msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-10 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-13 01:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-23 09:54+0800\n"
"Last-Translator: Hanyuan\n"
"Language-Team: Hanyuan\n"
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr "要加入的内容必须都有或都没有视频"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:175
+#: src/lib/subtitle_content.cc:198
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr "所有要添加“刻录字幕”设置必须具有相同。"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:171
+#: src/lib/subtitle_content.cc:194
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr "所有要添加“use 字幕”设置必须具有相同。"
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "视频淡入淡出效果必须相同。"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:203
+#: src/lib/subtitle_content.cc:226
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "字幕宽度尺寸必须相同。"
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "视频比例设置必须相同。"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:179
+#: src/lib/subtitle_content.cc:202
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "字幕X轴偏移必须相同。"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:187
+#: src/lib/subtitle_content.cc:210
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "字幕X轴缩放大小必须相同。"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:183
+#: src/lib/subtitle_content.cc:206
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "字幕Y轴偏移必须相同。"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:191
+#: src/lib/subtitle_content.cc:214
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "字幕Y轴缩放大小必须相同。"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:199
+#: src/lib/subtitle_content.cc:222
msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
msgstr "字幕淡入淡出效果必须相同。"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:195
+#: src/lib/subtitle_content.cc:218
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr "字幕行距必须相同."
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "视频帧率必须相同。"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:208 src/lib/subtitle_content.cc:216
+#: src/lib/subtitle_content.cc:231 src/lib/subtitle_content.cc:239
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "字幕字体必须相同。"
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "无法解码图像文件(%1)"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:267
-msgid "Could not find pixel format for video."
-msgstr "找不到视频格式"
-
#: src/lib/encode_server_finder.cc:162
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
msgid "you must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "您必须在创建DCP之前添加一些内容。"
+#~ msgid "Could not find pixel format for video."
+#~ msgstr "找不到视频格式"
+
#~ msgid "2.35"
#~ msgstr "2.35"