dcpomatic.com"
-
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:58
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:60
msgid "Policy"
msgstr "Policy"
-#: src/lib/content.cc:495
+#: src/lib/content.cc:490
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr ""
msgid "Programming error at %1:%2 %3"
msgstr "Programhiba, itt: %1:%2 %3"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:62
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:64
msgid "Promo"
msgstr "Promo"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:59
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:61
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Public Service Announcement"
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:590
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:591
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:648
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:56
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:58
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:559
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:560
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
-#: src/lib/util.cc:567
+#: src/lib/util.cc:568
msgid "Right centre"
msgstr "Jobb közép"
-#: src/lib/util.cc:569
+#: src/lib/util.cc:570
msgid "Right rear surround"
msgstr "Jobb hátsó térhangzás"
-#: src/lib/util.cc:563
+#: src/lib/util.cc:564
msgid "Right surround"
msgstr "Jobb térhangzás"
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "90 fokos elforgatás óramutatóval megegyező irányba"
-#: src/lib/util.cc:594
+#: src/lib/util.cc:595
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:627
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 src/lib/ffmpeg_content.cc:629
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
"jelölőkkel. Javasolt a jelölők hozzáadása a ‘Jelölők’ gombra kattintva a "
"“DCP” fülön."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 a 10, 12, 14 és 16 bit rendszerekre"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgid "SSH error [%1]"
msgstr "SSH hiba [%1]"
-#: src/lib/scp_uploader.cc:62 src/lib/scp_uploader.cc:73
-#: src/lib/scp_uploader.cc:78
+#: src/lib/scp_uploader.cc:62 src/lib/scp_uploader.cc:75
+#: src/lib/scp_uploader.cc:82
msgid "SSH error [%1] (%2)"
msgstr "SSH hiba [%1] (%2)"
-#: src/lib/util.cc:923
+#: src/lib/job.cc:532
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"
-#: src/lib/image_content.cc:115
+#: src/lib/image_content.cc:116
msgid "Scanning image files"
msgstr "Képfájlok szkennelése"
msgid "Sending email"
msgstr "Email küldése"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/util.cc:603
+#: src/lib/util.cc:604
msgid "Sign"
msgstr "Aláírás"
-#: src/lib/video_content.cc:523
+#: src/lib/video_content.cc:517
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: src/lib/audio_content.cc:277
+#: src/lib/audio_content.cc:272
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr ""
msgid "Stereo"
msgstr "Sztereó"
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Stereo card"
+msgstr "Sztereó"
+
#: src/lib/upmixer_a.cc:51
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:911
+#: src/lib/job.cc:520
msgid "Sunday"
msgstr "Vasárnap"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:57
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:59
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "Telecine filter"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:56
msgid "Test"
msgstr "Test"
"ticking the 3D option in the DCP video tab."
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:120
+#: src/lib/job.cc:121
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:662
+#: src/lib/dcp_content.cc:655
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:216
+#: src/lib/job.cc:217
msgid ""
"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit "
"operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
"tab of Preferences."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1099
+#: src/lib/util.cc:965
msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1097
+#: src/lib/util.cc:963
msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:139
+#: src/lib/job.cc:140
msgid ""
"This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
"of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads. Please reduce "
"Preferences and try again."
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:149
+#: src/lib/job.cc:150
msgid ""
"This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
"of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
"the content and choosing \"Add KDM\"."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:524
+#: src/lib/film.cc:526
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:509
+#: src/lib/film.cc:511
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:919
+#: src/lib/job.cc:528
msgid "Thursday"
msgstr "Csütörtök"
-#: src/lib/types.cc:139
+#: src/lib/text_type.cc:68
msgid "Timed text"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:55
msgid "Trailer"
msgstr ""
msgid "Transcoding %1"
msgstr "%1 konvertálása"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:55
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:57
msgid "Transitional"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:915
+#: src/lib/job.cc:524
msgid "Tuesday"
msgstr "Kedd"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: src/lib/job.cc:251
+#: src/lib/job.cc:258
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:341
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:375
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr ""
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 src/lib/ffmpeg_content.cc:574
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:592 src/lib/ffmpeg_content.cc:594
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:621
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:623 src/lib/ffmpeg_content.cc:624
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:648 src/lib/ffmpeg_content.cc:649
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 src/lib/ffmpeg_content.cc:576
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 src/lib/ffmpeg_content.cc:596
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 src/lib/ffmpeg_content.cc:623
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625 src/lib/ffmpeg_content.cc:626
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650 src/lib/ffmpeg_content.cc:651
msgid "Unspecified"
msgstr "Nincs megadva"
msgid "Untitled"
msgstr "Név nélküli"
-#: src/lib/util.cc:572 src/lib/util.cc:573
+#: src/lib/util.cc:573 src/lib/util.cc:574
msgid "Unused"
msgstr "Nem használt"
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:596
+#: src/lib/util.cc:597
msgid "VI"
msgstr "VI"
msgid "Vertical flip"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/util.cc:566
msgid "Visually impaired"
msgstr ""
msgid "Weave filter"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:917
+#: src/lib/job.cc:526
msgid "Wednesday"
msgstr "Szerda"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1524
+#: src/lib/film.cc:1530
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
"audio content."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:329
-msgid ""
-"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
-msgstr ""
-
#: src/lib/playlist.cc:219
msgid ""
"Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
"boundary."
msgstr ""
-#: src/lib/image_content.cc:76
+#: src/lib/image_content.cc:77
msgid "[moving images]"
msgstr "[mozgó képek]"
-#: src/lib/image_content.cc:74
+#: src/lib/image_content.cc:75
msgid "[still]"
msgstr "[álló]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:104 src/lib/string_text_file_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:108 src/lib/string_text_file_content.cc:112
msgid "[subtitles]"
msgstr "[felirat]"
#. / TRANSLATORS: _reel%1 here is to be added to an export filename to indicate
#. / which reel it is. Preserve the %1; it will be replaced with the reel number.
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:147
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:153
msgid "_reel%1"
msgstr "_reel%1"
+#: src/lib/audio_content.cc:318
+msgid "bits"
+msgstr ""
+
#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
msgid "connect timed out"
msgstr "időtúllépés csatlakozás közben"
msgid "could not find stream information"
msgstr "nem található az adatfolyam információ"
-#: src/lib/reel_writer.cc:443
+#: src/lib/reel_writer.cc:441
msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
msgstr "nem sikerült az atmos anyagot DCP-be írni (%1)"
-#: src/lib/reel_writer.cc:426
+#: src/lib/reel_writer.cc:424
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "nem sikerült a hanganyagot DCP-be írni (%1)"
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "hiba a csatlakozás közben (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:144
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:142
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "hiba az olvasás közben (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:110
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "hiba az írás közben (%1)"
-#: src/lib/content.cc:488 src/lib/content.cc:497
+#: src/lib/content.cc:483 src/lib/content.cc:492
msgid "frames per second"
msgstr "képkocka per másodperc"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:204
+#: src/lib/util.cc:205
msgid "h"
msgstr "óra"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:755
+#: src/lib/dcp_content.cc:748
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:744
+#: src/lib/dcp_content.cc:737
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:711
+#: src/lib/dcp_content.cc:704
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:608
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:770
+#: src/lib/dcp_content.cc:763
msgid ""
"it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:672
+#: src/lib/dcp_content.cc:665
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:669
+#: src/lib/dcp_content.cc:662
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:603
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:607
+#: src/lib/dcp_content.cc:600
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:717
+#: src/lib/dcp_content.cc:710
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:775
+#: src/lib/dcp_content.cc:768
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:682
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:638
+#: src/lib/dcp_content.cc:631
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:677
+#: src/lib/dcp_content.cc:670
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:213
+#: src/lib/util.cc:214
msgid "m"
msgstr "perc"
-#: src/lib/image_content.cc:92
+#: src/lib/image_content.cc:93
msgid "moving"
msgstr "mozgó"
msgstr "név"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:761
+#: src/lib/dcp_content.cc:754
msgid ""
"one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:748
+#: src/lib/dcp_content.cc:741
msgid ""
"one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:223
+#: src/lib/util.cc:224
msgid "s"
msgstr "másodperc"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:90
+#: src/lib/image_content.cc:91
msgid "still"
msgstr "még"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
-#: src/lib/video_content.cc:522
+#: src/lib/video_content.cc:516
msgid "video frames"
msgstr "videó képkockái"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email "
+#~ "to carl@dcpomatic.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérlek jelentsd ezt a hibát a Segítség -> Probléma jelentése gombra "
+#~ "kattintva, vagy emailben: carl@dcpomatic.com"