+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Analyserar undertexter"
+
+#: src/lib/hints.cc:365
+msgid ""
+"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
+msgstr ""
+"Åtminstone en markering kommer efter slutet av projektet och kommer att "
+"ignoreras."
+
+#: src/lib/hints.cc:470
+msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
+msgstr "Åtminstone en av dina undertextfiler är större än "
+
+#: src/lib/hints.cc:463
+msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
+msgstr "Åtminstone en av dina undertextfilers XML-del är större än "
+
+#: src/lib/hints.cc:478
+msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
+msgstr "Åtminstone en av dina undertextfiler är större än "
+
+#: src/lib/hints.cc:442
+msgid ""
+"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
+"recommended to make each line 52 characters at most in length."
+msgstr ""
+"Åtminstone en av dina rader i undertexten är längre än 52 bokstaver. Det är "
+"lämpligt att se till att varje rad är max 52 bokstäver låg."
+
+#: src/lib/hints.cc:444
+msgid ""
+"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
+"make each line 79 characters at most in length."
+msgstr ""
+"Åtminstone en av dina rader i undertexten är längre än 79 bokstaver. Det är "
+"lämpligt att se till att varje rad är max 79 bokstäver låg."
+
+#: src/lib/hints.cc:587
+msgid ""
+"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
+"use no more than 3 lines."
+msgstr ""
+"Åtminstone en av dina undertexter innehåller mer än 3 rader. Det är lämpligt "
+"att använda max 3 rader."
+
+#: src/lib/hints.cc:577
+msgid ""
+"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
+"to make each subtitle at least 15 frames long."
+msgstr ""
+"Åtminstone en av dina undertexter är kortare än 15 bildrutor. Det är "
+"lämpligt att använda minst 15 bildrutor."
+
+#: src/lib/hints.cc:582
+msgid ""
+"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
+"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
+msgstr ""
+"Åtminstone en av dina undertexter börjar mindre än 2 bildrutor efter "
+"föregående undertext. Det är lämpligt att använda minst 2 bildrutor mellan."
+
+#: src/lib/hints.cc:630
+msgid ""
+"At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
+"language. It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
+"closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
+"subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
+msgstr ""
+"Åtminstone en undertext saknar specifierat språk. Det är lämpligt att sätta "
+"språk för varje undertext i flikarna \"Innehåll→Tajmad text\", "
+"\"Innehåll→Öppna undertext\" eller \"Innehåll→Undertext\"."
+
+#: src/lib/audio_content.cc:271