msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-27 23:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-11 20:28+0800\n"
"Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n"
#. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
#. / to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:559
+#: src/lib/job.cc:582
msgid " on %1"
msgstr " 于 %1"
-#: src/lib/config.cc:1258
+#: src/lib/config.cc:1264
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
"长度: $LENGTH\n"
"大小: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1236
+#: src/lib/config.cc:1242
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$任务名称: $JOB_STATUS"
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr "1.90 (全幅)"
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:654
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/lib/util.cc:605
+#: src/lib/util.cc:660
msgid "16"
msgstr "16"
"只有极少数的放映设备支持4K 3D,除非您确认你的设备支持放映,否则建议在“DCP→视"
"频”选项卡中将DCP设置为2K。"
-#: src/lib/util.cc:598
+#: src/lib/util.cc:653
msgid "9"
msgstr "9"
msgid "; %1 fps"
msgstr "; %1 fps"
-#: src/lib/job.cc:564
+#: src/lib/job.cc:587
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
msgstr "; 剩余 %1 ; 完成于 %2%3"
"有些放映设备不支持高码率DCP,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种细"
"微的调整是肉眼很难分辨的。"
-#: src/lib/text_content.cc:248
+#: src/lib/text_content.cc:249
msgid ""
"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
"language '%1', which DCP-o-matic does not recognise. The file's language "
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr "Bob Weaver 反隔行扫描滤镜"
-#: src/lib/util.cc:600
+#: src/lib/util.cc:655
msgid "BsL"
msgstr "左后环绕"
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:656
msgid "BsR"
msgstr "右后环绕"
-#: src/lib/util.cc:592
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "C"
msgstr "中置"
-#: src/lib/job.cc:573
+#: src/lib/job.cc:596
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "在 %2 不能处理图片格式 %1"
-#: src/lib/film.cc:1655
+#: src/lib/film.cc:1663
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "不能生成KDM,因为项目没有被加密."
-#: src/lib/util.cc:561
+#: src/lib/util.cc:616
msgid "Centre"
msgstr "居中对齐"
msgid "Checking content"
msgstr "检查媒体内容"
-#: src/lib/reel_writer.cc:259
+#: src/lib/reel_writer.cc:260
msgid "Checking existing image data"
msgstr "检查现有的图像数据"
msgid "Computing digest"
msgstr "计算Hash值中"
-#: src/lib/writer.cc:531
+#: src/lib/writer.cc:518
msgid "Computing digests"
msgstr "计算Hash值中"
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr "添加的内容必须都有或都没有视频。"
-#: src/lib/text_content.cc:320
+#: src/lib/text_content.cc:321
msgid ""
"Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
msgstr "添加的内容必须均为主字幕语言或附加字幕语言。"
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr "添加的内容必须均选中/不选中视频部分。"
-#: src/lib/text_content.cc:275
+#: src/lib/text_content.cc:276
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr "添加的内容必须具有相同的“刻录字幕”设置。"
-#: src/lib/text_content.cc:271
+#: src/lib/text_content.cc:272
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr "添加的内容必须具有相同的“使用字幕”设置。"
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "添加的内容视频淡入淡出效果必须相同。"
-#: src/lib/text_content.cc:303
+#: src/lib/text_content.cc:304
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "添加的内容字幕宽度尺寸必须相同。"
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "添加的内容视频图像尺寸必须相同。"
-#: src/lib/text_content.cc:279
+#: src/lib/text_content.cc:280
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "添加的内容字幕X轴偏移必须相同。"
-#: src/lib/text_content.cc:287
+#: src/lib/text_content.cc:288
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "添加的内容字幕X轴缩放大小必须相同。"
-#: src/lib/text_content.cc:283
+#: src/lib/text_content.cc:284
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "添加的内容字幕Y轴偏移必须相同。"
-#: src/lib/text_content.cc:291
+#: src/lib/text_content.cc:292
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "添加的内容字幕Y轴缩放大小必须相同。"
-#: src/lib/text_content.cc:299
+#: src/lib/text_content.cc:300
msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
msgstr "添加的内容字幕淡入淡出效果必须相同。"
-#: src/lib/text_content.cc:295
+#: src/lib/text_content.cc:296
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr "添加的内容字幕行距必须相同。"
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "添加的内容视频帧率必须相同。"
-#: src/lib/text_content.cc:312
+#: src/lib/text_content.cc:313
msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
msgstr "添加的内容DCP轨道必须相同。"
-#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328
+#: src/lib/text_content.cc:309 src/lib/text_content.cc:329
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "添加的内容字幕字体必须相同。"
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "添加的内容字幕流必须相同。"
-#: src/lib/text_content.cc:316
+#: src/lib/text_content.cc:317
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "添加的内容必须有相同的文字语言。"
msgid "Copying old video file"
msgstr "复制源视频文件"
-#: src/lib/reel_writer.cc:395
+#: src/lib/reel_writer.cc:396
msgid "Copying video file into DCP"
msgstr "正在将视频文件复制到 DCP"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "无法打开下载的zip文件 (%1:%2: %3)"
-#: src/lib/config.cc:1122
+#: src/lib/config.cc:1128
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "无法执行写入,目标文件无法打开"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "写入远程文件 (%1)失败!"
-#: src/lib/util.cc:571
+#: src/lib/util.cc:626
msgid "D-BOX primary"
msgstr "一级D-BOX"
-#: src/lib/util.cc:572
+#: src/lib/util.cc:627
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "二级D-BOX"
-#: src/lib/util.cc:602
+#: src/lib/util.cc:657
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:603
+#: src/lib/util.cc:658
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
"is in an unexpected format."
msgstr "无法打开文件%1 (%2)。文件不存在或格式无法识别。"
-#: src/lib/film.cc:1566
+#: src/lib/film.cc:1589
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
"DCP-o-matic必须把您DCP的设置更改为OV。请重新检查设置确认设置内容是否为您的期"
"望值。"
-#: src/lib/film.cc:1534
+#: src/lib/film.cc:1557
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
"same as that of your Atmos content."
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "不支持的格式`%1'。"
-#: src/lib/config.cc:420 src/lib/config.cc:1233
+#: src/lib/config.cc:421 src/lib/config.cc:1239
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr "DCP-o-matic提醒"
msgid "De-interlacing"
msgstr "去除隔行"
-#: src/lib/config.cc:1221
+#: src/lib/config.cc:1227
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
msgstr "字幕文件错误: 执行为 %1 实际要求为%2"
-#: src/lib/job.cc:571
+#: src/lib/job.cc:594
msgid "Error: %1"
msgstr "错误: (%1)"
msgid "Frame rate"
msgstr "帧率"
-#: src/lib/job.cc:530
+#: src/lib/job.cc:553
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
msgid "Gradient debander"
msgstr "梯度"
-#: src/lib/util.cc:596
+#: src/lib/util.cc:651
msgid "HI"
msgstr "听力障碍"
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/util.cc:620
msgid "Hearing impaired"
msgstr "听力障碍"
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:410 src/lib/config.cc:1218
+#: src/lib/config.cc:411 src/lib/config.cc:1224
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "发行KDM: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "隔行扫描"
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:590
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:645
msgid "L"
msgstr "左声道"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:559
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:614
msgid "Left"
msgstr "左声道"
-#: src/lib/util.cc:567
+#: src/lib/util.cc:622
msgid "Left centre"
msgstr "左中"
-#: src/lib/util.cc:569
+#: src/lib/util.cc:624
msgid "Left rear surround"
msgstr "左后环绕"
-#: src/lib/util.cc:563
+#: src/lib/util.cc:618
msgid "Left surround"
msgstr "左环绕"
msgid "Length"
msgstr "长度"
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Lfe"
msgstr "次低"
-#: src/lib/util.cc:562
+#: src/lib/util.cc:617
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "次低(重低音)"
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "对数 (范围 316:1)"
-#: src/lib/exceptions.cc:161
+#: src/lib/exceptions.cc:162
msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr "主进程和写入进程之间的通信丢失"
-#: src/lib/util.cc:594
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "Ls"
msgstr "左环绕"
msgid "Missing required setting %1"
msgstr "缺少必需的设置 %1"
-#: src/lib/job.cc:522
+#: src/lib/job.cc:545
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
-#: src/lib/writer.cc:763
+#: src/lib/writer.cc:753
msgid "Mono"
msgstr "单声道"
msgid "Noise reduction"
msgstr "降噪"
-#: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761
+#: src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:728 src/lib/writer.cc:751
msgid "None"
msgstr "无"
-#: src/lib/job.cc:569
+#: src/lib/job.cc:592
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "确认 (运行 %1)"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "公共服务或公告"
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:646
msgid "R"
msgstr "右声道"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:560
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:615
msgid "Right"
msgstr "右声道"
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:623
msgid "Right centre"
msgstr "右中"
-#: src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:625
msgid "Right rear surround"
msgstr "右后环绕"
-#: src/lib/util.cc:564
+#: src/lib/util.cc:619
msgid "Right surround"
msgstr "右环绕"
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "顺时针旋转90°"
-#: src/lib/util.cc:595
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "Rs"
msgstr "右环绕"
msgid "SSH error [%1] (%2)"
msgstr "SSH 错误 [%1] (%2)"
-#: src/lib/job.cc:532
+#: src/lib/job.cc:555
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
msgid "Short"
msgstr "短片"
-#: src/lib/util.cc:604
+#: src/lib/util.cc:659
msgid "Sign"
msgstr "签名"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "一些内容需要OV"
-#: src/lib/writer.cc:765
+#: src/lib/writer.cc:755
msgid "Stereo"
msgstr "双声道"
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
msgstr "立体声到5.1,混音器B"
-#: src/lib/job.cc:520
+#: src/lib/job.cc:543
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
"tab of Preferences."
msgstr "内存不足,如您是32位系统,请重新设置运行线程数量来达到稳定运行。"
-#: src/lib/util.cc:965
+#: src/lib/util.cc:1020
msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
msgstr "KDM是为DCP-o-matic生成,但不是为它的叶子证书生成。"
-#: src/lib/util.cc:963
+#: src/lib/util.cc:1018
msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
msgstr "KDM不是为DCP-o-matic解密证书而生成。"
"这是一个KDM密钥文件。KDM密钥文件可以通过在你的DCP包上右键,点击“添加KDM文"
"件”添加到DCP中。"
-#: src/lib/film.cc:526
+#: src/lib/film.cc:534
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"这一工程文件是使用新版DCP-o-matic创建的,无法被这一版本的DCP-o-matic加载。抱"
"歉!"
-#: src/lib/film.cc:511
+#: src/lib/film.cc:519
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
"这一工程文件是使用旧版本的DCP-o-matic创建的,很遗憾无法被这一版本的DCP-o-"
"matic加载。您需要创建一个新的工程文件,重新添加内容并重新设置。抱歉!"
-#: src/lib/job.cc:528
+#: src/lib/job.cc:551
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
msgid "Transitional"
msgstr "过渡片"
-#: src/lib/job.cc:524
+#: src/lib/job.cc:547
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"
-#: src/lib/util.cc:573 src/lib/util.cc:574
+#: src/lib/util.cc:628 src/lib/util.cc:629
msgid "Unused"
msgstr "未使用"
msgid "Upmix R"
msgstr "上变换混音(右)"
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:652
msgid "VI"
msgstr "视力障碍"
msgid "Vertical flip"
msgstr "垂直翻转"
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:621
msgid "Visually impaired"
msgstr "视力障碍"
msgid "Weave filter"
msgstr "Weave 滤镜"
-#: src/lib/job.cc:526
+#: src/lib/job.cc:549
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
"您已经添加了 %1 个VOB文件,如果他们来自一张DVD,请确保您已经导入了所有文件,"
"否则可能无法正常播放。"
-#: src/lib/film.cc:1530
+#: src/lib/film.cc:1553
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
msgid "copying %1"
msgstr "复制 %1 中..."
-#: src/lib/ffmpeg.cc:142
+#: src/lib/ffmpeg.cc:121
msgid "could not find stream information"
msgstr "找不到流信息"
-#: src/lib/reel_writer.cc:441
+#: src/lib/reel_writer.cc:442
msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
msgstr "无法将 Atmos asset移动到 DCP (%1)"
-#: src/lib/reel_writer.cc:424
+#: src/lib/reel_writer.cc:425
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "无法将音频asset移动到 DCP (%1)"
msgstr "每秒帧数"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:205
+#: src/lib/util.cc:206
msgid "h"
msgstr "小时"
msgstr "视频帧大小与影片不一致。"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:214
+#: src/lib/util.cc:215
msgid "m"
msgstr "分"
msgstr "它的一个字幕卷轴有一个非零的时间点,因此必须重写。"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:224
+#: src/lib/util.cc:225
msgid "s"
msgstr "秒"