Updated cs_CZ translation from Tomáš Begeni.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / cs_CZ.po
index 895425fb7adc6f62debd67f91ae1a75cbbee7b48..2963583a082f2e924f68768940ef66cefeb764aa 100644 (file)
@@ -3,13 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-07 10:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-15 09:25+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "Language: cs_CZ\n"
 "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "Language: cs_CZ\n"
@@ -17,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: src/wx/player_information.cc:112
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: src/wx/player_information.cc:112
@@ -40,8 +39,8 @@ msgstr " rozšířené o %dms"
 msgid " delayed by %dms"
 msgstr " odloženo o %dms"
 
 msgid " delayed by %dms"
 msgstr " odloženo o %dms"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:109
-#: src/wx/text_panel.cc:112 src/wx/text_panel.cc:116
+#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:107 src/wx/text_panel.cc:112
+#: src/wx/text_panel.cc:115 src/wx/text_panel.cc:119
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -59,17 +58,17 @@ msgstr "%d DKDM zapsán do %s"
 msgid "%d DKDMs written to %s"
 msgstr "%d DKDMs zapsány do %s"
 
 msgid "%d DKDMs written to %s"
 msgstr "%d DKDMs zapsány do %s"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:222
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
 msgstr "%d KDM zapsán do %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
 msgstr "%d KDM zapsán do %s"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:222
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDMs zapsány do %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDMs zapsány do %s"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:998
+#: src/wx/config_dialog.cc:997
 #, c-format
 msgid "%d channels on %s"
 msgstr "%d kanály na %s"
 #, c-format
 msgid "%d channels on %s"
 msgstr "%d kanály na %s"
@@ -77,26 +76,25 @@ msgstr "%d kanály na %s"
 #: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 #: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:89
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:89
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen"
 msgstr ""
 msgid ""
 "(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen"
 msgstr ""
-"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"© 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen"
 
 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Žádný)"
 
 " Ole Laursen"
 
 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Žádný)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:117
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(restartujte DCP-o-matic, pro změnu režimu zobrazení)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(restartujte DCP-o-matic, pro změnu režimu zobrazení)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1560
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1537
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
 msgstr "(restartujte DCP-o-matic, k zobrazení všech poměrů)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
 msgstr "(restartujte DCP-o-matic, k zobrazení všech poměrů)"
 
@@ -104,11 +102,11 @@ msgstr "(restartujte DCP-o-matic, k zobrazení všech poměrů)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3dB"
 
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3dB"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
@@ -116,17 +114,17 @@ msgstr "-6dB"
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 je nejlepší, 51 je nejhorší"
 
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 je nejlepší, 51 je nejhorší"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0dB (beze změny)"
 
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0dB (beze změny)"
 
-#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:407
+#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 Bv2.1 error, "
 
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 Bv2.1 error, "
 
-#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
+#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 chyba, "
 
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 chyba, "
 
@@ -150,11 +148,11 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "2D verze 3D DCP"
 
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "2D verze 3D DCP"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:823
+#: src/wx/dcp_panel.cc:852
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:793 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "3D"
 msgstr "3D DCP"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D DCP"
 
@@ -182,11 +180,11 @@ msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
 
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:921
+#: src/wx/dcp_panel.cc:951
 msgid "48kHz"
 msgid "48kHz"
-msgstr ""
+msgstr "48kHz"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:824
+#: src/wx/dcp_panel.cc:853
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -198,9 +196,14 @@ msgstr "6 - 5.1"
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:922
+#: src/wx/dcp_panel.cc:952
 msgid "96kHz"
 msgid "96kHz"
-msgstr ""
+msgstr "96kHz"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#, c-format
+msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
+msgstr "<IssueDate> má neplatnou hodnotu %n"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
@@ -210,8 +213,6 @@ msgstr "<b>Nová barva</b>"
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Původní barva</b>"
 
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Původní barva</b>"
 
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:86
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:86
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Rámeček JPEG2000 obsahuje značku POC na neplatném místě."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
-msgstr "Rámeček JPEG2000 obsahuje neplatnou značku POC (% n)."
+msgstr "Snímek JPEG2000 obsahuje neplatnou značku POC (%n)."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, c-format
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, c-format
@@ -293,17 +294,17 @@ msgstr "Rámeček obrázku má neplatný codestream JPEG2000 (%n)"
 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
-msgstr "Při hledání nápovědy došlo k problému (% s)"
+msgstr "Při hledání tipů došlo k problému (%s)"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr "Titulky jsou delší, než je reel."
 
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr "Titulky jsou delší, než je reel."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:978
+#: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:974
+#: src/wx/config_dialog.cc:973
 msgid "ASIO"
 msgstr "ASIO"
 
 msgid "ASIO"
 msgstr "ASIO"
 
@@ -311,15 +312,15 @@ msgstr "ASIO"
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O DCP-o-matic"
 
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:234
+#: src/wx/screens_panel.cc:231
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Přidat kino"
 
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Přidat kino"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:75
+#: src/wx/screens_panel.cc:74
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Přidat kino…"
 
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Přidat kino…"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:259
+#: src/wx/content_panel.cc:269
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Přidat DCP..."
 
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Přidat DCP..."
 
@@ -335,19 +336,19 @@ msgstr "Přidat KDM..."
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Přida OV…"
 
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Přida OV…"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:353
+#: src/wx/screens_panel.cc:357
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Přidat obraz"
 
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Přidat obraz"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:81
+#: src/wx/screens_panel.cc:80
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Přidat obraz…"
 
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Přidat obraz…"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:260
+#: src/wx/content_panel.cc:270
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Přidat DCP..."
 
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Přidat DCP..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:256
+#: src/wx/content_panel.cc:266
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
@@ -355,11 +356,11 @@ msgstr ""
 "Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) nebo složku "
 "se zvukovými soubory."
 
 "Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) nebo složku "
 "se zvukovými soubory."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:251
+#: src/wx/content_panel.cc:261
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Přidat soubor(y)…"
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Přidat soubor(y)…"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:255
+#: src/wx/content_panel.cc:265
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Přidat složku…"
 
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Přidat složku…"
 
@@ -371,20 +372,19 @@ msgstr "Přidat sekvenci obrázků"
 msgid "Add language..."
 msgstr "Přidat jazyk…"
 
 msgid "Add language..."
 msgstr "Přidat jazyk…"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:361
+#: src/wx/text_panel.cc:364
 msgid "Add new..."
 msgstr "Přidat nový…"
 
 #: src/wx/markers_panel.cc:243
 msgid "Add new..."
 msgstr "Přidat nový…"
 
 #: src/wx/markers_panel.cc:243
-#, fuzzy
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgid "Add or move marker to current position"
-msgstr "Oříznout až po aktuální pozici"
+msgstr "Přidání nebo přesunutí značky na aktuální pozici"
 
 
-#: src/wx/recipients_panel.cc:128
+#: src/wx/recipients_panel.cc:123
 msgid "Add recipient"
 msgstr "Přidat adresáta"
 
 msgid "Add recipient"
 msgstr "Přidat adresáta"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:252
+#: src/wx/content_panel.cc:262
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu."
 
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu."
 
@@ -402,12 +402,12 @@ msgstr ""
 "přidávat. Přidejte certifikáty v pořadí od kořenového přes střední až na "
 "list."
 
 "přidávat. Přidejte certifikáty v pořadí od kořenového přes střední až na "
 "list."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:184
 msgid "Additional"
 msgstr "Další"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
 msgid "Additional"
 msgstr "Další"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1054 src/wx/full_config_dialog.cc:1191
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
 #: src/wx/recipient_dialog.cc:91
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 #: src/wx/recipient_dialog.cc:91
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Adresa"
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Nastavit bílý bod na"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Nastavit bílý bod na"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1622 src/wx/metadata_dialog.cc:75
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilý"
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilý"
@@ -442,28 +442,31 @@ msgstr "Pokročilé…"
 msgid "Agency"
 msgstr "Agentura"
 
 msgid "Agency"
 msgstr "Agentura"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1554
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1533
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Povolit všechny DCP frame rate"
 
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Povolit všechny DCP frame rate"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1564
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1545
 msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
 msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit vytvoření DCP s 96kHz zvukem"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1558
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1535
 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
 msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů"
 
 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
 msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1568
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1546
 msgid "Allow mapping to all audio channels"
 msgid "Allow mapping to all audio channels"
-msgstr "Označte všechny zvukové kanály"
+msgstr "Povolit mapování na všechny zvukové kanály"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547
+msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0"
+msgstr "Povolit použití SMPTE Bv2.0"
 
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
 
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:168
+#: src/wx/about_dialog.cc:169
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Podporováno také"
 
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Podporováno také"
 
@@ -474,39 +477,39 @@ msgstr "Dílo má v ASSETMAP prázdnou cestu."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
-msgstr ""
+msgstr "Byl použit neplatný <ContentKind> %n."
 
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:322
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:321
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Došlo k neznámé výjimce."
 
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Došlo k neznámé výjimce."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:123
+#: src/wx/text_panel.cc:126
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Vzhled…"
 
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Vzhled…"
 
-#: src/wx/job_view.cc:190
+#: src/wx/job_view.cc:189
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "Opravdu že chcete zrušit tuto úlohu?"
 
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "Opravdu že chcete zrušit tuto úlohu?"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:327
+#: src/wx/screens_panel.cc:328
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
 msgstr "Opravdu chcete odebrat %d kina?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
 msgstr "Opravdu chcete odebrat %d kina?"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:440
+#: src/wx/screens_panel.cc:447
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit %d obrazovek?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit %d obrazovek?"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:323
+#: src/wx/screens_panel.cc:324
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
-msgstr "Opravdu chcete odebrat kino ‚% s‘?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit kino ‚%s‘?"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:436
+#: src/wx/screens_panel.cc:443
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
-msgstr "Opravdu chcete odebrat obrazovku ‚% s’?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit obrazovku ‚%s‘?"
 
 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
 msgid ""
 
 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
 msgid ""
@@ -564,30 +567,29 @@ msgstr "Zvukové kanály: %d"
 msgid "Audio language"
 msgstr "Jazyk zvuku"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Jazyk zvuku"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:622
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr "Zvuk bude předán z %s kanálu %s do %s kanálu %s beze změny."
 
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr "Zvuk bude předán z %s kanálu %s do %s kanálu %s beze změny."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:631
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 msgstr ""
 "Zvuk bude přenesený z %s kanálu %s do %s kanálu %s s hlasitostí %.1fdB."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 msgstr ""
 "Zvuk bude přenesený z %s kanálu %s do %s kanálu %s s hlasitostí %.1fdB."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:885
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:883
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29
-#, fuzzy
 msgid "Auto crop"
 msgid "Auto crop"
-msgstr "Oben beschneiden"
+msgstr "Automatické oříznutí"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:101
 msgid "Auto-crop..."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:101
 msgid "Auto-crop..."
-msgstr ""
+msgstr "Automatické oříznutí…"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:139
 msgid "Automatically analyse content audio"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:139
 msgid "Automatically analyse content audio"
@@ -597,7 +599,7 @@ msgstr "Automaticky analyzovat zvuk"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1069 src/wx/full_config_dialog.cc:1206
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1067 src/wx/full_config_dialog.cc:1204
 msgid "BCC address"
 msgstr "BCC adresa"
 
 msgid "BCC address"
 msgstr "BCC adresa"
 
@@ -613,11 +615,11 @@ msgstr "Modrá barevnost"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodek"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodek"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr "Procházet…"
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Procházet…"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:96
+#: src/wx/text_panel.cc:99
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Vypálit titulky do filmu"
 
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Vypálit titulky do filmu"
 
@@ -625,15 +627,15 @@ msgstr "Vypálit titulky do filmu"
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ale musím používat fader"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ale musím používat fader"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1055 src/wx/full_config_dialog.cc:1192
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1053 src/wx/full_config_dialog.cc:1190
 msgid "CC addresses"
 msgstr "CC adresa"
 
 msgid "CC addresses"
 msgstr "CC adresa"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:202
+#: src/wx/text_panel.cc:205
 msgid "CCAP track"
 msgstr "CCAP stopa"
 
 msgid "CCAP track"
 msgstr "CCAP stopa"
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:94
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:95
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
@@ -646,7 +648,7 @@ msgstr "CPL ID"
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL anotace textu"
 
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL anotace textu"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:318
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:317
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL obsah není šifrovaný."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL obsah není šifrovaný."
 
@@ -658,27 +660,27 @@ msgstr "Vypočítat…"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:400
+#: src/wx/audio_panel.cc:389
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Nelze odkazovat na zvuk toto DCP."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Nelze odkazovat na zvuk toto DCP."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:402
+#: src/wx/audio_panel.cc:391
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Nelze odkazovat na zvuk tohoto DCP: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Nelze odkazovat na zvuk tohoto DCP: "
 
-#: src/wx/text_panel.cc:596
+#: src/wx/text_panel.cc:599
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
 msgstr "Nelze odkazovat na titulky tohoto DCP."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
 msgstr "Nelze odkazovat na titulky tohoto DCP."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:598
+#: src/wx/text_panel.cc:601
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Nelze odkazovat na titulky nebo popisky tohoto DCP: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Nelze odkazovat na titulky nebo popisky tohoto DCP: "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:599
+#: src/wx/video_panel.cc:598
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:601
+#: src/wx/video_panel.cc:600
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP: "
 
@@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Řetěz certifikátoů"
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:215
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certifikát stažen"
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certifikát stažen"
@@ -709,13 +711,13 @@ msgstr "Řetěz"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Síla kanálu"
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Síla kanálu"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:898
+#: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:928
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:92
+#: src/wx/screens_panel.cc:91
 msgid "Check all"
 msgid "Check all"
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtnout vše"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:168
 msgid "Check for testing updates on startup"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:168
 msgid "Check for testing updates on startup"
@@ -729,7 +731,7 @@ msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Vyberte CPL…"
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Vyberte CPL…"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:659
+#: src/wx/content_panel.cc:669
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Vyberte DCP složku"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Vyberte DCP složku"
 
@@ -737,11 +739,11 @@ msgstr "Vyberte DCP složku"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:600
+#: src/wx/content_panel.cc:610
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Vyberte soubor nebo soubory"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Vyberte soubor nebo soubory"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:616
+#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:626
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Vyberte složku"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Vyberte složku"
 
@@ -782,12 +784,12 @@ msgstr "Barva"
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Konverze barev"
 
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Konverze barev"
 
-#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 #: src/wx/video_panel.cc:194
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:194
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
 msgid "Company name"
 msgstr "Jméno společnosti"
 
 msgid "Company name"
 msgstr "Jméno společnosti"
 
@@ -799,8 +801,8 @@ msgstr "Součást"
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Konfigurační soubor"
 
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Konfigurační soubor"
 
-#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1642 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Časování"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Časování"
 
@@ -808,7 +810,7 @@ msgstr "Časování"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Potvrdit KDM email"
 
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Potvrdit KDM email"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:780
+#: src/wx/dcp_panel.cc:810
 msgid "Container"
 msgstr "Kontejner"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Kontejner"
 
@@ -824,7 +826,7 @@ msgstr "Nastavení obsahu"
 msgid "Content Type"
 msgstr "Typ obsahu"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Typ obsahu"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1065
+#: src/wx/config_dialog.cc:1064
 msgid "Content directory"
 msgstr "Adresář s obsahem"
 
 msgid "Content directory"
 msgstr "Adresář s obsahem"
 
@@ -841,7 +843,7 @@ msgstr "Verze obsahu"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:110
+#: src/wx/text_panel.cc:113
 msgid "Coord|Y"
 msgstr "Coord|Y"
 
 msgid "Coord|Y"
 msgstr "Coord|Y"
 
@@ -849,7 +851,7 @@ msgstr "Coord|Y"
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopírovat jako název"
 
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopírovat jako název"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:973
+#: src/wx/config_dialog.cc:972
 msgid "CoreAudio"
 msgstr "Základní zvuk"
 
 msgid "CoreAudio"
 msgstr "Základní zvuk"
 
@@ -857,14 +859,14 @@ msgstr "Základní zvuk"
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Nelze analyzovat zvuk."
 
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Nelze analyzovat zvuk."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:900
+#: src/wx/text_panel.cc:903
 msgid "Could not analyse subtitles."
 msgstr "Titulky nelze analyzovat."
 
 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73
 #, c-format
 msgid "Could not find serial number %s"
 msgid "Could not analyse subtitles."
 msgstr "Titulky nelze analyzovat."
 
 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73
 #, c-format
 msgid "Could not find serial number %s"
-msgstr "Nepodařilo se najít sériové číslo% s"
+msgstr "Nelze najít sériové číslo %s"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:380
 #, c-format
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:380
 #, c-format
@@ -875,8 +877,8 @@ msgstr "Nelze importovat certifikát (%s)"
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Nelze načíst KDM"
 
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Nelze načíst KDM"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:77
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)"
 
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)"
 
@@ -892,7 +894,7 @@ msgstr "Nelze načíst soubor certifikátu (% 1)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
 #: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
 #: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
-#: src/wx/screen_dialog.cc:248 src/wx/screen_dialog.cc:254
+#: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
 
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
 
@@ -905,18 +907,20 @@ msgstr "Nelze přečíst certifikáty ze serveru Qube."
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)"
 
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:642
+#: src/wx/film_viewer.cc:650
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk."
 
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:246 src/wx/screens_panel.cc:685
+#: src/wx/screens_panel.cc:243 src/wx/screens_panel.cc:697
 msgid ""
 "Could not write cinema details to the cinemas.xml file.  Check that the "
 "location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Could not write cinema details to the cinemas.xml file.  Check that the "
 "location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
 msgstr ""
+"Nepodařilo se zapsat údaje o kině do souboru cinemas.xml.  Zkontrolujte, zda "
+"je umístění souboru cinemas.xml v předvolbách DCP-o-matic platné."
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
 msgid "Cover Sheet"
 msgstr "Titulní stránka"
 
 msgid "Cover Sheet"
 msgstr "Titulní stránka"
 
@@ -924,7 +928,7 @@ msgstr "Titulní stránka"
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Vytvořit v adresáři"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Vytvořit v adresáři"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
 msgid "Creator"
 msgstr "Tvůrce"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Tvůrce"
 
@@ -942,9 +946,8 @@ msgid "Cursor: none"
 msgstr "Kurzor: žádný"
 
 #: src/wx/rating_dialog.cc:51
 msgstr "Kurzor: žádný"
 
 #: src/wx/rating_dialog.cc:51
-#, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgid "Custom"
-msgstr "vlastní"
+msgstr "Vlastní"
 
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
 msgid "Custom scale"
 
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
 msgid "Custom scale"
@@ -959,7 +962,7 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP textová stopa"
 
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP textová stopa"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1608
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1697
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Formát názvu souboru DCP"
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Formát názvu souboru DCP"
 
@@ -967,7 +970,7 @@ msgstr "Formát názvu souboru DCP"
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP adresář"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP adresář"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1589
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat"
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat"
 
@@ -979,7 +982,7 @@ msgstr "DCP ověření OK."
 msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP ověření"
 
 msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP ověření"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:166
+#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
 #: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 #: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
@@ -989,7 +992,7 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic Disk Writer"
 
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic Disk Writer"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:347
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:354
 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
 msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Přehrávače"
 
 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
 msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Přehrávače"
 
@@ -1002,36 +1005,35 @@ msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Playlist editoru"
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
 
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:983
 msgid "DCP-o-matic test email"
 msgid "DCP-o-matic test email"
-msgstr "DCP-o-matic instalace"
+msgstr "DCP-o-matic testovací email"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:128
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Debug soubor protokolu"
 
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:128
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Debug soubor protokolu"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1644
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1733
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: 3D"
 
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: 3D"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Debug: audio analýza"
 
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Debug: audio analýza"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1648
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1737
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Ladění: odeslání emailu"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Ladění: odeslání emailu"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1646
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1735
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Ladění: enkódování"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Ladění: enkódování"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1652
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: přehrávače"
 
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: přehrávače"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:278
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Ladění: zobrazení videa"
 
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Ladění: zobrazení videa"
 
@@ -1045,89 +1047,82 @@ msgid "Decrypting KDMs"
 msgstr "Dešifruji DCP"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:128
 msgstr "Dešifruji DCP"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:128
-#, fuzzy
 msgid "Default \"add file\" location"
 msgid "Default \"add file\" location"
-msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"
+msgstr "Výchozí umístění „přidat soubor“"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály"
 
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:318
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)"
 
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:361
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:359
 msgid "Default KDM directory"
 msgstr "Výchozí složka KDM"
 
 msgid "Default KDM directory"
 msgstr "Výchozí složka KDM"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:373
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:371
 msgid "Default KDM duration"
 msgid "Default KDM duration"
-msgstr "Výchozí složka KDM"
+msgstr "Výchozí doba trvání KDM"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:369
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:367
 msgid "Default KDM type"
 msgid "Default KDM type"
-msgstr "Výchozí složka KDM"
+msgstr "Výchozí typ KDM"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:327
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"
 
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:337
 msgid "Default audio language"
 msgid "Default audio language"
-msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"
+msgstr "Výchozí jazyk zvuku"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
 msgid "Default audio language to use for new DCPs"
 msgid "Default audio language to use for new DCPs"
-msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy"
+msgstr "Výchozí jazyk zvuku pro použití u nových DCP"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:355
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:353
 msgid "Default chain"
 msgstr "Výchozí chain"
 
 msgid "Default chain"
 msgstr "Výchozí chain"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:309
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:307
 msgid "Default content type"
 msgstr "Předvolený typ obsahu"
 
 msgid "Default content type"
 msgstr "Předvolený typ obsahu"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:301
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:299
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:356
 msgid "Default distributor"
 msgstr "Výchozí distributor"
 
 msgid "Default distributor"
 msgstr "Výchozí distributor"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:293
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:291
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Předvolená dálka statických snímků"
 
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Předvolená dálka statických snímků"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:349
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:347
 msgid "Default facility"
 msgstr "Výchozí zařízení"
 
 msgid "Default facility"
 msgstr "Výchozí zařízení"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:335
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:333
 msgid "Default standard"
 msgstr "DCP standard"
 
 msgid "Default standard"
 msgstr "DCP standard"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:350
 msgid "Default studio"
 msgstr "Výchozí studio"
 
 msgid "Default studio"
 msgstr "Výchozí studio"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:342
 msgid "Default territory"
 msgid "Default territory"
-msgstr "Výchozí distributor"
+msgstr "Výchozí oblast"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:346
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
 msgid "Default territory to use for new DCPs"
 msgid "Default territory to use for new DCPs"
-msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy"
+msgstr "Výchozí oblast pro použití pro nové DCP"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:275
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:273
 msgid "Defaults"
 msgstr "Předvolené"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Předvolené"
 
@@ -1139,11 +1134,15 @@ msgstr "Definujte písmo ve výstupu a exportujte soubor písem"
 msgid "Delay"
 msgstr "Zpoždění"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Zpoždění"
 
+#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+msgid "Details"
+msgstr "Detaily"
+
 #: src/wx/job_view.cc:80
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaily..."
 
 #: src/wx/job_view.cc:80
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaily..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:975
+#: src/wx/config_dialog.cc:974
 msgid "Direct Sound"
 msgstr "Direct Sound"
 
 msgid "Direct Sound"
 msgstr "Direct Sound"
 
@@ -1151,7 +1150,7 @@ msgstr "Direct Sound"
 msgid "Distributor"
 msgstr "Distributor"
 
 msgid "Distributor"
 msgstr "Distributor"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:233
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
@@ -1179,7 +1178,7 @@ msgstr "Stáhnout"
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Stáhnout certifikát"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Stáhnout certifikát"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:149
+#: src/wx/screen_dialog.cc:148
 msgid "Download..."
 msgstr "Stáhnout…"
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Stáhnout…"
 
@@ -1196,35 +1195,35 @@ msgstr "Vynechané snímky: %d"
 msgid "Dual-screen displays"
 msgstr "Dvojitá obrazovka"
 
 msgid "Dual-screen displays"
 msgstr "Dvojitá obrazovka"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:981
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
 msgid "Dummy"
 msgstr "Maketa"
 
 msgid "Dummy"
 msgstr "Maketa"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:267
+#: src/wx/content_panel.cc:277
 msgid "Earlier"
 msgstr "Dříve"
 
 msgid "Earlier"
 msgstr "Dříve"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:77
+#: src/wx/screens_panel.cc:76
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Upravit kino..."
 
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Upravit kino..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:83
+#: src/wx/screens_panel.cc:82
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Upravit obraz…"
 
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Upravit obraz…"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:302
+#: src/wx/screens_panel.cc:303
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Upravit kino"
 
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Upravit kino"
 
-#: src/wx/recipients_panel.cc:149
+#: src/wx/recipients_panel.cc:142
 msgid "Edit recipient"
 msgstr "Upravit příjemce"
 
 msgid "Edit recipient"
 msgstr "Upravit příjemce"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:393
+#: src/wx/screens_panel.cc:400
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Upravit obraz"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Upravit obraz"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
 #: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
 #: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
 #: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
 #: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
 #: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
 #: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
@@ -1240,7 +1239,7 @@ msgstr "Efekt"
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Barva efektu"
 
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Barva efektu"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:856 src/wx/full_config_dialog.cc:1174
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1172
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
@@ -1269,7 +1268,7 @@ msgstr "Konec"
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s"
 
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 src/wx/player_config_dialog.cc:273
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Chyby"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Chyby"
@@ -1303,11 +1302,10 @@ msgid "Export..."
 msgstr "Exportovat…"
 
 #: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37
 msgstr "Exportovat…"
 
 #: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37
-#, fuzzy
 msgid "Extra addresses for KDM delivery"
 msgid "Extra addresses for KDM delivery"
-msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM"
+msgstr "Dodatečné adresy pro doručování KDM"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (pro Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (pro Dolby)"
 
@@ -1335,15 +1333,14 @@ msgstr "Postupné zeslabení v čase (Fade out)"
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:151
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:152
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Soubor %s již existuje.  Přejete si ho přepsat?"
 
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Soubor %s již existuje.  Přejete si ho přepsat?"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:156
-#, fuzzy
+#: src/wx/screen_dialog.cc:172
 msgid "Filename"
 msgid "Filename"
-msgstr "Název filmu"
+msgstr "Název souboru"
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
 msgid "Filename format"
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
 msgid "Filename format"
@@ -1404,10 +1401,19 @@ msgstr "Název složky"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:122
+#: src/wx/text_panel.cc:125
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Písma..."
 
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Písma..."
 
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
+msgid ""
+"For some of these KDMs the recipient certificate's validity period will not "
+"cover the whole of the KDM validity period.  This might cause problems with "
+"the KDMs."
+msgstr ""
+"U některých z těchto KDM nebude doba platnosti certifikátu příjemce pokrývat "
+"celou dobu platnosti KDM.  To může způsobit problémy s KDM."
+
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41
 msgid "Forensically mark audio"
 msgstr "Forenzní označení zvuku"
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41
 msgid "Forensically mark audio"
 msgstr "Forenzní označení zvuku"
@@ -1420,7 +1426,7 @@ msgstr "Forenzní označení videa"
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:787
+#: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
 
@@ -1441,7 +1447,7 @@ msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv
 msgid "From"
 msgstr "Z"
 
 msgid "From"
 msgstr "Z"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049 src/wx/full_config_dialog.cc:1182
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1047 src/wx/full_config_dialog.cc:1180
 #: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
 msgid "From address"
 msgstr "Z adresy"
 #: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
 msgid "From address"
 msgstr "Z adresy"
@@ -1480,11 +1486,11 @@ msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
 msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1635 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:148
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:147
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Získat ze souboru…"
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Získat ze souboru…"
 
@@ -1525,8 +1531,16 @@ msgstr "Host"
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Host name nebo IP adresa"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Host name nebo IP adresa"
 
-#. / TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
-#. / the warning about using the disk writer.
+#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+msgid ""
+"How the DCP should be split into parts internally.  If in doubt, choose "
+"'Single reel'"
+msgstr ""
+"Jak by měl být DCP interně rozdělen na části.  Pokud máte pochybnosti, "
+"vyberte možnost „Single reel“."
+
+#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. the warning about using the disk writer.
 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57
 msgid "I am sure"
 msgstr "Jsem si jistý"
 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57
 msgid "I am sure"
 msgstr "Jsem si jistý"
@@ -1539,19 +1553,19 @@ msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:758
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:756
 msgid "IP address"
 msgstr "IP adresa"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP adresa"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:684
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:682
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP adresa / host name"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP adresa / host name"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Identifikátory"
 
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Identifikátory"
 
-#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:51
 #, c-format
 msgid ""
 "If you continue with this operation\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "If you continue with this operation\n"
@@ -1569,7 +1583,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you are sure you want to continue please type\n"
 "\n"
 "\n"
 "If you are sure you want to continue please type\n"
 "\n"
-"<tt>yes</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
@@ -1587,7 +1601,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pokud jste si jisti, že chcete pokračovat, zadejte prosím\n"
 "\n"
 "\n"
 "Pokud jste si jisti, že chcete pokračovat, zadejte prosím\n"
 "\n"
-"<tt>ano</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
 "\n"
 "do pole níže a klikněte na OK."
 
 "\n"
 "do pole níže a klikněte na OK."
 
@@ -1678,7 +1692,7 @@ msgstr "Intermediate"
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Intermediate common name"
 
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Intermediate common name"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:157 src/wx/full_config_dialog.cc:415
+#: src/wx/dcp_panel.cc:173 src/wx/full_config_dialog.cc:413
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
@@ -1690,11 +1704,19 @@ msgstr "Neplatný soubor exportu DCP-o-matic"
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu"
 
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
 msgid "Issuer"
 msgstr "Poskytovatel"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Poskytovatel"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:335
+#: src/wx/screen_dialog.cc:180
+msgid "Issuer common name"
+msgstr "Obecný název vydavatele"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:181
+msgid "Issuer organization name"
+msgstr "Název organizace vydavatele"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:326
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1702,11 +1724,11 @@ msgstr ""
 "Není možné upravit zesílení obsahu pro tuto změnu faderu, protože by to "
 "způsobilo oříznutí zvuku DCP. Zesílení se nezměnilo."
 
 "Není možné upravit zesílení obsahu pro tuto změnu faderu, protože by to "
 "způsobilo oříznutí zvuku DCP. Zesílení se nezměnilo."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:977
+#: src/wx/config_dialog.cc:976
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:795
+#: src/wx/dcp_panel.cc:824
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1714,7 +1736,7 @@ msgstr ""
 "JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)\n"
 "pro nově kódovaná data"
 
 "JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)\n"
 "pro nově kódovaná data"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "JPEG2000 komentář"
 
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "JPEG2000 komentář"
 
@@ -1722,19 +1744,19 @@ msgstr "JPEG2000 komentář"
 msgid "Join"
 msgstr "Spojit"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Spojit"
 
-#: src/wx/controls.cc:97
+#: src/wx/controls.cc:93
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr "Přeskočit na vybraný obsah"
 
 #: src/wx/player_information.cc:78
 msgid "KDM"
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr "Přeskočit na vybraný obsah"
 
 #: src/wx/player_information.cc:78
 msgid "KDM"
-msgstr ""
+msgstr "KDM"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
 msgid "KDM Email"
 msgstr "KDM Email"
 
 msgid "KDM Email"
 msgstr "KDM Email"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/config_dialog.cc:1074
 msgid "KDM directory"
 msgstr "KDM adresář"
 
 msgid "KDM directory"
 msgstr "KDM adresář"
 
@@ -1742,8 +1764,8 @@ msgstr "KDM adresář"
 msgid "KDM type"
 msgstr "KDM Typ"
 
 msgid "KDM type"
 msgstr "KDM Typ"
 
-#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:87
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:88
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Trvaní"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Trvaní"
 
@@ -1761,7 +1783,7 @@ msgid "LEQ(m) %.2fdB"
 msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
 
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
 msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
 
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
-#: src/wx/text_panel.cc:171
+#: src/wx/text_panel.cc:174
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
@@ -1773,7 +1795,7 @@ msgstr "Jazyková značka"
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr "Jazyk vypálených titulků v tomto obsahu"
 
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr "Jazyk vypálených titulků v tomto obsahu"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:174
+#: src/wx/text_panel.cc:177
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "Jazyk těchto titulků"
 
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "Jazyk těchto titulků"
 
@@ -1797,7 +1819,7 @@ msgstr "Poslední snímek pohyblivých titulků"
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr "Poslední snímek úvodních titulků"
 
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr "Poslední snímek úvodních titulků"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:271
+#: src/wx/content_panel.cc:281
 msgid "Later"
 msgstr "Později"
 
 msgid "Later"
 msgstr "Později"
 
@@ -1817,7 +1839,7 @@ msgstr "Leaf private key"
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "List soukromého klíče neodpovídá listu certifikátu!"
 
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "List soukromého klíče neodpovídá listu certifikátu!"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:93
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
 #: src/wx/video_panel.cc:118
 msgid "Left"
 msgstr "Levý"
 #: src/wx/video_panel.cc:118
 msgid "Left"
 msgstr "Levý"
@@ -1830,19 +1852,19 @@ msgstr "Délka"
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 msgstr "Délka: %1 (%2 snímků)"
 
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 msgstr "Délka: %1 (%2 snímků)"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:114
+#: src/wx/text_panel.cc:117
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Mezera mezi řádky"
 
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Mezera mezi řádky"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:59
+#: src/wx/screen_dialog.cc:58
 msgid "Load certificate..."
 msgstr "Načíst certifikát…"
 
 msgid "Load certificate..."
 msgstr "Načíst certifikát…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#: src/wx/config_dialog.cc:1045
 msgid "Locations"
 msgstr "Umístění"
 
 msgid "Locations"
 msgstr "Umístění"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1633 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1722 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
@@ -1859,17 +1881,15 @@ msgstr "Nižší priorita"
 msgid "Luminance"
 msgstr "Svítivost"
 
 msgid "Luminance"
 msgstr "Svítivost"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:897
+#: src/wx/content_panel.cc:894
 msgid "MISSING: "
 msgstr "CHYBĚJÍCÍ: "
 
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
 msgid "MISSING: "
 msgstr "CHYBĚJÍCÍ: "
 
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
-#, fuzzy
 msgid "MOV / ProRes 4444"
 msgid "MOV / ProRes 4444"
-msgstr "MOV / ProRes"
+msgstr "MOV / ProRes 4444"
 
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
 
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
-#, fuzzy
 msgid "MOV / ProRes HQ"
 msgstr "MOV / ProRes"
 
 msgid "MOV / ProRes HQ"
 msgstr "MOV / ProRes"
 
@@ -1885,9 +1905,9 @@ msgstr "MP4 / H.264"
 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
 msgstr "MP4 soubor (*.mp4)|*.mp4"
 
 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
 msgstr "MP4 soubor (*.mp4)|*.mp4"
 
-#. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
-#. film or an "additional" language.
-#: src/wx/text_panel.cc:180
+#. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:183
 msgid "Main"
 msgstr "HlavníHlavní"
 
 msgid "Main"
 msgstr "HlavníHlavní"
 
@@ -1903,7 +1923,7 @@ msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic"
 msgid "Make DKDMs"
 msgstr "Vytvořit DKDMs"
 
 msgid "Make DKDMs"
 msgstr "Vytvořit DKDMs"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:63 src/wx/kdm_dialog.cc:115
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:64 src/wx/kdm_dialog.cc:116
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Vytvořit KDM"
 
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Vytvořit KDM"
 
@@ -1939,20 +1959,20 @@ msgstr "Značky…"
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrix"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrix"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1535
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1519
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1581
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces"
 
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:797 src/wx/full_config_dialog.cc:322
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1539
+#: src/wx/dcp_panel.cc:826 src/wx/full_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1523
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1170
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1168
 msgid "Message box"
 msgstr "Okno se zprávou"
 
 msgid "Message box"
 msgstr "Okno se zprávou"
 
@@ -1969,9 +1989,9 @@ msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Mix zvuk do sterea"
 
 #: src/wx/markers_panel.cc:235
 msgstr "Mix zvuk do sterea"
 
 #: src/wx/markers_panel.cc:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgid "Move %s marker to current position"
-msgstr "Nastavit z aktuální polohy"
+msgstr "Přesun značky %s na aktuální pozici"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
 msgid "Move configuration"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
 msgid "Move configuration"
@@ -1981,11 +2001,11 @@ msgstr "Přesunout konfiguraci"
 msgid "Move content"
 msgstr "Přesunout obsah"
 
 msgid "Move content"
 msgstr "Přesunout obsah"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:268
+#: src/wx/content_panel.cc:278
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu."
 
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_panel.cc:282
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu."
 
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu."
 
@@ -2001,7 +2021,7 @@ msgstr "Vícenásobný výběr obsahu"
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Více hodnot"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Více hodnot"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64
 msgid "My Documents"
 msgstr "Moje dokumenty"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Moje dokumenty"
 
@@ -2009,17 +2029,17 @@ msgstr "Moje dokumenty"
 msgid "My problem is"
 msgstr "Můj problém je"
 
 msgid "My problem is"
 msgstr "Můj problém je"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:901
+#: src/wx/content_panel.cc:898
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "POTŘEBNÉ KDM: "
 
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "POTŘEBNÉ KDM: "
 
-#: src/wx/content_panel.cc:905
+#: src/wx/content_panel.cc:902
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "POTŘEBNÉ OV: "
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "POTŘEBNÉ OV: "
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:125
+#: src/wx/screen_dialog.cc:132
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
@@ -2047,30 +2067,33 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor ASSETMAP nebo ASSETMAP.xml."
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "DCP nebyl načten."
 
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "DCP nebyl načten."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:428
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby SMPTE Bv2.1."
 
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby SMPTE Bv2.1."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:614
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk."
 
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:636
+#: src/wx/content_panel.cc:646
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:424
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430
 msgid "No errors found."
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby."
 
 msgid "No errors found."
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Nebyla nalezena žádná varování."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Nebyla nalezena žádná varování."
 
-#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1501
+msgid "Non-standard"
+msgstr "Nestandardní"
+
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1017
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
@@ -2079,12 +2102,20 @@ msgstr "Žádný"
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr "Ne všechny asset titulky mají zadanou stejnou <Language> značku."
 
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr "Ne všechny asset titulky mají zadanou stejnou <Language> značku."
 
+#: src/wx/screen_dialog.cc:183
+msgid "Not valid after"
+msgstr "Neplatí po"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:182
+msgid "Not valid before"
+msgstr "Neplatí před"
+
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:130
+#: src/wx/screen_dialog.cc:137
 msgid "Notes"
 msgstr "Poznámky"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Poznámky"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1153
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1151
 msgid "Notifications"
 msgstr "Oznámení"
 
 msgid "Notifications"
 msgstr "Oznámení"
 
@@ -2100,31 +2131,31 @@ msgstr "Počet vláken , které má server DCP-o-matic použít ke kódování"
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
 msgstr "Počet vláken, které má DCP-o-matic použít"
 
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
 msgstr "Počet vláken, které má DCP-o-matic použít"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:980
+#: src/wx/config_dialog.cc:979
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuté"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuté"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:98
+#: src/wx/text_panel.cc:101
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1665
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Jen enkódování přes servery"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Jen enkódování přes servery"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1660 src/wx/player_config_dialog.cc:282
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:284
 msgid "Open console window"
 msgstr "Otevřít okno s konzolou"
 
 msgid "Open console window"
 msgstr "Otevřít okno s konzolou"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:276
+#: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Otevřít časovou osu pro film."
 
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Otevřít časovou osu pro film."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1669 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (rychlejší)"
 
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (rychlejší)"
 
@@ -2145,12 +2176,12 @@ msgstr "Organizace"
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organizační jednotka"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organizační jednotka"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:166
-#: src/wx/screen_dialog.cc:168
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:191
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:873
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:871
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Server odchozí pošty"
 
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Server odchozí pošty"
 
@@ -2158,7 +2189,7 @@ msgstr "Server odchozí pošty"
 msgid "Outline"
 msgstr "Orámovaní"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Orámovaní"
 
-#: src/wx/controls.cc:90
+#: src/wx/controls.cc:86
 msgid "Outline content"
 msgstr "Orámovat obsah"
 
 msgid "Outline content"
 msgstr "Orámovat obsah"
 
@@ -2171,7 +2202,7 @@ msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
 msgstr "Šířku obrysu nelze nastavit, pokud nevypalujete titulky."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
 msgstr "Šířku obrysu nelze nastavit, pokud nevypalujete titulky."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:110 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
 msgid "Output"
 msgstr "Výstup"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Výstup"
 
@@ -2206,13 +2237,12 @@ msgid ""
 "according to SMPTE."
 msgstr "Části DCP jsou napsány podle standardu Interop a díly podle SMPTE."
 
 "according to SMPTE."
 msgstr "Části DCP jsou napsány podle standardu Interop a díly podle SMPTE."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:754
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:752
 msgid "Passive mode"
 msgid "Passive mode"
-msgstr "Jednoduchý režim"
+msgstr "Pasivní režim"
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:770 src/wx/full_config_dialog.cc:897
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:768 src/wx/full_config_dialog.cc:895
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
@@ -2232,7 +2262,7 @@ msgstr "Vložit nastavení titulků"
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Vložit nastavení videa"
 
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Vložit nastavení videa"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
 msgid "Patrons"
 msgstr "Patroni"
 
 msgid "Patrons"
 msgstr "Patroni"
 
@@ -2245,12 +2275,12 @@ msgstr "Pauza"
 msgid "Peak"
 msgstr "Maximum"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Maximum"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:485
+#: src/wx/audio_panel.cc:471
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Maximum: %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Maximum: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:487
+#: src/wx/audio_panel.cc:473
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Maximum: neznámy"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Maximum: neznámy"
 
@@ -2258,7 +2288,7 @@ msgstr "Maximum: neznámy"
 msgid "Performance"
 msgstr "Výkon"
 
 msgid "Performance"
 msgstr "Výkon"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:884
 msgid "Plain"
 msgstr "Prostý"
 
 msgid "Plain"
 msgstr "Prostý"
 
@@ -2274,7 +2304,7 @@ msgstr "Délka přehrávání"
 msgid "Play sound via"
 msgstr "Přehrát zvuk přes"
 
 msgid "Play sound via"
 msgstr "Přehrát zvuk přes"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1070
+#: src/wx/config_dialog.cc:1069
 msgid "Playlist directory"
 msgstr "Adresář seznamu skladeb"
 
 msgid "Playlist directory"
 msgstr "Adresář seznamu skladeb"
 
@@ -2298,15 +2328,15 @@ msgstr "Pozice"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Předběžné vydání"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Předběžné vydání"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:907
+#: src/wx/dcp_panel.cc:937
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesor"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesor"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1417
 msgid "Product name"
 msgstr "Název produktu"
 
 msgid "Product name"
 msgstr "Název produktu"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1424
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422
 msgid "Product version"
 msgstr "Verze produktu"
 
 msgid "Product version"
 msgstr "Verze produktu"
 
@@ -2314,11 +2344,11 @@ msgstr "Verze produktu"
 msgid "Properties..."
 msgstr "Nastavení…"
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Nastavení…"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:750
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:748
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:979
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
@@ -2344,15 +2374,14 @@ msgstr "Rozsah"
 
 #: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142
 #: src/wx/rating_dialog.cc:294
 
 #: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142
 #: src/wx/rating_dialog.cc:294
-#, fuzzy
 msgid "Rating"
 msgid "Rating"
-msgstr "Varování"
+msgstr "Hodnocení"
 
 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73
 msgid "Ratings"
 msgstr "Varování"
 
 
 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73
 msgid "Ratings"
 msgstr "Varování"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:799
+#: src/wx/dcp_panel.cc:828
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Znovu zakódovat data JPEG2000 ze vstupu"
 
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Znovu zakódovat data JPEG2000 ze vstupu"
 
@@ -2369,9 +2398,8 @@ msgid "Reading content directory"
 msgstr "Čtení adresáře obsahu"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121
 msgstr "Čtení adresáře obsahu"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121
-#, fuzzy
 msgid "Rec. 2020"
 msgid "Rec. 2020"
-msgstr "Rec. 601 (SD)"
+msgstr "Rec. 2020"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 601"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 601"
@@ -2381,7 +2409,11 @@ msgstr "Rec. 601 (SD)"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+msgid "Recipient"
+msgstr "Příjemce"
+
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:108
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Příjemce certifikátu"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Příjemce certifikátu"
 
@@ -2410,7 +2442,7 @@ msgstr "Délka reelu"
 msgid "Reels"
 msgstr "Reels"
 
 msgid "Reels"
 msgstr "Reels"
 
-#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
 #: src/wx/dcp_panel.cc:152
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Vlastní"
 #: src/wx/dcp_panel.cc:152
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Vlastní"
@@ -2424,30 +2456,29 @@ msgid "Release territory"
 msgstr "Release territory"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:187
 msgstr "Release territory"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:187
-#, fuzzy
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgid "Release territory for this DCP"
-msgstr "Release territory"
+msgstr "Oblast vydání tohoto DCP"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
-#: src/wx/content_panel.cc:263 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
 #: src/wx/markers_panel.cc:236
 #: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
 #: src/wx/markers_panel.cc:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgid "Remove %s marker"
-msgstr "Odstranit kino"
+msgstr "Odstranění značky %s"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:79
+#: src/wx/screens_panel.cc:78
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Odstranit kino"
 
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Odstranit kino"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:85
+#: src/wx/screens_panel.cc:84
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Odstranit obraz"
 
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Odstranit obraz"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:264
+#: src/wx/content_panel.cc:274
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu."
 
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu."
 
@@ -2479,19 +2510,19 @@ msgstr "Opakovat…"
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Nahlásit problém"
 
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Nahlásit problém"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:873
+#: src/wx/config_dialog.cc:872
 msgid "Reset to default"
 msgstr "Obnovit výchozí"
 
 msgid "Reset to default"
 msgstr "Obnovit výchozí"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 src/wx/full_config_dialog.cc:1213
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1074 src/wx/full_config_dialog.cc:1211
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Obnovit předvolený předmět a text"
 
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Obnovit předvolený předmět a text"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1345
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Obnovit výchozí text"
 
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Obnovit výchozí text"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784
+#: src/wx/dcp_panel.cc:814
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
@@ -2507,12 +2538,12 @@ msgstr "Obnovit na originální barvy"
 msgid "Resume"
 msgstr "Pokračovat"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Pokračovat"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:94
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
 #: src/wx/video_panel.cc:132
 msgid "Right"
 msgstr "Pravý"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:132
 msgid "Right"
 msgstr "Pravý"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:640
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost."
 
@@ -2528,43 +2559,46 @@ msgstr "Root common name"
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "S-Gamut3"
 
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "S-Gamut3"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
 
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:414
+#: src/wx/dcp_panel.cc:169 src/wx/full_config_dialog.cc:412
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
+#: src/wx/dcp_panel.cc:171
+msgid "SMPTE (Bv2.0 only)"
+msgstr "SMPTE (Bv2.0 pouze)"
+
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
 msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
 msgstr "SMPTE Bv2.1 chyby"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
 msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
 msgstr "SMPTE Bv2.1 chyby"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:888
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:887
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:885
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:145
 msgid "Same place as last time"
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:145
 msgid "Same place as last time"
-msgstr ""
+msgstr "Stejné místo jako minule"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:146
 msgid "Same place as project"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:146
 msgid "Same place as project"
-msgstr ""
+msgstr "Stejné umístění jako projekt"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:395
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgstr "Nejvyšší vrchol (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
 
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:395
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgstr "Nejvyšší vrchol (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:903
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:933
 msgid "Sample rate"
 msgid "Sample rate"
-msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
+msgstr "Vzorkovací frekvence"
 
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
 msgid "Save template"
 
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
 msgid "Save template"
@@ -2574,15 +2608,15 @@ msgstr "Uložit šablonu"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu"
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:181
 msgid "Scale"
 msgstr "Měřítko"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Měřítko"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
 msgid "Screens"
 msgstr "Obraz"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Obraz"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:680
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:678
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Prohledat síť kvůli serverům"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Prohledat síť kvůli serverům"
 
@@ -2596,7 +2630,7 @@ msgstr "Vybrat CPL XML soubor"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
 #: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
 #: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:262
+#: src/wx/screen_dialog.cc:288
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
 
@@ -2661,14 +2695,12 @@ msgid "Send logs"
 msgstr "Odeslat logy"
 
 #: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26
 msgstr "Odeslat logy"
 
 #: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26
-#, fuzzy
 msgid "Send test email"
 msgid "Send test email"
-msgstr "Odeslat emailem"
+msgstr "Odeslat testovací e-mail"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:902
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:900
 msgid "Send test email..."
 msgid "Send test email..."
-msgstr "Odeslat emailem"
+msgstr "Odeslat testovací e-mail…"
 
 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36
 msgid "Send translations"
 
 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36
 msgid "Send translations"
@@ -2686,7 +2718,7 @@ msgstr "Serial number"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:665
 msgid "Servers"
 msgstr "Servery"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Servery"
 
@@ -2696,7 +2728,7 @@ msgstr "Nastavit"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:140
 msgid "Set additional email addresses..."
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:140
 msgid "Set additional email addresses..."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení dalších e-mailových adres…"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:59
 msgid "Set from current position"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:59
 msgid "Set from current position"
@@ -2742,15 +2774,15 @@ msgstr "Stín"
 msgid "Show"
 msgstr "Ukázat"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Ukázat"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Zobrazit experimentální zvukové procesory"
 
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Zobrazit experimentální zvukové procesory"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:911
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:941
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…"
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:166
+#: src/wx/text_panel.cc:169
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Zobrazit oblast titulků"
 
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Zobrazit oblast titulků"
 
@@ -2762,7 +2794,7 @@ msgstr "Jazyk videa ve znakovém jazyce"
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Podepsané DCP a KDM"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Podepsané DCP a KDM"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Jednoduché (bezpečnější)"
 
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Jednoduché (bezpečnější)"
 
@@ -2791,6 +2823,16 @@ msgstr "Vyhlazování"
 msgid "Snap"
 msgstr "Přichytit k objektům"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Přichytit k objektům"
 
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:191
+msgid ""
+"Some KDMs would have validity periods which are completely outside the "
+"recipient certificate periods.  Such KDMs are very unlikely to work, so will "
+"not be created."
+msgstr ""
+"Některé KDM by měly doby platnosti, které jsou zcela mimo doby platnosti "
+"certifikátu příjemce.  Je velmi nepravděpodobné, že by takové KDM fungovaly, "
+"a proto nebudou vytvořeny."
+
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
@@ -2847,7 +2889,7 @@ msgstr "Stav"
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:118
+#: src/wx/text_panel.cc:121
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
@@ -2855,11 +2897,19 @@ msgstr "Stream"
 msgid "Studio"
 msgstr "Studio"
 
 msgid "Studio"
 msgstr "Studio"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1045 src/wx/full_config_dialog.cc:1178
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1043 src/wx/full_config_dialog.cc:1176
 msgid "Subject"
 msgstr "Předmět"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Předmět"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:164
+#: src/wx/screen_dialog.cc:178
+msgid "Subject common name"
+msgstr "Společný název předmětu"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:179
+msgid "Subject organization name"
+msgstr "Název organizace subjektu"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:165
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Odběratelé"
 
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Odběratelé"
 
@@ -2897,11 +2947,11 @@ msgstr "Titulky: ano"
 msgid "System information"
 msgstr "Systémové informace"
 
 msgid "System information"
 msgstr "Systémové informace"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:730
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:728
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:762
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
 msgid "Target path"
 msgstr "Cílová cesta"
 
 msgid "Target path"
 msgstr "Cílová cesta"
 
@@ -2913,7 +2963,7 @@ msgstr "Šablona"
 msgid "Template name"
 msgstr "Název šablony"
 
 msgid "Template name"
 msgstr "Název šablony"
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:140
+#: src/wx/templates_dialog.cc:143
 msgid "Template names must not be empty."
 msgstr "Název šablony nesmí být nevyplněný."
 
 msgid "Template names must not be empty."
 msgstr "Název šablony nesmí být nevyplněný."
 
@@ -2929,21 +2979,19 @@ msgstr "Dočasný"
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Dočasočná verze"
 
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Dočasočná verze"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:993 src/wx/full_config_dialog.cc:996
 msgid "Test email sending failed."
 msgid "Test email sending failed."
-msgstr "Ladění: odeslání emailu"
+msgstr "Testovací odeslání e-mailu se nezdařilo."
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1000
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:999
 msgid "Test email sent."
 msgid "Test email sent."
-msgstr "Ladění: odeslání emailu"
+msgstr "Testovací e-mail odeslán."
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:59
 msgid "Test version "
 msgstr "Testovací verze "
 
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:59
 msgid "Test version "
 msgstr "Testovací verze "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:233
+#: src/wx/about_dialog.cc:234
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testeři"
 
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testeři"
 
@@ -2955,7 +3003,7 @@ msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’."
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<MainPictureActiveArea> buď není násobkem 2, nebo je větší než asset."
 
 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:48
 #, c-format
 
 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:48
 #, c-format
@@ -2994,7 +3042,7 @@ msgstr ""
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
-msgstr ""
+msgstr "ASSETMAP %n má více než jeden asset se stejným ID."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 msgid ""
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 msgid ""
@@ -3089,7 +3137,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DCP je funkce, ale nemá žádnou značku FFMC (první snímek úvodních titulků)."
 
 msgstr ""
 "DCP je funkce, ale nemá žádnou značku FFMC (první snímek úvodních titulků)."
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:184
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 "certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 "certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
@@ -3099,7 +3147,7 @@ msgstr ""
 "certifikátů. Použijte pro tento KDM dřívější čas ukončení nebo znovu "
 "vytvořte své podpisové certifikáty v okně předvoleb DCP-o-matic."
 
 "certifikátů. Použijte pro tento KDM dřívější čas ukončení nebo znovu "
 "vytvořte své podpisové certifikáty v okně předvoleb DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:182
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:205
 msgid ""
 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgid ""
 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
@@ -3121,9 +3169,9 @@ msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "PKL %n má šifrovaný obsah, ale není podepsaný."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
 msgstr "PKL %n má šifrovaný obsah, ale není podepsaný."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
-msgstr "PKL %n má šifrovaný obsah, ale není podepsaný."
+msgstr "PKL %n má více než jeden asset se stejným ID."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
 #, c-format
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
 #, c-format
@@ -3219,6 +3267,8 @@ msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgstr ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgstr ""
+"Stávající konfiguraci se nepodařilo načíst.  Místo toho budou použity "
+"výchozí hodnoty.  Jejich vytvoření může trvat krátkou dobu."
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:37
 #, c-format
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:37
 #, c-format
@@ -3315,6 +3365,11 @@ msgstr "Datový zdroj titulku %f neobsahuje <StartTime> značky."
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr "Datový zdroj titulku %f má <StartTime> který není nulový."
 
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr "Datový zdroj titulku %f má <StartTime> který není nulový."
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
+msgstr "Asset titulků %n neobsahuje žádné titulky."
+
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
@@ -3383,11 +3438,11 @@ msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
-msgstr ""
+msgstr "Uvnitř značky <MainMarkers> je značka <Duration>."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
-msgstr ""
+msgstr "Uvnitř značky <MainMarkers> je značka <EntryPoint>."
 
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:69
 msgid ""
 
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:69
 msgid ""
@@ -3406,7 +3461,7 @@ msgstr ""
 "Při zachytávání přehrávání zvuku došlo k potížím.  Vyzkoušejte jiné zvukové "
 "výstupní zařízení v předvolbách."
 
 "Při zachytávání přehrávání zvuku došlo k potížím.  Vyzkoušejte jiné zvukové "
 "výstupní zařízení v předvolbách."
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:134
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Tato licence CPL neobsahuje žádná zašifrovaná aktiva."
 
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Tato licence CPL neobsahuje žádná zašifrovaná aktiva."
 
@@ -3445,26 +3500,25 @@ msgstr ""
 "Tento soubor obsahuje jiné certifikáty (nebo jiná data) po prvním "
 "certifikátu. Bude použit pouze první certifikát."
 
 "Tento soubor obsahuje jiné certifikáty (nebo jiná data) po prvním "
 "certifikátu. Bude použit pouze první certifikát."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:985
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
 msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
 msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je testovací e-mail od DCP-o-matic."
 
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:156
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor"
 
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:675
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:685
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
 "folder if that's what you want to import."
 msgstr ""
 "Vypadá to jako složka projektu DCP-o-matic, kterou nelze přidat do jiného "
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
 "folder if that's what you want to import."
 msgstr ""
 "Vypadá to jako složka projektu DCP-o-matic, kterou nelze přidat do jiného "
-"projektu.  Pokud je to to, co chcete importovat, zvolte adresář DCP uvnitř "
-"složky projektu DCP-o-matic."
+"projektu.  Zvolte složku DCP uvnitř složky projektu DCP-o-matic, pokud ji "
+"chcete importovat."
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
@@ -3473,7 +3527,7 @@ msgstr ""
 "Toto se zapíše do dat DCP JPEG2000 jako komentář. Pokud je prázdné, použije "
 "se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
 
 "Toto se zapíše do dat DCP JPEG2000 jako komentář. Pokud je prázdné, použije "
 "se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1416
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
@@ -3483,7 +3537,7 @@ msgstr ""
 "prázdné, použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-"
 "matic)."
 
 "prázdné, použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-"
 "matic)."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1421
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
@@ -3492,7 +3546,7 @@ msgstr ""
 "Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „název produktu“. Pokud je prázdné, "
 "použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
 
 "Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „název produktu“. Pokud je prázdné, "
 "použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1426
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1424
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
@@ -3501,7 +3555,7 @@ msgstr ""
 "Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „verze produktu“. Pokud je prázdné, "
 "použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
 
 "Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „verze produktu“. Pokud je prázdné, "
 "použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
@@ -3509,7 +3563,7 @@ msgstr ""
 "To se zapíše do souborů XML DCP jako <Creator>. Pokud je prázdné, použije se "
 "výchozí hodnota uvádějící DCP-o-matic."
 
 "To se zapíše do souborů XML DCP jako <Creator>. Pokud je prázdné, použije se "
 "výchozí hodnota uvádějící DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1406
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
@@ -3522,12 +3576,11 @@ msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39
 msgstr "Threads"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39
-#, fuzzy
 msgid "Threshold"
 msgid "Threshold"
-msgstr "threshold"
+msgstr "Prahová hodnota"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:57
-#: src/wx/screen_dialog.cc:175
+#: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
+#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Otisk (Thumbprint)"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Otisk (Thumbprint)"
 
@@ -3535,15 +3588,15 @@ msgstr "Otisk (Thumbprint)"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časová osa"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časová osa"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:275
+#: src/wx/content_panel.cc:285
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Časová osa…"
 
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Časová osa…"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:286
+#: src/wx/content_panel.cc:296
 msgid "Timing"
 msgstr "Načasování"
 
 msgid "Timing"
 msgstr "Načasování"
 
-#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
 #: src/wx/timing_panel.cc:68
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Časování"
 #: src/wx/timing_panel.cc:68
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Časování"
@@ -3552,7 +3605,7 @@ msgstr "Časování"
 msgid "Title language"
 msgstr "Jazyk nadpisu"
 
 msgid "Title language"
 msgstr "Jazyk nadpisu"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1186 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1184 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
 msgid "To address"
 msgstr "Na adresu"
 
 msgid "To address"
 msgstr "Na adresu"
 
@@ -3568,7 +3621,7 @@ msgstr "Stopa"
 msgid "Translate"
 msgstr "Přeložit"
 
 msgid "Translate"
 msgstr "Přeložit"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:153
+#: src/wx/about_dialog.cc:154
 msgid "Translated by"
 msgstr "Přeložil"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Přeložil"
 
@@ -3593,11 +3646,11 @@ msgstr "Oříznout až po aktuální pozici"
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB"
 
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:55
+#: src/wx/screen_dialog.cc:54
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Důvěryhodné zařízení"
 
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Důvěryhodné zařízení"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/screen_dialog.cc:67
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Certifikát důvěryhodného zařízení"
 
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Certifikát důvěryhodného zařízení"
 
@@ -3722,28 +3775,28 @@ msgstr "UTC-8"
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:94
+#: src/wx/screens_panel.cc:93
 msgid "Uncheck all"
 msgid "Uncheck all"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit zaškrtnutí všech"
 
 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
 
 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:199
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
-msgstr ""
+msgstr "Nerozpoznaný formát sériového čísla (nezačíná číslem, H nebo F)"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:120
 msgid "Unspecified"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:120
 msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Nespecifikováno"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:743
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:741
 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
 msgstr "Po vytvoření nahrajte DCP do TMS"
 
 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
 msgstr "Po vytvoření nahrajte DCP do TMS"
 
@@ -3751,16 +3804,15 @@ msgstr "Po vytvoření nahrajte DCP do TMS"
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Použít ISDCF název"
 
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Použít ISDCF název"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:381
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:379
 msgid "Use ISDCF name by default"
 msgid "Use ISDCF name by default"
-msgstr "Použít ISDCF název"
+msgstr "Použít název ISDCF ve výchozím nastavení"
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:91
+#: src/wx/text_panel.cc:94
 msgid "Use as"
 msgstr "Použít jako"
 
 msgid "Use as"
 msgstr "Použít jako"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:791
+#: src/wx/dcp_panel.cc:820
 msgid "Use best"
 msgstr "Použít nejlepší"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Použít nejlepší"
 
@@ -3770,17 +3822,17 @@ msgstr "Použít přednastavení"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:116
 msgid "Use same fades as video"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:116
 msgid "Use same fades as video"
-msgstr ""
+msgstr "Použijte stejné prolínání jako video"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:73
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Použijte tento zvuk DCP jako OV a vytvořte VF"
 
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:73
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Použijte tento zvuk DCP jako OV a vytvořte VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:80
+#: src/wx/text_panel.cc:83
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
 msgstr "Použijte skryté titulky tohoto DCP jako OV a vytvořte VF"
 
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
 msgstr "Použijte skryté titulky tohoto DCP jako OV a vytvořte VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:78
+#: src/wx/text_panel.cc:81
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Použijte titulky DCP jako OV a vytvořte VF"
 
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Použijte titulky DCP jako OV a vytvořte VF"
 
@@ -3793,17 +3845,17 @@ msgid "Use this file as new configuration"
 msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci"
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
 msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci"
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:766 src/wx/full_config_dialog.cc:893
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:764 src/wx/full_config_dialog.cc:891
 msgid "User name"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
 #: src/wx/player_information.cc:80
 msgid "Valid from"
 msgid "User name"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
 #: src/wx/player_information.cc:80
 msgid "Valid from"
-msgstr ""
+msgstr "Platnost od"
 
 #: src/wx/player_information.cc:82
 msgid "Valid to"
 
 #: src/wx/player_information.cc:82
 msgid "Valid to"
-msgstr ""
+msgstr "Platný do"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:64
 msgid "Vendor"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:64
 msgid "Vendor"
@@ -3831,7 +3883,7 @@ msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video Waveform"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video Waveform"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1543 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:110
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Režim zobrazení videa"
 
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Režim zobrazení videa"
 
@@ -3843,25 +3895,33 @@ msgstr "Filtry videa"
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "Snímková frekvence videa, pro který byl obsah připraven"
 
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "Snímková frekvence videa, pro který byl obsah připraven"
 
-#. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
-#. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Video má vypálené titulky v jazyce"
 
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Video má vypálené titulky v jazyce"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:121
+#: src/wx/text_panel.cc:124
 msgid "View..."
 msgstr "Zobrazit…"
 
 msgid "View..."
 msgstr "Zobrazit…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:976
+#: src/wx/config_dialog.cc:975
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1637 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varování"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varování"
 
+#: src/wx/dcp_panel.cc:158
+msgid ""
+"Which standard the DCP should use.  Interop is older and SMPTE is the modern "
+"standard.  If in doubt, choose 'SMPTE'"
+msgstr ""
+"Jaký standard by měl DCP používat. Interop je starší a SMPTE je moderní "
+"standard. V případě pochybností zvolte „SMPTE“"
+
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
 msgid "White point"
 msgstr "Bílý bod"
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
 msgid "White point"
 msgstr "Bílý bod"
@@ -3903,11 +3963,11 @@ msgstr "Zapsat"
 msgid "Written by"
 msgstr "Napsal"
 
 msgid "Written by"
 msgstr "Napsal"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:107
+#: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:110
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:102
+#: src/wx/text_panel.cc:105
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -3919,7 +3979,7 @@ msgstr "Konverze z YUV na RGB"
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV na RGP matrix"
 
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV na RGP matrix"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:364
+#: src/wx/screens_panel.cc:368
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
@@ -3928,7 +3988,7 @@ msgstr ""
 "Nemůžete přidat obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s tímto "
 "názvem."
 
 "Nemůžete přidat obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s tímto "
 "názvem."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:411
+#: src/wx/screens_panel.cc:418
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
@@ -3937,7 +3997,7 @@ msgstr ""
 "Nemůžete změnit obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s tímto "
 "názvem."
 
 "Nemůžete změnit obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s tímto "
 "názvem."
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:247
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:246
 msgid ""
 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
 "you want to continue?"
 msgid ""
 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
 "you want to continue?"
@@ -3945,7 +4005,7 @@ msgstr ""
 "Vybrali jste některé kina, která nemají nakonfigurovanou e-mailovou adresu. "
 "Chcete pokračovat?"
 
 "Vybrali jste některé kina, která nemají nakonfigurovanou e-mailovou adresu. "
 "Chcete pokračovat?"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:237
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:236
 msgid ""
 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr "Před odesláním e-mailů musíte nastavit poštovní server v Předvolbách."
 msgid ""
 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr "Před odesláním e-mailů musíte nastavit poštovní server v Předvolbách."
@@ -3978,8 +4038,8 @@ msgstr "Zvětšit/ zmenšit"
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Oddálit na celý film"
 
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Oddálit na celý film"
 
-#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:415
+#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421
 msgid "and 1 warning."
 msgstr "a 1 varování."
 
 msgid "and 1 warning."
 msgstr "a 1 varování."
 
@@ -3991,7 +4051,7 @@ msgstr "kandela na m²"
 msgid "cinema"
 msgstr "kino"
 
 msgid "cinema"
 msgstr "kino"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:610
+#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:613
 msgid "closed captions"
 msgstr "skryté titulky"
 
 msgid "closed captions"
 msgstr "skryté titulky"
 
@@ -4003,7 +4063,7 @@ msgstr "hodnota komponenty"
 msgid "content"
 msgstr "obsah"
 
 msgid "content"
 msgstr "obsah"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1620
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1709
 msgid "content filename"
 msgstr "název souboru obsahu"
 
 msgid "content filename"
 msgstr "název souboru obsahu"
 
@@ -4015,9 +4075,9 @@ msgstr "vlastní"
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:389
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:387
 msgid "days"
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "dní"
 
 #: src/wx/name_format_editor.cc:82
 #, c-format
 
 #: src/wx/name_format_editor.cc:82
 #, c-format
@@ -4028,7 +4088,7 @@ msgstr "např. %s"
 msgid "enabled"
 msgstr "povoleno"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "povoleno"
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 #: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "f"
 msgstr "f"
 #: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "f"
 msgstr "f"
@@ -4053,22 +4113,22 @@ msgstr "celá obrazovka"
 msgid "full screen with controls on other monitor"
 msgstr "celá obrazovka s ovládacími prvky na jiném monitoru"
 
 msgid "full screen with controls on other monitor"
 msgstr "celá obrazovka s ovládacími prvky na jiném monitoru"
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
 #: src/wx/timing_panel.cc:86
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:86
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
 #: src/wx/timing_panel.cc:92
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:92
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:391
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:389
 msgid "months"
 msgid "months"
-msgstr ""
+msgstr "měsíce"
 
 
-#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:331
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
+#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
@@ -4076,11 +4136,11 @@ msgstr "ms"
 msgid "not enabled"
 msgstr "není povoleno"
 
 msgid "not enabled"
 msgstr "není povoleno"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1619
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1708
 msgid "number of reels"
 msgstr "počet reelů"
 
 msgid "number of reels"
 msgstr "počet reelů"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:608
+#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:611
 msgid "open subtitles"
 msgstr "otevřít titulky"
 
 msgid "open subtitles"
 msgstr "otevřít titulky"
 
@@ -4088,20 +4148,20 @@ msgstr "otevřít titulky"
 msgid "output"
 msgstr "výstup"
 
 msgid "output"
 msgstr "výstup"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:878
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:876
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:882
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:880
 msgid "protocol"
 msgstr "protokol"
 
 msgid "protocol"
 msgstr "protokol"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1618
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707
 msgid "reel number"
 msgstr "číslo reelu"
 
 msgid "reel number"
 msgstr "číslo reelu"
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:297 src/wx/timing_panel.cc:97
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:295 src/wx/timing_panel.cc:97
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -4125,11 +4185,11 @@ msgstr "do data/času"
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "přizpůsobit DCP"
 
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "přizpůsobit DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1598
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "typ (cpl/pkl)"
 
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "typ (cpl/pkl)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1617
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1706
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
 
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
 
@@ -4149,9 +4209,9 @@ msgstr "až do"
 msgid "vsync"
 msgstr "vsync"
 
 msgid "vsync"
 msgstr "vsync"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:388
 msgid "weeks"
 msgid "weeks"
-msgstr ""
+msgstr "týdnů"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:97
 msgid "window"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:97
 msgid "window"
@@ -4165,9 +4225,16 @@ msgstr "x"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:392
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
 msgid "years"
 msgid "years"
-msgstr ""
+msgstr "let"
+
+#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. the warning about a disk being wiped
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
 
 #~ msgid "Default container"
 #~ msgstr "Předvolený kontejner"
 
 #~ msgid "Default container"
 #~ msgstr "Předvolený kontejner"