pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / sv_SE.po
index 7e985eb774320377a8aa49c528fe13b045e63f21..c277f3367a0ae67edacb9258a9d3ca377f5462fc 100644 (file)
@@ -3,11 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
+#: src/lib/util.cc:534 src/lib/util.cc:535
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-24 16:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-27 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-26 17:09+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "3D brusreducering"
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
-#: src/lib/hints.cc:99
+#: src/lib/hints.cc:101
 msgid ""
 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Academy"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Advertisement"
 
-#: src/lib/hints.cc:91
+#: src/lib/hints.cc:93
 msgid ""
 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
@@ -145,7 +146,7 @@ msgid ""
 "\"DCP\" tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:87
+#: src/lib/hints.cc:89
 msgid ""
 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1"
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:81
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:84
 msgid "Analyse audio"
 msgstr "Analysera audio"
 
@@ -218,15 +219,15 @@ msgstr "BT709"
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "Bitar per pixel"
 
-#: src/lib/film.cc:1403
+#: src/lib/util.cc:530
 msgid "BsL"
 msgstr "BsV"
 
-#: src/lib/film.cc:1404
+#: src/lib/util.cc:531
 msgid "BsR"
 msgstr "BsH"
 
-#: src/lib/film.cc:1395
+#: src/lib/util.cc:522
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "Avbruten"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
 
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:492
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
@@ -312,13 +313,13 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma intoning."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:172
+#: src/lib/subtitle_content.cc:175
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma inställning på 'bränn in "
 "undertexter'."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:168
+#: src/lib/subtitle_content.cc:171
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma inställning på 'använd "
@@ -344,6 +345,12 @@ msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma intoning."
 
+#: src/lib/subtitle_content.cc:203
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same outline width."
+msgstr ""
+"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma X-skala på undertexten."
+
 #: src/lib/video_content.cc:170
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek."
@@ -352,35 +359,35 @@ msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek."
 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:176
+#: src/lib/subtitle_content.cc:179
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma X-förskjutning på "
 "undertexten."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:184
+#: src/lib/subtitle_content.cc:187
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr ""
 "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma X-skala på undertexten."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:180
+#: src/lib/subtitle_content.cc:183
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma Y-förskjutning på "
 "undertexten."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:188
+#: src/lib/subtitle_content.cc:191
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr ""
 "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma Y-skala på undertexten."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:196
+#: src/lib/subtitle_content.cc:199
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr ""
 "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma X-skala på undertexten."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:192
+#: src/lib/subtitle_content.cc:195
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
@@ -395,7 +402,7 @@ msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet."
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:201 src/lib/subtitle_content.cc:209
+#: src/lib/subtitle_content.cc:208 src/lib/subtitle_content.cc:216
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma typsnitt."
 
@@ -468,21 +475,21 @@ msgstr "Kunde inte starta överföring"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:503
+#: src/lib/util.cc:502
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primär"
 
-#: src/lib/util.cc:504
+#: src/lib/util.cc:503
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX sekundär"
 
-#: src/lib/film.cc:1405
+#: src/lib/util.cc:532
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/film.cc:1406
-msgid "DBS"
-msgstr "DBS"
+#: src/lib/util.cc:533
+msgid "DBPS"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
 msgid "DCP XML subtitles"
@@ -518,7 +525,7 @@ msgstr "DCP-o-matic stödjer inte längre '%1'-filter, så det har stängts av."
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Avflätning"
 
-#: src/lib/config.cc:527
+#: src/lib/config.cc:530
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -684,11 +691,11 @@ msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradientutjämnare"
 
 # Sammanhang?
-#: src/lib/film.cc:1399
+#: src/lib/util.cc:526
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/util.cc:496
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Hörselskadad"
 
@@ -712,7 +719,7 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Det är inte känt vad som orsakade detta fel."
 
-#: src/lib/config.cc:238 src/lib/config.cc:524
+#: src/lib/config.cc:239 src/lib/config.cc:527
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM-leverans: $CPL_NAME"
 
@@ -720,27 +727,27 @@ msgstr "KDM-leverans: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel-avflätare"
 
-#: src/lib/film.cc:1393
+#: src/lib/util.cc:520
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
-#: src/lib/film.cc:1401
+#: src/lib/util.cc:528
 msgid "Lc"
 msgstr "Vc"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:490
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:498
 msgid "Left centre"
 msgstr "Vänster center"
 
-#: src/lib/util.cc:501
+#: src/lib/util.cc:500
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Vänster bakre surround"
 
-#: src/lib/util.cc:495
+#: src/lib/util.cc:494
 msgid "Left surround"
 msgstr "Vänster surround"
 
@@ -748,11 +755,11 @@ msgstr "Vänster surround"
 msgid "Length"
 msgstr "Längd"
 
-#: src/lib/film.cc:1396
+#: src/lib/util.cc:523
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:494
+#: src/lib/util.cc:493
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
@@ -776,7 +783,7 @@ msgstr "Logaritmisk (100:1 omfång)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logaritmisk (316:1 omfång)"
 
-#: src/lib/film.cc:1397
+#: src/lib/util.cc:524
 msgid "Ls"
 msgstr "Vs"
 
@@ -869,7 +876,7 @@ msgstr "Programmeringsfel vid %1:%2"
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Public Service Announcement"
 
-#: src/lib/film.cc:1394
+#: src/lib/util.cc:521
 msgid "R"
 msgstr "H"
 
@@ -881,7 +888,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Rating"
 
-#: src/lib/film.cc:1402
+#: src/lib/util.cc:529
 msgid "Rc"
 msgstr "Hc"
 
@@ -903,23 +910,23 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:491
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: src/lib/util.cc:500
+#: src/lib/util.cc:499
 msgid "Right centre"
 msgstr "Höger center"
 
-#: src/lib/util.cc:502
+#: src/lib/util.cc:501
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Höger bakre surround"
 
-#: src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/util.cc:495
 msgid "Right surround"
 msgstr "Höger surround"
 
-#: src/lib/film.cc:1398
+#: src/lib/util.cc:525
 msgid "Rs"
 msgstr "Hs"
 
@@ -996,7 +1003,7 @@ msgstr "Test"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Undertexter"
 
-#: src/lib/film.cc:1522
+#: src/lib/film.cc:1510
 msgid ""
 "The DCP %1 was being referred to by this film.  This not now possible "
 "because the reel sizes in the film no longer agree with those in the "
@@ -1134,7 +1141,7 @@ msgstr "Ospecificerad"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Utan titel"
 
-#: src/lib/util.cc:505 src/lib/util.cc:506
+#: src/lib/util.cc:504 src/lib/util.cc:505
 msgid "Unused"
 msgstr "Oanvänt"
 
@@ -1147,11 +1154,11 @@ msgid "Upmix R"
 msgstr "Uppmixa H"
 
 # Sammanhang?
-#: src/lib/film.cc:1400
+#: src/lib/util.cc:527
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:497
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Synskadade"
 
@@ -1168,25 +1175,25 @@ msgstr "YCOCG"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/hints.cc:103
+#: src/lib/hints.cc:105
 msgid ""
 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:125
+#: src/lib/hints.cc:127
 msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:114
+#: src/lib/hints.cc:116
 msgid ""
 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:66
+#: src/lib/hints.cc:68
 msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
@@ -1196,28 +1203,22 @@ msgstr ""
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den"
 
-#: src/lib/hints.cc:95
+#: src/lib/hints.cc:97
 msgid ""
 "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:70
+#: src/lib/hints.cc:72
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:137
+#: src/lib/hints.cc:152
 msgid ""
-"Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain of "
-"your audio content."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/hints.cc:135
-msgid ""
-"Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
-"content."
+"Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
+"audio content."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/image_content.cc:81
@@ -1356,6 +1357,9 @@ msgstr "okänd"
 msgid "video frames"
 msgstr "bildrutor"
 
+#~ msgid "DBS"
+#~ msgstr "DBS"
+
 #~ msgid "could not create file %1"
 #~ msgstr "kunde inte skapa fil %1"