pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / pt_PT.po
index fd720401da644d8e840db8450dfbdf3fa50498e6..fc8fdea2864d7532bef0ca2c4e2c706f1604e08c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-14 00:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-29 11:37+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:19+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -114,30 +114,52 @@ msgstr "%1 [movie]"
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ", rácio de pixeis %.2f:1"
 
-#: src/lib/ratio.cc:36
+#: src/lib/ratio.cc:37
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
+#: src/lib/ratio.cc:38
+msgid "1.33 (4:3)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ratio.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "1.38 (Academy)"
+msgstr "Academy"
+
 #: src/lib/ratio.cc:40
+msgid "1.43 (IMAX)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ratio.cc:41
 msgid "1.66"
 msgstr "1.66"
 
-#: src/lib/ratio.cc:41
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
+#: src/lib/ratio.cc:42
+msgid "1.78 (16:9 or HD)"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/ratio.cc:43
+msgid "1.85 (Flat)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ratio.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "1.90 (Full frame)"
+msgstr "Full frame"
+
+#: src/lib/ratio.cc:44
 msgid "2.35"
 msgstr ""
 
+#: src/lib/ratio.cc:45
+msgid "2.39 (Scope)"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/filter.cc:71
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Remoção de ruído 3D"
 
-#: src/lib/ratio.cc:37
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
 #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
 #: src/lib/transcode_job.cc:132
 #, c-format
@@ -159,10 +181,6 @@ msgstr ""
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ratio.cc:38
-msgid "Academy"
-msgstr "Academy"
-
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:55
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Publicidade"
@@ -508,6 +526,16 @@ msgstr "DBP"
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
+#: src/lib/ratio.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "DCI Flat"
+msgstr "Flat"
+
+#: src/lib/ratio.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "DCI Scope"
+msgstr "Scope"
+
 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "Legendas XML DCP"
@@ -645,10 +673,6 @@ msgstr "Filme"
 msgid "Finding length"
 msgstr "À procura da duração"
 
-#: src/lib/ratio.cc:42
-msgid "Flat"
-msgstr "Flat"
-
 #: src/lib/content.cc:381
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Cadência de fotogramas"
@@ -661,7 +685,7 @@ msgstr "Full"
 msgid "Full (0-%1)"
 msgstr "Full (0-%1)"
 
-#: src/lib/ratio.cc:45
+#: src/lib/ratio.cc:46
 msgid "Full frame"
 msgstr "Full frame"
 
@@ -731,10 +755,6 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB ou sYCC)"
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
-#: src/lib/ratio.cc:39
-msgid "IMAX"
-msgstr ""
-
 #: src/lib/job.cc:144 src/lib/job.cc:176 src/lib/job.cc:186
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "A causa do erro não é conhecida."
@@ -831,7 +851,7 @@ msgstr "Cadência de fotogramas do DCP inválida"
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas"
 
-#: src/lib/writer.cc:581
+#: src/lib/writer.cc:583
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 
@@ -859,7 +879,7 @@ msgstr "Não foram encontrados ficheiros de imagem válidos na pasta."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redução de ruído"
 
-#: src/lib/writer.cc:579
+#: src/lib/writer.cc:581
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -1004,10 +1024,6 @@ msgstr ""
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Erro de SSH (%1)"
 
-#: src/lib/ratio.cc:44
-msgid "Scope"
-msgstr "Scope"
-
 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:74
 msgid "Sending email"
 msgstr "A enviar email"
@@ -1024,7 +1040,7 @@ msgstr "Tamanho"
 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
 msgstr "Algum áudio vais ser alterado para %1kHz"
 
-#: src/lib/writer.cc:583
+#: src/lib/writer.cc:585
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
@@ -1184,7 +1200,7 @@ msgstr "Tipo de imagem inesperada recebida pelo servidor"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:282
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:314
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato de amostragem áudio desconhecido (%1)"
 
@@ -1434,6 +1450,12 @@ msgstr "fotogramas de vídeo"
 msgid "you must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Deve adicionar algum conteúdo ao DCP antes de o criar"
 
+#~ msgid "16:9"
+#~ msgstr "16:9"
+
+#~ msgid "4:3"
+#~ msgstr "4:3"
+
 #~ msgid "Finding length and subtitles"
 #~ msgstr "À procura de duração e legendas"