Merge master.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / it_IT.po
index 5863e5ad7726bec9db3feb8b3bce6bb37c574ee3..a3b1b9de752024c837ea207e6c3e5ac243e5c528 100644 (file)
@@ -17,23 +17,27 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
-#: src/lib/sndfile_content.cc:61
+#: src/lib/dcp_content.cc:106
+msgid "%1 [DCP]"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/sndfile_content.cc:64
 msgid "%1 [audio]"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:211
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:205
 msgid "%1 [movie]"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/sndfile_content.cc:82
+#: src/lib/sndfile_content.cc:85
 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:246
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:240
 msgid "%1 frames; %2 frames per second"
 msgstr "%1 fotogrammi; %2 fotogrammi al secondo"
 
-#: src/lib/video_content.cc:211
+#: src/lib/video_content.cc:235
 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
 msgstr ""
 
@@ -69,11 +73,11 @@ msgstr "Academy"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Pubblicità"
 
-#: src/lib/job.cc:71
+#: src/lib/job.cc:72
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49
 #, fuzzy
 msgid "Analyse audio"
 msgstr "Analizzo l'audio di %1"
@@ -90,7 +94,7 @@ msgstr "Bicubica"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineare"
 
-#: src/lib/job.cc:322
+#: src/lib/job.cc:324
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancellato"
 
@@ -102,11 +106,11 @@ msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2"
 msgid "Centre"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/lib/writer.cc:83
+#: src/lib/writer.cc:90
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:475
+#: src/lib/writer.cc:490
 msgid "Computing audio digest"
 msgstr ""
 
@@ -114,7 +118,7 @@ msgstr ""
 msgid "Computing digest"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:471
+#: src/lib/writer.cc:486
 msgid "Computing image digest"
 msgstr ""
 
@@ -123,67 +127,79 @@ msgstr ""
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:83
+#: src/lib/subtitle_content.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
+msgstr ""
+"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
+
+#: src/lib/audio_content.cc:100
 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/audio_content.cc:79
+#: src/lib/audio_content.cc:96
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:146
+#: src/lib/video_content.cc:158
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:138
+#: src/lib/video_content.cc:150
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:126
+#: src/lib/video_content.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same fades."
+msgstr ""
+"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
+
+#: src/lib/video_content.cc:138
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:142
+#: src/lib/video_content.cc:154
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr ""
 "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:81
+#: src/lib/subtitle_content.cc:107
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:89
+#: src/lib/subtitle_content.cc:115
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr ""
 "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:85
+#: src/lib/subtitle_content.cc:111
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:93
+#: src/lib/subtitle_content.cc:119
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr ""
 "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli."
 
-#: src/lib/video_content.cc:130
+#: src/lib/video_content.cc:142
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:134
+#: src/lib/video_content.cc:146
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:116
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:118
 msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr ""
 
@@ -199,7 +215,7 @@ msgstr "Non posso connetermi al server %1 (%2)"
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)"
 
-#: src/lib/image_proxy.cc:147
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:103
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode image file (%1)"
 msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
@@ -231,6 +247,10 @@ msgstr "Non posso avviare la sessione SCP (%1)"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:72
+msgid "DCP XML subtitles"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/frame_rate_change.cc:98
 #, fuzzy
 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
@@ -241,7 +261,7 @@ msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n"
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:91
+#: src/lib/job.cc:92
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
 "an unexpected format."
@@ -249,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic non può aprire il file %1. Non esiste oppure è in un formato non "
 "riconosciuto."
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:93
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:95
 msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr ""
@@ -258,7 +278,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "De-interlacciamento"
 
-#: src/lib/config.cc:436
+#: src/lib/config.cc:427
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
@@ -303,14 +323,18 @@ msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà ripetuto %1 volte nel DCP.\n"
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:126
+#: src/lib/writer.cc:136
 msgid "Encoding image data"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:320
+#: src/lib/job.cc:322
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Errore (%1)"
 
+#: src/lib/exceptions.cc:66
+msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/examine_content_job.cc:46
 msgid "Examine content"
 msgstr "Esamino il contenuto"
@@ -351,7 +375,7 @@ msgstr ""
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità"
 
-#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:121
+#: src/lib/job.cc:112 src/lib/job.cc:122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  Please report the problem to the "
@@ -360,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "Non sappiamo cosa ha causato questo errore. La cosa migliore è inviare un "
 "report del problema alla mailing list di DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
 
-#: src/lib/config.cc:199
+#: src/lib/config.cc:212
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr ""
 
@@ -393,10 +417,30 @@ msgstr "Surround sinistro"
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe(sub)"
 
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:31
+msgid "Mid-side decoder"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72
 msgid "Misc"
 msgstr "Varie"
 
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:93
+msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:99
+msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:74
+msgid "Mismatched frame rates in DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:81
+msgid "Mismatched video sizes in DCP"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/filter.cc:65
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Dinterlacciatore con compensazione di movimento"
@@ -418,19 +462,19 @@ msgstr ""
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Riduzione del rumore"
 
-#: src/lib/job.cc:318
+#: src/lib/job.cc:320
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (eseguito in %1)"
 
-#: src/lib/content.cc:102
+#: src/lib/content.cc:106
 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/content.cc:106
+#: src/lib/content.cc:110
 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:103
+#: src/lib/job.cc:104
 msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
@@ -450,7 +494,7 @@ msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
 msgid "Rating"
 msgstr "Punteggio"
 
-#: src/lib/config.cc:86 src/lib/config.cc:183
+#: src/lib/config.cc:92 src/lib/config.cc:196
 #, fuzzy
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec 709"
@@ -492,6 +536,14 @@ msgstr "Sinc"
 msgid "Spline"
 msgstr "Spline"
 
+#: src/lib/upmixer_a.cc:42
+msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/subrip_content.cc:73
+msgid "SubRip subtitles"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
 msgid "Teaser"
 msgstr "Teaser"
@@ -504,7 +556,16 @@ msgstr "Filtro telecinema"
 msgid "Test"
 msgstr "Prova"
 
-#: src/lib/job.cc:77
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:133
+msgid ""
+"The KDM does not decrypt the DCP.  Perhaps it is targeted at the wrong CPL"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/exceptions.cc:72
+msgid "The certificate chain for signing is invalid"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:78
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -512,11 +573,11 @@ msgstr ""
 "Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare "
 "altro spazio e riprovare."
 
-#: src/lib/job.cc:103
+#: src/lib/job.cc:104
 msgid "There was not enough memory to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:414
+#: src/lib/film.cc:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
@@ -527,7 +588,7 @@ msgstr ""
 "un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci "
 "dispiace!"
 
-#: src/lib/film.cc:406
+#: src/lib/film.cc:415
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -542,7 +603,7 @@ msgstr ""
 msgid "Trailer"
 msgstr "Prossimamente"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:53
+#: src/lib/transcode_job.cc:54
 msgid "Transcode %1"
 msgstr "Transcodifica %1"
 
@@ -558,11 +619,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:120
+#: src/lib/job.cc:121
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:293
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:263
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
 
@@ -590,7 +651,7 @@ msgstr "X"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
 
-#: src/lib/film.cc:311
+#: src/lib/film.cc:320
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo"
 
@@ -603,7 +664,11 @@ msgstr ""
 msgid "[still]"
 msgstr "ancora"
 
-#: src/lib/film.cc:259
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:66 src/lib/subrip_content.cc:67
+msgid "[subtitles]"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:268
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "non può contenere barre"
 
@@ -615,11 +680,11 @@ msgstr "connessione scaduta"
 msgid "connecting"
 msgstr "mi sto connettendo"
 
-#: src/lib/film.cc:307
+#: src/lib/film.cc:316
 msgid "container"
 msgstr "contenitore"
 
-#: src/lib/film.cc:315
+#: src/lib/film.cc:324
 msgid "content type"
 msgstr "tipo di contenuto"
 
@@ -647,7 +712,7 @@ msgstr "non riesco a trovare il decoder video"
 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:56
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:54
 msgid "could not open audio file for reading"
 msgstr "non riesco ad aprire il file in lettura"
 
@@ -655,11 +720,11 @@ msgstr "non riesco ad aprire il file in lettura"
 msgid "could not open file %1"
 msgstr "non riesco ad aprire %1"
 
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:331
+#: src/lib/encoded_data.cc:50
 msgid "could not open file for reading"
 msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
 
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:337
+#: src/lib/encoded_data.cc:56
 #, fuzzy
 msgid "could not read encoded data"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
@@ -668,11 +733,11 @@ msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
 msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)"
 
-#: src/lib/resampler.cc:98
+#: src/lib/resampler.cc:96
 msgid "could not run sample-rate converter"
 msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento"
 
-#: src/lib/resampler.cc:79
+#: src/lib/resampler.cc:77
 #, fuzzy
 msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
 msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento"
@@ -705,7 +770,7 @@ msgstr ""
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:97
+#: src/lib/transcode_job.cc:98
 msgid "frames per second"
 msgstr "fotogrammi al secondo"
 
@@ -737,29 +802,25 @@ msgstr "persa la regolazione richiesta %1"
 msgid "moving"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:589
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:420
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
 
-#: src/lib/film.cc:259 src/lib/film.cc:319
+#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:328
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:604
-msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
-msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati"
-
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:315
+#: src/lib/job.cc:317
 msgid "remaining"
 msgstr "restano"
 
-#: src/lib/config.cc:84 src/lib/video_content.cc:179
+#: src/lib/config.cc:90 src/lib/video_content.cc:197
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/config.cc:85
+#: src/lib/config.cc:91
 msgid "sRGB non-linearised"
 msgstr "sRGB non linearizzato"
 
@@ -777,11 +838,14 @@ msgstr "secondi"
 msgid "still"
 msgstr "ancora"
 
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:207
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
+#~ msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
+#~ msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati"
+
 #~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
 #~ msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato"