msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-06 10:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 10:22+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: src/wx/player_information.cc:100
+#: src/wx/player_information.cc:112
#, c-format
msgid " (%d error)"
msgstr " (%d chyba)"
-#: src/wx/player_information.cc:102
+#: src/wx/player_information.cc:114
#, c-format
msgid " (%d errors)"
msgstr " (%d chyby)"
msgid " delayed by %dms"
msgstr " odloženo o %dms"
-#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:107
-#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/text_panel.cc:114
+#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:112 src/wx/text_panel.cc:116
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMs zapsány do %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1002
+#: src/wx/config_dialog.cc:998
#, c-format
msgid "%d channels on %s"
msgstr "%d kanály na %s"
+#: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
#: src/wx/about_dialog.cc:89
+#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
msgid "(None)"
msgstr "(Žádný)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1477 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 src/wx/player_config_dialog.cc:117
msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
msgstr "(restartujte DCP-o-matic, pro změnu režimu zobrazení)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1490
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1560
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
msgstr "(restartujte DCP-o-matic, k zobrazení všech poměrů)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:147
+#: src/wx/config_dialog.cc:149
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)"
msgstr "0dB (beze změny)"
#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:398
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:407
msgid "1 Bv2.1 error, "
msgstr "1 Bv2.1 error, "
#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
msgid "1 error, "
msgstr "1 chyba, "
-#: src/wx/wx_util.cc:504
+#: src/wx/wx_util.cc:530
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:496
+#: src/wx/wx_util.cc:522
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - stereo"
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:293
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
msgid "2D version of 3D DCP"
msgstr "2D verze 3D DCP"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:822
+#: src/wx/dcp_panel.cc:823
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:792 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:793 src/wx/video_panel.cc:211
msgid "3D"
msgstr "3D DCP"
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)"
-#: src/wx/wx_util.cc:498
+#: src/wx/wx_util.cc:524
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:920
+#: src/wx/dcp_panel.cc:921
msgid "48kHz"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:823
+#: src/wx/dcp_panel.cc:824
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:500
+#: src/wx/wx_util.cc:526
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:502
+#: src/wx/wx_util.cc:528
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:921
+#: src/wx/dcp_panel.cc:922
msgid "96kHz"
msgstr ""
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr "Titulky jsou delší, než je reel."
-#: src/wx/config_dialog.cc:982
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/wx/config_dialog.cc:978
+#: src/wx/config_dialog.cc:974
msgid "ASIO"
msgstr "ASIO"
msgid "Add Cinema"
msgstr "Přidat kino"
-#: src/wx/screens_panel.cc:78
+#: src/wx/screens_panel.cc:75
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Přidat kino…"
-#: src/wx/content_panel.cc:112
+#: src/wx/content_panel.cc:259
msgid "Add DCP..."
msgstr "Přidat DCP..."
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Přidat DKDM složku"
-#: src/wx/content_menu.cc:103
+#: src/wx/content_menu.cc:105
msgid "Add KDM..."
msgstr "Přidat KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:104
+#: src/wx/content_menu.cc:106
msgid "Add OV..."
msgstr "Přida OV…"
msgid "Add Screen"
msgstr "Přidat obraz"
-#: src/wx/screens_panel.cc:84
+#: src/wx/screens_panel.cc:81
msgid "Add Screen..."
msgstr "Přidat obraz…"
-#: src/wx/content_panel.cc:113
+#: src/wx/content_panel.cc:260
msgid "Add a DCP."
msgstr "Přidat DCP..."
-#: src/wx/content_panel.cc:109
+#: src/wx/content_panel.cc:256
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) nebo složku "
"se zvukovými soubory."
-#: src/wx/content_panel.cc:104
+#: src/wx/content_panel.cc:251
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Přidat soubor(y)…"
-#: src/wx/content_panel.cc:108
+#: src/wx/content_panel.cc:255
msgid "Add folder..."
msgstr "Přidat složku…"
msgid "Add language..."
msgstr "Přidat jazyk…"
-#: src/wx/text_panel.cc:359
+#: src/wx/text_panel.cc:361
msgid "Add new..."
msgstr "Přidat nový…"
-#: src/wx/markers_panel.cc:245
+#: src/wx/markers_panel.cc:243
#, fuzzy
msgid "Add or move marker to current position"
msgstr "Oříznout až po aktuální pozici"
msgid "Add recipient"
msgstr "Přidat adresáta"
-#: src/wx/content_panel.cc:105
+#: src/wx/content_panel.cc:252
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu."
-#: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:141
+#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:142
msgid "Add..."
msgstr "Přidat…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:395
+#: src/wx/config_dialog.cc:396
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
"přidávat. Přidejte certifikáty v pořadí od kořenového přes střední až na "
"list."
-#: src/wx/text_panel.cc:179
+#: src/wx/text_panel.cc:181
msgid "Additional"
msgstr "Další"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:984 src/wx/full_config_dialog.cc:1121
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1054 src/wx/full_config_dialog.cc:1191
#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:186
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:187
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Nastavit bílý bod na"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/metadata_dialog.cc:71
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506 src/wx/metadata_dialog.cc:75
#: src/wx/player_config_dialog.cc:238
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilý"
msgid "Advanced KDM options"
msgstr "Upřesnit nastavení KDM"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:58
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
msgid "Advanced content settings"
msgstr "Pokročilé nastavení obsahu"
-#: src/wx/content_menu.cc:101
+#: src/wx/content_menu.cc:103
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Pokročilé nastavení…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:678
+#: src/wx/config_dialog.cc:655 src/wx/config_dialog.cc:673
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
msgid "Advanced..."
msgstr "Pokročilé…"
msgid "Agency"
msgstr "Agentura"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1484
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1554
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Povolit všechny DCP frame rate"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1494
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1564
msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1488
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1558
msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1498
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1568
#, fuzzy
msgid "Allow mapping to all audio channels"
msgstr "Označte všechny zvukové kanály"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:167
+#: src/wx/about_dialog.cc:168
msgid "Also supported by"
msgstr "Podporováno také"
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Došlo k neznámé výjimce."
-#: src/wx/text_panel.cc:121
+#: src/wx/text_panel.cc:123
msgid "Appearance..."
msgstr "Vzhled…"
msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
msgstr "Opravdu chcete odebrat %d kina?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:442
+#: src/wx/screens_panel.cc:440
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit %d obrazovek?"
msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
msgstr "Opravdu chcete odebrat kino ‚% s‘?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:438
+#: src/wx/screens_panel.cc:436
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
msgstr "Opravdu chcete odebrat obrazovku ‚% s’?"
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "Alespoň jeden titulek vydrží méně než 15 snímků."
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:84
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:44 src/wx/timeline_labels_view.cc:86
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:129
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:90
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: src/wx/player_information.cc:154
+#: src/wx/player_information.cc:169
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Zvukové kanály: %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
msgid "Audio language"
msgstr "Jazyk zvuku"
msgstr ""
"Zvuk bude přenesený z %s kanálu %s do %s kanálu %s s hlasitostí %.1fdB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:815
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:885
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:30
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29
#, fuzzy
msgid "Auto crop"
msgstr "Oben beschneiden"
-#: src/wx/content_menu.cc:99
+#: src/wx/content_menu.cc:101
msgid "Auto-crop..."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:131
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Automaticky analyzovat zvuk"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:999 src/wx/full_config_dialog.cc:1136
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1069 src/wx/full_config_dialog.cc:1206
msgid "BCC address"
msgstr "BCC adresa"
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87
msgid "Barco Alchemy"
msgstr "Barco Alchemy"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:154
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Modrá barevnost"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
msgid "Bottom"
msgstr "Spodek"
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet…"
-#: src/wx/text_panel.cc:94
+#: src/wx/text_panel.cc:96
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Vypálit titulky do filmu"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:38
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ale musím používat fader"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:985 src/wx/full_config_dialog.cc:1122
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1055 src/wx/full_config_dialog.cc:1192
msgid "CC addresses"
msgstr "CC adresa"
-#: src/wx/text_panel.cc:200
+#: src/wx/text_panel.cc:202
msgid "CCAP track"
msgstr "CCAP stopa"
msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
msgstr "Nelze odkazovat na zvuk tohoto DCP: "
-#: src/wx/text_panel.cc:595
+#: src/wx/text_panel.cc:596
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
msgstr "Nelze odkazovat na titulky tohoto DCP."
-#: src/wx/text_panel.cc:597
+#: src/wx/text_panel.cc:598
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Nelze odkazovat na titulky nebo popisky tohoto DCP: "
msgid "Cannot reference this DCP's video: "
msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP: "
-#: src/wx/text_view.cc:74
+#: src/wx/text_view.cc:73
msgid "Caption"
msgstr "Nadpis"
-#: src/wx/text_view.cc:49
+#: src/wx/text_view.cc:48
msgid "Captions"
msgstr "Titulky"
msgid "Certificate chain"
msgstr "Řetěz certifikátoů"
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:215
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certifikát stažen"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:276
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
msgid "Chain"
msgstr "Řetěz"
msgid "Channel gain"
msgstr "Síla kanálu"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/dcp_panel.cc:897
+#: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:898
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
-#: src/wx/screens_panel.cc:95
+#: src/wx/screens_panel.cc:92
msgid "Check all"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:166
+#: src/wx/config_dialog.cc:168
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Zkontrolovat testovací aktualizace při startu programu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:162
+#: src/wx/config_dialog.cc:164
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu"
-#: src/wx/content_menu.cc:106
+#: src/wx/content_menu.cc:108
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Vyberte CPL…"
-#: src/wx/content_panel.cc:523
+#: src/wx/content_panel.cc:659
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Vyberte DCP složku"
-#: src/wx/content_menu.cc:351
+#: src/wx/content_menu.cc:350
msgid "Choose a file"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: src/wx/content_panel.cc:444
+#: src/wx/content_panel.cc:600
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Vyberte soubor nebo soubory"
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:477
+#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:616
msgid "Choose a folder"
msgstr "Vyberte složku"
msgid "Choose a font"
msgstr "Vyberte písmo"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:186
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
msgid "Choose a font file"
msgstr "Vyberte soubor s písmem"
msgid "Christie"
msgstr "Christie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky"
msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "Asset skrytých titulků %n má nenulovou hodnotu <EntryPoint>."
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
msgid "Closed captions"
msgstr "Skryté titulky"
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1344
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
msgid "Company name"
msgstr "Jméno společnosti"
msgid "Component"
msgstr "Součást"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurační soubor"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1642 src/wx/player_config_dialog.cc:276
msgid "Config|Timing"
msgstr "Časování"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Potvrdit KDM email"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:779
+#: src/wx/dcp_panel.cc:780
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
msgid "Content Properties"
msgstr "Nastavení obsahu"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:103
+#: src/wx/dcp_panel.cc:104
msgid "Content Type"
msgstr "Typ obsahu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1069
+#: src/wx/config_dialog.cc:1065
msgid "Content directory"
msgstr "Adresář s obsahem"
msgid "Content version"
msgstr "Verze obsahu"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:103
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:104
msgid "Content versions"
msgstr "Verze obsahu"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:110
msgid "Coord|Y"
msgstr "Coord|Y"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopírovat jako název"
-#: src/wx/config_dialog.cc:977
+#: src/wx/config_dialog.cc:973
msgid "CoreAudio"
msgstr "Základní zvuk"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:303
+#: src/wx/audio_dialog.cc:302
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Nelze analyzovat zvuk."
-#: src/wx/text_panel.cc:912
+#: src/wx/text_panel.cc:900
msgid "Could not analyse subtitles."
msgstr "Titulky nelze analyzovat."
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73
#, c-format
msgid "Could not find serial number %s"
msgstr "Nepodařilo se najít sériové číslo% s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:378
+#: src/wx/config_dialog.cc:380
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Nelze importovat certifikát (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:392
+#: src/wx/content_menu.cc:393
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Nelze načíst KDM"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:73
-#, c-format
-msgid "Could not load certficate (%s)"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load certificate (%s)"
msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)"
-#: src/wx/gl_video_view.cc:138
+#: src/wx/gl_video_view.cc:139
#, c-format
msgid "Could not read DCP: %s"
msgstr "Nelze načíst DCP: %s"
msgid "Could not read certificate file (%1)"
msgstr "Nelze načíst soubor certifikátu (% 1)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/config_dialog.cc:594
+#: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
-#: src/wx/screen_dialog.cc:245 src/wx/screen_dialog.cc:251
+#: src/wx/screen_dialog.cc:248 src/wx/screen_dialog.cc:254
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:56
msgid "Could not read certificates from Qube server."
msgstr "Nelze přečíst certifikáty ze serveru Qube."
-#: src/wx/config_dialog.cc:584
+#: src/wx/config_dialog.cc:582
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:612
+#: src/wx/film_viewer.cc:642
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk."
-#: src/wx/screens_panel.cc:250 src/wx/screens_panel.cc:695
+#: src/wx/screens_panel.cc:246 src/wx/screens_panel.cc:685
msgid ""
"Could not write cinema details to the cinemas.xml file. Check that the "
"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1259
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Titulní stránka"
msgid "Create in folder"
msgstr "Vytvořit v adresáři"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
msgid "Creator"
msgstr "Tvůrce"
msgid "Crop"
msgstr "Ořezat"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:469
+#: src/wx/audio_dialog.cc:471
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
msgstr "Kurzor: %.1fdb v %s"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:463
+#: src/wx/audio_dialog.cc:465
msgid "Cursor: none"
msgstr "Kurzor: žádný"
msgid "Custom scale"
msgstr "Vlastní měřítko"
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:872
+#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
msgid "DCP Text Track"
msgstr "DCP textová stopa"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1538
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1608
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Formát názvu souboru DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP adresář"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1519
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1589
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat"
msgid "DCP verification"
msgstr "DCP ověření"
-#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:87 src/wx/job_view.cc:166
-#: src/wx/playlist_controls.cc:348 src/wx/playlist_controls.cc:426
-#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
+#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:166
+#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Playlist editoru"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:169 src/wx/audio_dialog.cc:171
+#: src/wx/audio_dialog.cc:168 src/wx/audio_dialog.cc:170
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:914
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic test email"
msgstr "DCP-o-matic instalace"
msgid "Debug log file"
msgstr "Debug soubor protokolu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1574
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1644
msgid "Debug: 3D"
msgstr "Debug: 3D"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1584
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654
msgid "Debug: audio analysis"
msgstr "Debug: audio analýza"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1578
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1648
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Ladění: odeslání emailu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1646
msgid "Debug: encode"
msgstr "Ladění: enkódování"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1582
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1652
msgid "Debug: player"
msgstr "Debug: přehrávače"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1580
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650
msgid "Debug: video view"
msgstr "Ladění: zobrazení videa"
-#: src/wx/player_information.cc:181
+#: src/wx/player_information.cc:196
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Rozlišení dekódování: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:647 src/wx/config_dialog.cc:705
+#: src/wx/config_dialog.cc:642 src/wx/config_dialog.cc:700
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Dešifruji DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:296
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Default \"add file\" location"
+msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:301
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:318
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:334
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:361
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Výchozí složka KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:346
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:373
#, fuzzy
msgid "Default KDM duration"
msgstr "Výchozí složka KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:342
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:369
#, fuzzy
msgid "Default KDM type"
msgstr "Výchozí složka KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:310
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:327
msgid "Default audio delay"
msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
+#, fuzzy
+msgid "Default audio language"
+msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
+#, fuzzy
+msgid "Default audio language to use for new DCPs"
+msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:355
msgid "Default chain"
msgstr "Výchozí chain"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:288
-msgid "Default container"
-msgstr "Předvolený kontejner"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:292
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:309
msgid "Default content type"
msgstr "Předvolený typ obsahu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:280
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:301
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:331
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
msgid "Default distributor"
msgstr "Výchozí distributor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:272
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:293
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Předvolená dálka statických snímků"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:349
msgid "Default facility"
msgstr "Výchozí zařízení"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:318
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:335
msgid "Default standard"
msgstr "DCP standard"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
msgid "Default studio"
msgstr "Výchozí studio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:254
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Default territory"
+msgstr "Výchozí distributor"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Default territory to use for new DCPs"
+msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:275
msgid "Defaults"
msgstr "Předvolené"
msgid "Details..."
msgstr "Detaily..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:979
+#: src/wx/config_dialog.cc:975
msgid "Direct Sound"
msgstr "Direct Sound"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:93
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94
msgid "Distributor"
msgstr "Distributor"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:227
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:233
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
msgid "Download certificate"
msgstr "Stáhnout certifikát"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:146
+#: src/wx/screen_dialog.cc:149
msgid "Download..."
msgstr "Stáhnout…"
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Stahuji certifikát"
-#: src/wx/player_information.cc:98
+#: src/wx/player_information.cc:110
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Vynechané snímky: %d"
msgid "Dual-screen displays"
msgstr "Dvojitá obrazovka"
-#: src/wx/config_dialog.cc:985
+#: src/wx/config_dialog.cc:981
msgid "Dummy"
msgstr "Maketa"
-#: src/wx/content_panel.cc:120
+#: src/wx/content_panel.cc:267
msgid "Earlier"
msgstr "Dříve"
-#: src/wx/screens_panel.cc:80
+#: src/wx/screens_panel.cc:77
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Upravit kino..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:86
+#: src/wx/screens_panel.cc:83
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Upravit obraz…"
-#: src/wx/screens_panel.cc:301
+#: src/wx/screens_panel.cc:302
msgid "Edit cinema"
msgstr "Upravit kino"
msgid "Edit recipient"
msgstr "Upravit příjemce"
-#: src/wx/screens_panel.cc:394
+#: src/wx/screens_panel.cc:393
msgid "Edit screen"
msgstr "Upravit obraz"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/language_tag_widget.cc:51
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:187 src/wx/recipients_panel.cc:71
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
-#: src/wx/editable_list.h:145
+#: src/wx/editable_list.h:146
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit…"
msgid "Effect colour"
msgstr "Barva efektu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:786 src/wx/full_config_dialog.cc:1104
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:856 src/wx/full_config_dialog.cc:1174
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Enkódovací servery"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrované"
-#: src/wx/text_view.cc:66
+#: src/wx/text_view.cc:65
msgid "End"
msgstr "Konec"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1569 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/player_config_dialog.cc:273
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
-#: src/wx/config_dialog.cc:654
+#: src/wx/config_dialog.cc:649
msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
msgstr "Exportovat dešifrovací certifikát KDM …"
-#: src/wx/config_dialog.cc:656
+#: src/wx/config_dialog.cc:651
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Exportovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:301
+#: src/wx/config_dialog.cc:303
msgid "Export certificate..."
msgstr "Exportovat certifikát…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:303
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
msgid "Export chain..."
msgstr "Export řetězce…"
msgid "Export video file"
msgstr "Exportovat video soubor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:320 src/wx/full_config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:322 src/wx/full_config_dialog.cc:124
msgid "Export..."
msgstr "Exportovat…"
msgid "Extra addresses for KDM delivery"
msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:716
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (pro Dolby)"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:266
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
msgid "Facility"
msgstr "Zařízení"
msgid "Fade out time"
msgstr "Postupné zeslabení v čase (Fade out)"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
msgid "File"
msgstr "Soubor"
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor %s již existuje. Přejete si ho přepsat?"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:153
+#: src/wx/screen_dialog.cc:156
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Název filmu"
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:137
msgid "Final"
msgstr "Finále"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:126
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:134
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Najít integrovanou hlasitost, skutečný vrchol a rozsah hlasitosti při "
"analýze zvuku"
-#: src/wx/content_menu.cc:97
+#: src/wx/content_menu.cc:99
msgid "Find missing..."
msgstr "Najít chybějící…"
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
msgstr "Hledání barev v těchto titulkách…"
-#: src/wx/markers.cc:34
-msgid "First frame of composition"
-msgstr "První snímek kompozice"
-
-#: src/wx/markers.cc:40
+#: src/wx/markers.cc:37
msgid "First frame of end credits"
msgstr "První snímek závěrečných titulků"
-#: src/wx/markers.cc:38
+#: src/wx/markers.cc:35
msgid "First frame of intermission"
msgstr "První snímek přestávky"
-#: src/wx/markers.cc:42
+#: src/wx/markers.cc:39
msgid "First frame of moving credits"
msgstr "První snímek pohyblivých titulků"
-#: src/wx/markers.cc:36
+#: src/wx/markers.cc:33
msgid "First frame of title credits"
msgstr "První snímek úvodních titulků"
msgid "Folder name"
msgstr "Název složky"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:43
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
-#: src/wx/text_panel.cc:120
+#: src/wx/text_panel.cc:122
msgid "Fonts..."
msgstr "Písma..."
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
msgid "Frame rate"
msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
-#: src/wx/player_information.cc:151
+#: src/wx/player_information.cc:166
#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
msgstr "Frekvence snímků: %d"
msgid "From"
msgstr "Z"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:979 src/wx/full_config_dialog.cc:1112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049 src/wx/full_config_dialog.cc:1182
#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
msgid "From address"
msgstr "Z adresy"
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
msgstr "Full (JPEG, 0-255)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Full length"
msgstr "Celá délka"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:85
msgid "GDC"
msgstr "GDC"
msgid "Gain"
msgstr "Hlasitost"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Vypočítání hlasitosti"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:112 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1565 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1635 src/wx/player_config_dialog.cc:269
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:145
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:148
msgid "Get from file..."
msgstr "Získat ze souboru…"
msgid "Go to timecode"
msgstr "Přejdi na časový kód"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:147
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Host name nebo IP adresa"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:699
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:758
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:629
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:684
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP adresa / host name"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1318
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388
msgid "Identifiers"
msgstr "Identifikátory"
"\n"
"do pole níže a klikněte na OK."
-#: src/wx/config_dialog.cc:758
+#: src/wx/config_dialog.cc:753
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
"KDM, které vám byly zaslány pro tyto certifikáty, se stanou zbytečnými. "
"Postupujte obezřetně!"
-#: src/wx/config_dialog.cc:807
+#: src/wx/config_dialog.cc:803
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"DKDM, které jste vytvořili. Také všechny KDM, které vám byly zaslány, budou "
"zbytečné. Postupujte opatrně!"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:102
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
msgid ""
"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
msgstr ""
msgid "Image on secondary, controls on primary"
msgstr "Obrázek na sekundárním, ovládání na primárním"
-#: src/wx/config_dialog.cc:658
+#: src/wx/config_dialog.cc:653
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "Importovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:318
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
msgid "Import..."
msgstr "Importovat…"
msgid "Input transfer function"
msgstr "Funkce přenosu vstupů"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:427
+#: src/wx/audio_dialog.cc:429
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Integrovaná hlasitost %.2f LUFS"
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:99
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:100
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:394
+#: src/wx/dcp_panel.cc:157 src/wx/full_config_dialog.cc:415
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:795
+#: src/wx/config_dialog.cc:793
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Neplatný soubor exportu DCP-o-matic"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:214
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1334
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
msgid "Issuer"
msgstr "Poskytovatel"
"Není možné upravit zesílení obsahu pro tuto změnu faderu, protože by to "
"způsobilo oříznutí zvuku DCP. Zesílení se nezměnilo."
-#: src/wx/config_dialog.cc:981
+#: src/wx/config_dialog.cc:977
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:794
+#: src/wx/dcp_panel.cc:795
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
"JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)\n"
"pro nově kódovaná data"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
msgid "JPEG2000 comment"
msgstr "JPEG2000 komentář"
-#: src/wx/content_menu.cc:96
+#: src/wx/content_menu.cc:98
msgid "Join"
msgstr "Spojit"
-#: src/wx/controls.cc:95
+#: src/wx/controls.cc:97
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Přeskočit na vybraný obsah"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:958
+#: src/wx/player_information.cc:78
+msgid "KDM"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1079
+#: src/wx/config_dialog.cc:1075
msgid "KDM directory"
msgstr "KDM adresář"
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Nechat video v sekvenci"
-#: src/wx/config_dialog.cc:635
+#: src/wx/config_dialog.cc:630
msgid "Keys"
msgstr "Klíče"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:445
+#: src/wx/audio_dialog.cc:447
#, c-format
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
-#: src/wx/text_panel.cc:169
+#: src/wx/text_panel.cc:171
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:195 src/wx/language_tag_dialog.cc:38
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:55 src/wx/language_tag_dialog.cc:38
msgid "Language Tag"
msgstr "Jazyková značka"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
msgstr "Jazyk vypálených titulků v tomto obsahu"
-#: src/wx/text_panel.cc:172
+#: src/wx/text_panel.cc:174
msgid "Language of these subtitles"
msgstr "Jazyk těchto titulků"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
msgid "Language used for any sign language video track"
msgstr "Jazyk používaný pro jakoukoli videostopu ve znakovém jazyce"
-#: src/wx/markers.cc:35
-msgid "Last frame of composition"
-msgstr "Poslední snímek kompozice"
-
-#: src/wx/markers.cc:41
+#: src/wx/markers.cc:38
msgid "Last frame of end credits"
msgstr "Poslední snímek závěrečných titulků"
-#: src/wx/markers.cc:39
+#: src/wx/markers.cc:36
msgid "Last frame of intermission"
msgstr "Poslední snímek přestávky"
-#: src/wx/markers.cc:43
+#: src/wx/markers.cc:40
msgid "Last frame of moving credits"
msgstr "Poslední snímek pohyblivých titulků"
-#: src/wx/markers.cc:37
+#: src/wx/markers.cc:34
msgid "Last frame of title credits"
msgstr "Poslední snímek úvodních titulků"
-#: src/wx/content_panel.cc:124
+#: src/wx/content_panel.cc:271
msgid "Later"
msgstr "Později"
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:110
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:111
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:312
+#: src/wx/config_dialog.cc:314
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
-#: src/wx/config_dialog.cc:330
+#: src/wx/config_dialog.cc:332
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "List soukromého klíče neodpovídá listu certifikátu!"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:32 src/wx/controls.cc:91
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:93
#: src/wx/video_panel.cc:118
msgid "Left"
msgstr "Levý"
msgid "Length"
msgstr "Délka"
-#: src/wx/player_information.cc:167
+#: src/wx/player_information.cc:182
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Délka: %1 (%2 snímků)"
-#: src/wx/text_panel.cc:112
+#: src/wx/text_panel.cc:114
msgid "Line spacing"
msgstr "Mezera mezi řádky"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:58
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
msgid "Load certificate..."
msgstr "Načíst certifikát…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1050
+#: src/wx/config_dialog.cc:1046
msgid "Locations"
msgstr "Umístění"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1563 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1633 src/wx/player_config_dialog.cc:267
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:436
+#: src/wx/audio_dialog.cc:438
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
msgid "Lower priority"
msgstr "Nižší priorita"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:297
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
msgid "Luminance"
msgstr "Svítivost"
-#: src/wx/content_panel.cc:760
+#: src/wx/content_panel.cc:897
msgid "MISSING: "
msgstr "CHYBĚJÍCÍ: "
#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
#. / film or an "additional" language.
-#: src/wx/text_panel.cc:178
+#: src/wx/text_panel.cc:180
msgid "Main"
msgstr "HlavníHlavní"
msgid "Make KDMs"
msgstr "Vytvořit KDM"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:39
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:40
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Udělat řetěz certifikátoů"
msgid "Many"
msgstr "Mnnoho"
-#: src/wx/config_dialog.cc:871
+#: src/wx/config_dialog.cc:867
msgid "Mapping"
msgstr "Mapování"
msgid "Mark audio channels up to (and including)"
msgstr "Označte zvukové kanály až po (a zahrnout)"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:128
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
msgid "Markers"
msgstr "Značky"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:122
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
msgid "Markers..."
msgstr "Značky…"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1535
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1511
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1581
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:796 src/wx/full_config_dialog.cc:305
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469
+#: src/wx/dcp_panel.cc:797 src/wx/full_config_dialog.cc:322
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1539
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1100
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1170
msgid "Message box"
msgstr "Okno se zprávou"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:123
+#: src/wx/dcp_panel.cc:124
msgid "Metadata..."
msgstr "Metadata…"
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mix zvuk do sterea"
-#: src/wx/markers_panel.cc:237
+#: src/wx/markers_panel.cc:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Move %s marker to current position"
msgstr "Nastavit z aktuální polohy"
msgid "Move content"
msgstr "Přesunout obsah"
-#: src/wx/content_panel.cc:121
+#: src/wx/content_panel.cc:268
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu."
-#: src/wx/content_panel.cc:125
+#: src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu."
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Přesunout na začátek reelu"
msgid "My problem is"
msgstr "Můj problém je"
-#: src/wx/content_panel.cc:764
+#: src/wx/content_panel.cc:901
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "POTŘEBNÉ KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:768
+#: src/wx/content_panel.cc:905
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "POTŘEBNÉ OV: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:84
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:122
+#: src/wx/screen_dialog.cc:125
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: src/wx/player_information.cc:143
+#: src/wx/player_information.cc:158
msgid "Needs KDM"
msgstr "Potřebuje KDM"
-#: src/wx/player_information.cc:138
+#: src/wx/player_information.cc:153
msgid "Needs OV"
msgstr "Potřebuje OV"
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor ASSETMAP nebo ASSETMAP.xml."
-#: src/wx/player_information.cc:126
+#: src/wx/player_information.cc:132
msgid "No DCP loaded."
msgstr "DCP nebyl načten."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:419
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:428
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby SMPTE Bv2.1."
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk."
-#: src/wx/content_panel.cc:496
+#: src/wx/content_panel.cc:636
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:415
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:424
msgid "No errors found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
msgid "No warnings found."
msgstr "Nebyla nalezena žádná varování."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 src/wx/content_advanced_dialog.cc:156
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:164 src/wx/dcp_panel.cc:1016
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1017
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
msgid "None"
msgstr "Žádný"
msgstr "Ne všechny asset titulky mají zadanou stejnou <Language> značku."
#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#: src/wx/screen_dialog.cc:130
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1153
msgid "Notifications"
msgstr "Oznámení"
msgid "Notify when complete"
msgstr "Oznámit po dokončení"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr "Počet vláken , které má server DCP-o-matic použít ke kódování"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Počet vláken, které má DCP-o-matic použít"
-#: src/wx/config_dialog.cc:984
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
-#: src/wx/text_panel.cc:96
+#: src/wx/text_panel.cc:98
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576
msgid "Only servers encode"
msgstr "Jen enkódování přes servery"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1590 src/wx/player_config_dialog.cc:282
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1660 src/wx/player_config_dialog.cc:282
msgid "Open console window"
msgstr "Otevřít okno s konzolou"
-#: src/wx/content_panel.cc:129
+#: src/wx/content_panel.cc:276
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Otevřít časovou osu pro film."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1599 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1669 src/wx/player_config_dialog.cc:113
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr "OpenGL (rychlejší)"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:82
msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
msgstr "Vykreslovač OpenGL není touto verzí DCP-o-matic podporován"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:50
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:81
msgid "OpenGL version"
msgstr "OpenGL verze"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:83
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:84
msgid "Organisation"
msgstr "Organizace"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:85
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:86
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organizační jednotka"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:163
-#: src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:166
+#: src/wx/screen_dialog.cc:168
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:803
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:873
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Server odchozí pošty"
msgid "Outline"
msgstr "Orámovaní"
-#: src/wx/controls.cc:88
+#: src/wx/controls.cc:90
msgid "Outline content"
msgstr "Orámovat obsah"
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
msgstr "Šířku obrysu nelze nastavit, pokud nevypalujete titulky."
-#: src/wx/config_dialog.cc:872 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
+#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
msgid "Output folder"
msgstr "Výstupní adresář"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
msgid "Override detected video frame rate"
msgstr "Přepsat zjištěnou snímkovou frekvenci videa"
"according to SMPTE."
msgstr "Části DCP jsou napsány podle standardu Interop a díly podle SMPTE."
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:754
+#, fuzzy
+msgid "Passive mode"
+msgstr "Jednoduchý režim"
+
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:711 src/wx/full_config_dialog.cc:827
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:770 src/wx/full_config_dialog.cc:897
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "Paste video settings"
msgstr "Vložit nastavení videa"
-#: src/wx/about_dialog.cc:159
+#: src/wx/about_dialog.cc:160
msgid "Patrons"
msgstr "Patroni"
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:57
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:130
+#: src/wx/audio_dialog.cc:129
msgid "Peak"
msgstr "Maximum"
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Maximum: neznámy"
-#: src/wx/player_information.cc:77
+#: src/wx/player_information.cc:91
msgid "Performance"
msgstr "Výkon"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:816
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
msgid "Plain"
msgstr "Prostý"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:56 src/wx/standard_controls.cc:36
+#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: src/wx/timing_panel.cc:116
+#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid "Play length"
msgstr "Délka přehrávání"
-#: src/wx/config_dialog.cc:861
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
msgid "Play sound via"
msgstr "Přehrát zvuk přes"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1074
+#: src/wx/config_dialog.cc:1070
msgid "Playlist directory"
msgstr "Adresář seznamu skladeb"
"Prosím, zadej emailovou adresu, abychom vás mohli kontaktovat s v "
"souvislosti s tímto problémem."
-#: src/wx/audio_plot.cc:114
+#: src/wx/audio_plot.cc:119
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje…"
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:285 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
msgid "Pre-release"
msgstr "Předběžné vydání"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:906
+#: src/wx/dcp_panel.cc:907
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419
msgid "Product name"
msgstr "Název produktu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1424
msgid "Product version"
msgstr "Verze produktu"
-#: src/wx/content_menu.cc:100
+#: src/wx/content_menu.cc:102
msgid "Properties..."
msgstr "Nastavení…"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:695
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:750
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/wx/config_dialog.cc:983
+#: src/wx/config_dialog.cc:979
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:92
msgid "Qube"
msgstr "Qube"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Konverze RGB na XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:131
+#: src/wx/audio_dialog.cc:130
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "Rating"
msgstr "Varování"
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:72
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73
msgid "Ratings"
msgstr "Varování"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:798
+#: src/wx/dcp_panel.cc:799
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr "Znovu zakódovat data JPEG2000 ze vstupu"
-#: src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_menu.cc:100
msgid "Re-examine..."
msgstr "Znovu analyzovat…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:325 src/wx/config_dialog.cc:680
+#: src/wx/config_dialog.cc:327 src/wx/config_dialog.cc:675
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Znovuvytvořit certifikáty a klíče…"
-#: src/wx/content_view.cc:87
+#: src/wx/content_view.cc:88
msgid "Reading content directory"
msgstr "Čtení adresáře obsahu"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Rec. 2020"
+msgstr "Rec. 601 (SD)"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601 (SD)"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709 (HD)"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 src/wx/screen_dialog.cc:139
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 src/wx/screen_dialog.cc:142
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Příjemce certifikátu"
msgid "Recipients"
msgstr "Příjemci"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Červená farebnosť"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:93
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "Reel %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Reel length"
msgstr "Délka reelu"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+#: src/wx/dcp_panel.cc:113
msgid "Reels"
msgstr "Reels"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:152
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:432
+#: src/wx/region_subtag_dialog.cc:31
msgid "Region"
msgstr "Refion"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:181
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
msgid "Release territory"
msgstr "Release territory"
-#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/content_menu.cc:109
-#: src/wx/content_panel.cc:116 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#, fuzzy
+msgid "Release territory for this DCP"
+msgstr "Release territory"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:263 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: src/wx/markers_panel.cc:238
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %s marker"
msgstr "Odstranit kino"
-#: src/wx/screens_panel.cc:82
+#: src/wx/screens_panel.cc:79
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Odstranit kino"
-#: src/wx/screens_panel.cc:88
+#: src/wx/screens_panel.cc:85
msgid "Remove Screen"
msgstr "Odstranit obraz"
-#: src/wx/content_panel.cc:117
+#: src/wx/content_panel.cc:264
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu."
msgid "Rename..."
msgstr "Přejmenovat..."
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
msgid "Renderer"
msgstr "Vykreslovač"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Opakovat obsah"
-#: src/wx/content_menu.cc:95
+#: src/wx/content_menu.cc:97
msgid "Repeat..."
msgstr "Opakovat…"
msgid "Report A Problem"
msgstr "Nahlásit problém"
-#: src/wx/config_dialog.cc:877
+#: src/wx/config_dialog.cc:873
msgid "Reset to default"
msgstr "Obnovit výchozí"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1006 src/wx/full_config_dialog.cc:1143
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 src/wx/full_config_dialog.cc:1213
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Obnovit předvolený předmět a text"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1275
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1345
msgid "Reset to default text"
msgstr "Obnovit výchozí text"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:783
+#: src/wx/dcp_panel.cc:784
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
msgid "Resume"
msgstr "Pokračovat"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:34 src/wx/controls.cc:92
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:94
#: src/wx/video_panel.cc:132
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:88
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:89
msgid "Root common name"
msgstr "Root common name"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:715
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:393
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:414
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
msgstr "SMPTE Bv2.1 chyby"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:818
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:888
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:817
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:887
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:396
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:145
+msgid "Same place as last time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
+msgid "Same place as project"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:395
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Nejvyšší vrchol (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:902
+#: src/wx/dcp_panel.cc:903
#, fuzzy
msgid "Sample rate"
msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu"
-#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/video_panel.cc:181
msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"
msgid "Screens"
msgstr "Obraz"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:625
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:680
msgid "Search network for servers"
msgstr "Prohledat síť kvůli serverům"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Vybrat CPL XML soubor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/config_dialog.cc:455
-#: src/wx/config_dialog.cc:826 src/wx/recipient_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:259
+#: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
+#: src/wx/screen_dialog.cc:262
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
msgid "Select Chain File"
msgstr "Vybrat Chain soubor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:171
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:184
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "Vybrat Cinemas soubor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:731
+#: src/wx/config_dialog.cc:726
msgid "Select Export File"
msgstr "Vybrat soubor k exportování"
-#: src/wx/config_dialog.cc:765
+#: src/wx/config_dialog.cc:760
msgid "Select File To Import"
msgstr "Vybrat soubor k importování"
-#: src/wx/content_menu.cc:385
+#: src/wx/content_menu.cc:383
msgid "Select KDM"
msgstr "Vybrat KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:576 src/wx/config_dialog.cc:612
+#: src/wx/config_dialog.cc:574 src/wx/config_dialog.cc:608
msgid "Select Key File"
msgstr "Vybrat soubor s klíčem"
-#: src/wx/content_menu.cc:438
+#: src/wx/content_menu.cc:435
msgid "Select OV"
msgstr "Vybrat OV"
msgid "Select and move content"
msgstr "Vybrat a přesunou obsah"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:119
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Vybrat soubor databáze filmu a obrazovky"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:114
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:117
msgid "Select configuration file"
msgstr "Vybrat soubor s konfigurací"
msgid "Send test email"
msgstr "Odeslat emailem"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:832
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:902
#, fuzzy
msgid "Send test email..."
msgstr "Odeslat emailem"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:612
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:89 src/wx/timecode.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"
msgid "Set from current position"
msgstr "Nastavit z aktuální polohy"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:71
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
msgid "Set from file..."
msgstr "Nastavit ze souboru…"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:75
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
msgid "Set from system font..."
msgstr "Nastavit ze systémového písma…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:119
+#: src/wx/config_dialog.cc:121
msgid "Set language"
msgstr "Nastavit jazyk"
-#: src/wx/content_menu.cc:107
+#: src/wx/content_menu.cc:109
msgid "Set project DCP settings from this DCP"
msgstr "Nastavit DCP projekt z tohoto DCP"
msgid "Set to"
msgstr "Nastaven na"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:67
msgid "Shading language version"
msgstr "Shading language version"
msgid "Show"
msgstr "Ukázat"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1502
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr "Zobrazit experimentální zvukové procesory"
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:910
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:911
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…"
-#: src/wx/text_panel.cc:164
+#: src/wx/text_panel.cc:166
msgid "Show subtitle area"
msgstr "Zobrazit oblast titulků"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:262
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
msgid "Sign language video language"
msgstr "Jazyk videa ve znakovém jazyce"
-#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/config_dialog.cc:718
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:713
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Podepsané DCP a KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1597 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:112
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Jednoduché (bezpečnější)"
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:148
+#: src/wx/dcp_panel.cc:149
msgid "Single reel"
msgstr "Jeden reel"
-#: src/wx/player_information.cc:149
+#: src/wx/player_information.cc:164
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "Velikost: %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:141
+#: src/wx/audio_dialog.cc:140
msgid "Smoothing"
msgstr "Vyhlazování"
"Některé uzavřené titulky nejsou uvedeny v pořadí podle jejich vertikální "
"polohy."
-#: src/wx/config_dialog.cc:850
+#: src/wx/config_dialog.cc:846
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "Sound processor"
msgstr "Zvukový procesor"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:149
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
msgid "Split by video content"
msgstr "Rozdělení podle obsahu videa"
msgid "Stable version "
msgstr "Stabilní verze "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:119 src/wx/metadata_dialog.cc:70
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
#: src/wx/rating_dialog.cc:50
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/wx/text_view.cc:58
+#: src/wx/text_view.cc:57
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Start player as"
msgstr "Spustit přehrávač jako"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:89
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:90
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/wx/text_panel.cc:116
+#: src/wx/text_panel.cc:118
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:271
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
msgid "Studio"
msgstr "Studio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:975 src/wx/full_config_dialog.cc:1108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1045 src/wx/full_config_dialog.cc:1178
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
-#: src/wx/about_dialog.cc:163
+#: src/wx/about_dialog.cc:164
msgid "Subscribers"
msgstr "Odběratelé"
msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
msgstr "Soubory titulků (.xml)|*.xml"
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:78
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Titulky"
-#: src/wx/player_information.cc:159
+#: src/wx/player_information.cc:174
msgid "Subtitles: no"
msgstr "Titulky: ne"
-#: src/wx/player_information.cc:157
+#: src/wx/player_information.cc:172
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "Titulky: ano"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:79
msgid "System information"
msgstr "Systémové informace"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:730
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:703
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:762
msgid "Target path"
msgstr "Cílová cesta"
msgid "Template name"
msgstr "Název šablony"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:138
+#: src/wx/templates_dialog.cc:140
msgid "Template names must not be empty."
msgstr "Název šablony nesmí být nevyplněný."
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:134
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135
msgid "Temporary"
msgstr "Dočasný"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
msgid "Temporary version"
msgstr "Dočasočná verze"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:924 src/wx/full_config_dialog.cc:927
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997
#, fuzzy
msgid "Test email sending failed."
msgstr "Ladění: odeslání emailu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:930
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1000
#, fuzzy
msgid "Test email sent."
msgstr "Ladění: odeslání emailu"
msgid "Test version "
msgstr "Testovací verze "
-#: src/wx/about_dialog.cc:230
+#: src/wx/about_dialog.cc:233
msgid "Tested by"
msgstr "Testeři"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+msgid ""
+"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
+"an asset."
+msgstr ""
+
#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
msgid ""
"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
"\n"
"do pole níže a klikněte na OK."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#, c-format
+msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr ""
+
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
msgstr "PKL %n má šifrovaný obsah, ale není podepsaný."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr "PKL %n má šifrovaný obsah, ale není podepsaný."
+
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
"\n"
"Měl by se DCP-o-matic pokusit o odpojení hned?"
-#: src/wx/wx_util.cc:709
+#: src/wx/wx_util.cc:743
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgid "The invalid language tag %n is used."
msgstr "Používá se neplatná značka jazyka %n."
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63
#, c-format
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "Jazyk, ve které je název filmu (%s)"
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:177
+#: src/wx/film_viewer.cc:179
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Nemáte dostatek paměti."
-#: src/wx/film_viewer.cc:331
+#: src/wx/film_viewer.cc:360
msgid ""
"There was a problem starting audio playback. Please try another audio "
"output device in Preferences."
msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
msgstr "Tento KDM nebyl vytvořen pro tento DCP. Budete potřebovat jiný."
-#: src/wx/config_dialog.cc:386
+#: src/wx/config_dialog.cc:387
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
"Tento soubor obsahuje jiné certifikáty (nebo jiná data) po prvním "
"certifikátu. Bude použit pouze první certifikát."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:915
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:985
msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
msgstr ""
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor"
-#: src/wx/content_panel.cc:538
+#: src/wx/content_panel.cc:675
+#, fuzzy
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
-"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"different project. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
"folder if that's what you want to import."
msgstr ""
"Vypadá to jako složka projektu DCP-o-matic, kterou nelze přidat do jiného "
"projektu. Pokud je to to, co chcete importovat, zvolte adresář DCP uvnitř "
"složky projektu DCP-o-matic."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431
msgid ""
"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"Toto se zapíše do dat DCP JPEG2000 jako komentář. Pokud je prázdné, použije "
"se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1416
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"prázdné, použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-"
"matic)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1421
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „název produktu“. Pokud je prázdné, "
"použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1426
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
"Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „verze produktu“. Pokud je prázdné, "
"použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1341
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
"To se zapíše do souborů XML DCP jako <Creator>. Pokud je prázdné, použije se "
"výchozí hodnota uvádějící DCP-o-matic."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1406
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:40
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39
#, fuzzy
msgid "Threshold"
msgstr "threshold"
-#: src/wx/config_dialog.cc:283 src/wx/screen_dialog.cc:56
-#: src/wx/screen_dialog.cc:172
+#: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:175
msgid "Thumbprint"
msgstr "Otisk (Thumbprint)"
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
-#: src/wx/content_panel.cc:128
+#: src/wx/content_panel.cc:275
msgid "Timeline..."
msgstr "Časová osa…"
-#: src/wx/content_panel.cc:139
+#: src/wx/content_panel.cc:286
msgid "Timing"
msgstr "Načasování"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:66
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Časování"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:59
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:60
msgid "Title language"
msgstr "Jazyk nadpisu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1116 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1186 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
msgid "To address"
msgstr "Na adresu"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:36 src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
msgid "Top"
msgstr "Vrch"
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
msgid "Translate"
msgstr "Přeložit"
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
msgid "Translated by"
msgstr "Přeložil"
-#: src/wx/timing_panel.cc:115
+#: src/wx/timing_panel.cc:117
msgid "Trim from current position to end"
msgstr "Oříznutí z aktuální pozice na konec"
-#: src/wx/timing_panel.cc:113
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
msgid "Trim from end"
msgstr "Oříznout od konce"
-#: src/wx/timing_panel.cc:110
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
msgid "Trim from start"
msgstr "Oříznout od začátku"
-#: src/wx/timing_panel.cc:112
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Oříznout až po aktuální pozici"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:413
+#: src/wx/audio_dialog.cc:415
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:54
+#: src/wx/screen_dialog.cc:55
msgid "Trusted Device"
msgstr "Důvěryhodné zařízení"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Trusted Device certificate"
msgstr "Certifikát důvěryhodného zařízení"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:124 src/wx/config_dialog.cc:275
+#: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/wx/wx_util.cc:612
+#: src/wx/wx_util.cc:639
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "UTC posun (časové pásmo)"
-#: src/wx/wx_util.cc:613
+#: src/wx/wx_util.cc:640
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/wx_util.cc:624
+#: src/wx/wx_util.cc:651
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/wx_util.cc:625
+#: src/wx/wx_util.cc:652
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/wx_util.cc:626
+#: src/wx/wx_util.cc:653
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
-#: src/wx/wx_util.cc:614
+#: src/wx/wx_util.cc:641
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"
-#: src/wx/wx_util.cc:615
+#: src/wx/wx_util.cc:642
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"
-#: src/wx/wx_util.cc:616
+#: src/wx/wx_util.cc:643
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"
-#: src/wx/wx_util.cc:617
+#: src/wx/wx_util.cc:644
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"
-#: src/wx/wx_util.cc:618
+#: src/wx/wx_util.cc:645
msgid "UTC+5:30"
msgstr "UTC+5:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:619
+#: src/wx/wx_util.cc:646
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/wx_util.cc:620
+#: src/wx/wx_util.cc:647
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/wx_util.cc:621
+#: src/wx/wx_util.cc:648
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/wx_util.cc:622
+#: src/wx/wx_util.cc:649
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
-#: src/wx/wx_util.cc:623
+#: src/wx/wx_util.cc:650
msgid "UTC+9:30"
msgstr "UTC+9:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:610
+#: src/wx/wx_util.cc:637
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
-#: src/wx/wx_util.cc:599
+#: src/wx/wx_util.cc:626
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"
-#: src/wx/wx_util.cc:598
+#: src/wx/wx_util.cc:625
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"
-#: src/wx/wx_util.cc:609
+#: src/wx/wx_util.cc:636
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"
-#: src/wx/wx_util.cc:608
+#: src/wx/wx_util.cc:635
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"
-#: src/wx/wx_util.cc:607
+#: src/wx/wx_util.cc:634
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:606
+#: src/wx/wx_util.cc:633
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"
-#: src/wx/wx_util.cc:605
+#: src/wx/wx_util.cc:632
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:604
+#: src/wx/wx_util.cc:631
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"
-#: src/wx/wx_util.cc:603
+#: src/wx/wx_util.cc:630
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"
-#: src/wx/wx_util.cc:602
+#: src/wx/wx_util.cc:629
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"
-#: src/wx/wx_util.cc:601
+#: src/wx/wx_util.cc:628
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"
-#: src/wx/wx_util.cc:600
+#: src/wx/wx_util.cc:627
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
-#: src/wx/screens_panel.cc:97
+#: src/wx/screens_panel.cc:94
msgid "Uncheck all"
msgstr ""
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:118
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:199
+msgid ""
+"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Update"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:688
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:743
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
msgstr "Po vytvoření nahrajte DCP do TMS"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Použít ISDCF název"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:354
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:381
#, fuzzy
msgid "Use ISDCF name by default"
msgstr "Použít ISDCF název"
-#: src/wx/text_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:91
msgid "Use as"
msgstr "Použít jako"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
msgid "Use best"
msgstr "Použít nejlepší"
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr "Použijte tento zvuk DCP jako OV a vytvořte VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:78
+#: src/wx/text_panel.cc:80
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
msgstr "Použijte skryté titulky tohoto DCP jako OV a vytvořte VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:76
+#: src/wx/text_panel.cc:78
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr "Použijte titulky DCP jako OV a vytvořte VF"
msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:707 src/wx/full_config_dialog.cc:823
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:766 src/wx/full_config_dialog.cc:893
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+#: src/wx/player_information.cc:80
+msgid "Valid from"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:82
+msgid "Valid to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:64
msgid "Vendor"
msgstr "Dodavatel"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:66
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:85
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86
msgid "Version number"
msgstr "Serial number"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:128
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:72
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
#: src/wx/video_panel.cc:69
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Video Waveform"
msgstr "Video Waveform"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1473 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1543 src/wx/player_config_dialog.cc:110
msgid "Video display mode"
msgstr "Režim zobrazení videa"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
msgid "Video filters"
msgstr "Filtry videa"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
msgid "Video frame rate that content was prepared for"
msgstr "Snímková frekvence videa, pro který byl obsah připraven"
#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:96
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
msgstr "Video má vypálené titulky v jazyce"
-#: src/wx/text_panel.cc:119
+#: src/wx/text_panel.cc:121
msgid "View..."
msgstr "Zobrazit…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:980
+#: src/wx/config_dialog.cc:976
msgid "WASAPI"
msgstr "WASAPI"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1567 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1637 src/wx/player_config_dialog.cc:271
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
msgid "White point"
msgstr "Bílý bod"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
msgid "White point adjustment"
msgstr "Nastavení bíleho bodu"
msgid "Written by"
msgstr "Napsal"
-#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:105
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:107
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/wx/text_panel.cc:100
+#: src/wx/text_panel.cc:102
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "YUV na RGP matrix"
-#: src/wx/screens_panel.cc:365
+#: src/wx/screens_panel.cc:364
#, c-format
msgid ""
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"Nemůžete přidat obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s tímto "
"názvem."
-#: src/wx/screens_panel.cc:413
+#: src/wx/screens_panel.cc:411
#, c-format
msgid ""
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
msgstr "Oddálit na celý film"
#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:415
msgid "and 1 warning."
msgstr "a 1 varování."
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:311
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
msgid "candela per m²"
msgstr "kandela na m²"
msgid "cinema"
msgstr "kino"
-#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:609
+#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:610
msgid "closed captions"
msgstr "skryté titulky"
msgid "content"
msgstr "obsah"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1620
msgid "content filename"
msgstr "název souboru obsahu"
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:362
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:389
msgid "days"
msgstr ""
msgid "e.g. %s"
msgstr "např. %s"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "f"
msgstr "f"
msgid "film name"
msgstr "název filmu"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:312
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
msgid "foot lambert"
msgstr "foot lambert"
msgstr "celá obrazovka s ovládacími prvky na jiném monitoru"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:84
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:364
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:391
msgid "months"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:314
+#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:331
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
msgid "not enabled"
msgstr "není povoleno"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1549
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1619
msgid "number of reels"
msgstr "počet reelů"
-#: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:607
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:608
msgid "open subtitles"
msgstr "otevřít titulky"
-#: src/wx/config_dialog.cc:872
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
msgid "output"
msgstr "výstup"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:808
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:878
msgid "port"
msgstr "port"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:812
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:882
msgid "protocol"
msgstr "protokol"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1548
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1618
msgid "reel number"
msgstr "číslo reelu"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:276 src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:297 src/wx/timing_panel.cc:97
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "to fit DCP"
msgstr "přizpůsobit DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1528
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1598
msgid "type (cpl/pkl)"
msgstr "typ (cpl/pkl)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1617
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:51
msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
msgstr "neznámý (OpenGL není v DCP-o-matic povoleno)"
msgid "until"
msgstr "až do"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
msgid "vsync"
msgstr "vsync"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:363
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
msgid "weeks"
msgstr ""
msgid "window"
msgstr "okno"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:365
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:392
msgid "years"
msgstr ""
+#~ msgid "Default container"
+#~ msgstr "Předvolený kontejner"
+
+#~ msgid "First frame of composition"
+#~ msgstr "První snímek kompozice"
+
+#~ msgid "Last frame of composition"
+#~ msgstr "Poslední snímek kompozice"
+
#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Označení"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Jednoduchý"
-#~ msgid "Simple mode"
-#~ msgstr "Jednoduchý režim"
-
#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
#~ msgstr "Výchozí pro povolení nahrávání DCP na TMS"