"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-24 00:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-04 21:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-06 14:07+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: da_DK\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
msgstr "&Tilføj film...\tCtrl-A"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:452
-#, fuzzy
msgid "&Add KDM..."
-msgstr "Tilføj film..."
+msgstr "&Tilføj KDM..."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:451
-#, fuzzy
msgid "&Add OV..."
-msgstr "Tilføj film..."
+msgstr "&Tilføj OV..."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:457
msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgstr "&Luk"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1221
-#, fuzzy
msgid "&Close\tCtrl-W"
-msgstr "&Gem\tCtrl-S"
+msgstr "&Luk\tCtrl-W"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1283
msgid "&Content"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:511
msgid "&View"
-msgstr ""
+msgstr "&Vis"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1277 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:503
msgstr "Om DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
-#, fuzzy
msgid "Add"
-msgstr "Tilføj..."
+msgstr "Tilføj"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
msgid "Add Film..."
msgstr "Tilføj film..."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:52
-#, fuzzy
msgid "Add content"
-msgstr "&Indhold"
+msgstr "Tilføj indhold"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
msgid "Add folder..."
"annulleres."
#: src/tools/dcpomatic.cc:753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Forkert indstilling af %s."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1261 src/tools/dcpomatic_player.cc:487
msgid "Closed captions..."
-msgstr ""
+msgstr "Faste tekster..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1234
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier indstillinger\tCtrl-C"
#: src/tools/dcpomatic.cc:510 src/tools/dcpomatic.cc:517
msgid "Could not create folder to store film."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke oprette folder til at gemme film"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr ""
+"Kunne ikke dekryptere DKDM. Måske er den ikke oprettet med det korrekte "
+"certifikat."
#: src/tools/dcpomatic.cc:828
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
#: src/tools/dcpomatic.cc:839
-#, fuzzy
msgid "Could not find player."
-msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
+msgstr "Kunne ikke finde afspiller."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:618 src/tools/dcpomatic_player.cc:1044
-#, fuzzy
msgid "Could not load DCP %1."
-msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
+msgstr "Kunne ikke indlæse DCP %1."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
-#, fuzzy
msgid "Could not load KDM."
-msgstr "Kunne ikke vise DCP"
+msgstr "Kunne ikke indlæse KDM."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
-msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
+msgstr "Kunne ikke indlæse DCP fra %s."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:445
-#, fuzzy
msgid "Could not load film %1"
-msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
+msgstr "Kunne ikke indlæse film %1"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1516
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:755
-#, fuzzy
msgid "Could not make DCP."
-msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
+msgstr "Kunne ikke danne DCP."
#: src/tools/dcpomatic.cc:441 src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
-"Kunne ikke genkende filen som en KDM. Måske er der fejl i formatet, eller "
-"også er den ikke en KDM.\n"
-"\n"
-"%s"
+"Kunne ikke genkende filen som en KDM. Den er alt for stor. Kontroller at "
+"du prøver at indlæse en DKDM (XML) fil."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
msgstr ""
-"Kunne ikke genkende filen som en KDM. Måske er der fejl i formatet, eller "
-"også er den ikke en KDM.\n"
-"\n"
-"%s"
+"Kunne ikke genkende filen som en KDM. Måske er der fejl i formatet, eller "
+"også er den ikke en KDM."
#: src/tools/dcpomatic.cc:957
-#, fuzzy
msgid "Could not run konqueror"
-msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre konqueror)"
+msgstr "Kunne ikke køre konqueror"
#: src/tools/dcpomatic.cc:950
-#, fuzzy
msgid "Could not run nautilus"
-msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre nautilus)"
+msgstr "Kunne ikke køre nautilus"
#: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic.cc:966
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Kunne ikke vise DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:950
-#, fuzzy
msgid "Could not show DCP."
-msgstr "Kunne ikke vise DCP"
+msgstr "Kunne ikke vise DCP."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1300 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
#, c-format
"Kunne ikke skrive til config filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:830
-#, fuzzy
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr ""
-"Kunne ikke skrive til config filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
+"Kunne ikke skrive til konfigurationsfilen. Dine ændringer er ikke blevet "
+"gemt."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
msgid "Create KDMs"
msgstr "Dan KDMer"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179
-#, fuzzy
msgid "DCP"
-msgstr "CPL"
+msgstr "DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:484 src/tools/dcpomatic.cc:1457
#: src/tools/dcpomatic.cc:1495
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:121 src/tools/dcpomatic_player.cc:354
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_player.cc:748
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:990
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Player"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic Player"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1059
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Player could not start."
-msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
+msgstr "DCP-o-matic Player kunne ikke starte."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:383
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:395
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic could not start"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic kunne ikke starte"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
msgid "DKDM"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:490
msgid "Decode at full resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Dekod med fuld opløsning"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
msgid "Decode at half resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Dekod med halv opløsning"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:492
msgid "Decode at quarter resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Dekod med kvart opløsning"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:107
msgid "Disable timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver tidslinje"
#: src/tools/dcpomatic.cc:740
#, c-format
#: src/tools/dcpomatic.cc:175
msgid "Don't duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliker ikke"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ned"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:483
msgid "Dual screen\tShift+F11"
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltskærm\tShift+F11"
#: src/tools/dcpomatic.cc:568 src/tools/dcpomatic.cc:583
msgid "Duplicate Film"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliker Film"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1216
msgid "Duplicate and open..."
-msgstr ""
+msgstr "Dupliker og åben..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:175
msgid "Duplicate without saving film"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliker uden at gemme film"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1215
msgid "Duplicate..."
-msgstr ""
+msgstr "Dupliker"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179
msgid "E-cinema"
-msgstr ""
+msgstr "E-cinema"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1266 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
msgid "Encoding servers..."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Krypteret"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1254
msgid "Export...\tCtrl-E"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:153
msgid "Frames per second"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:482
msgid "Full screen\tF11"
-msgstr ""
+msgstr "Fuld skærm\tF11"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1265
msgid "Hints..."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
msgid "Load playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæs playliste"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:354 src/tools/dcpomatic_player.cc:569
msgid "Loading content"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæser indhold"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1251
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:101
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#: src/tools/dcpomatic.cc:494
msgid "New Film"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1258
msgid "Open DCP in &player"
-msgstr ""
+msgstr "Åben DCP i &afspiller"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
msgid "Output"
msgstr "Output"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1235
-#, fuzzy
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
-msgstr "Tips...\tCtrl-H"
+msgstr "Indsæt indstillinger...\tCtrl-V"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180
msgid "Question|N"
-msgstr ""
+msgstr "Spørgsmål|N"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180
msgid "Question|Y"
-msgstr ""
+msgstr "Spørgsmål|J"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133
msgid "Remove"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Genoptag"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1257
msgid "S&how DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:167
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
-msgstr ""
+msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før der duplikeres?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:142
msgid "Save film and close"
#: src/tools/dcpomatic.cc:175
msgid "Save film and duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Gem film og dupliker"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
msgid "Save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Gem playliste"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1245
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Sale"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:523
-#, fuzzy
msgid "Select DCP to open"
-msgstr "Vælg film der skal åbnes"
+msgstr "Vælg DCP der skal åbnes"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
-#, fuzzy
msgid "Select DCP to open as OV"
-msgstr "Vælg film der skal åbnes"
+msgstr "Vælg DCP der skal åbnes som OV"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:415
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Vælg DKDM fil"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
-#, fuzzy
msgid "Select KDM"
-msgstr "Vælg DKDM fil"
+msgstr "Vælg KDM"
#: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
msgid "Select film to open"
msgstr "Vælg film der skal åbnes"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:287 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:299
-#, fuzzy
msgid "Select playlist file"
-msgstr "Vælg DKDM fil"
+msgstr "Vælg playlistefil"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354
msgid "Send KDM emails"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1269
msgid "Send translations..."
-msgstr ""
+msgstr "Send oversættelser..."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:489
msgid "Set decode resolution to match display"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt dekodningsopløsning til at passe med skærmen"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:106
msgid "Skippable"
-msgstr ""
+msgstr "Kan springes over"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:309
msgid "Some content in this playlist was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Noget indhold i denne playliste kunne ikke findes"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
msgid "Stop after play"
-msgstr ""
+msgstr "Stop efter afspilning"
#: src/tools/dcpomatic.cc:710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
"the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
"det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:708
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
"using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
"%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
-"DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
-"har kun %.1f GB til rådighed. Vil du fortsætte alligevel?"
+"DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og diskene du bruger "
+"har kun %.1f GB til rådighed. Vil du alligevel tilføje denne film til køen?"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:283
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Denne KDM tillader ikke at indholdet vises på dette tidspunkt."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1638 src/tools/dcpomatic_batch.cc:477
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672 src/tools/dcpomatic_server.cc:350
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:266
msgid "The lock file is not present."
-msgstr ""
+msgstr "Låsefilen er ikke tilstede."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:262
msgid "The required display devices are not connected correctly."
-msgstr ""
+msgstr "De krævede skærmenheder er ikke korrekt tilsluttet."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1376 src/tools/dcpomatic_player.cc:806
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
#: src/tools/dcpomatic.cc:513
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
-msgstr ""
+msgstr "Prøv at fjerne %s tegenene fra dit foldernavn."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:103
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1065 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
msgid "Unfinished jobs"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:130
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Op"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:495
msgid "Verify DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Verificer DCP"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
msgid "Verifying DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Verificerer DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1262
msgid "Video waveform..."