msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-21 23:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-23 02:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-05 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:191
+#: src/wx/video_panel.cc:195
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:730 src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/dcp_panel.cc:730 src/wx/video_panel.cc:196
msgid "3D"
msgstr "3D DCP"
-#: src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/video_panel.cc:199
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternativní"
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "3D left only"
msgstr "3D jen levé"
-#: src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/video_panel.cc:197
msgid "3D left/right"
msgstr "3D levé/pravé (Vedle sebe)"
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:201
msgid "3D right only"
msgstr "3D jen pravé"
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)"
msgid "Activity log file"
msgstr "Soubor protokolu aktivit"
-#: src/wx/screens_panel.cc:161
+#: src/wx/screens_panel.cc:166
msgid "Add Cinema"
msgstr "Přidat kino"
msgid "Add OV..."
msgstr "Přida OV…"
-#: src/wx/screens_panel.cc:217
+#: src/wx/screens_panel.cc:236
msgid "Add Screen"
msgstr "Přidat obraz"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Nastavit bílý bod na"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1269 src/wx/player_config_dialog.cc:289
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1269 src/wx/player_config_dialog.cc:251
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé…"
msgid "Advanced KDM options"
msgstr "Upřesnit nastavení KDM"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:51
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:56
msgid "Advanced content settings"
msgstr "Pokročilé nastavení obsahu"
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Opravdu že chcete zrušit tuto úlohu?"
+#: src/wx/screens_panel.cc:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
+msgstr "Opravdu že chcete zrušit tuto úlohu?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
+msgstr "Opravdu že chcete zrušit tuto úlohu?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
+msgstr "Opravdu že chcete zrušit tuto úlohu?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
+msgstr "Opravdu že chcete zrušit tuto úlohu?"
+
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:37
msgid ""
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
msgid "Audio language"
msgstr "Nastavit jazyk"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:585
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:586
#, c-format
msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
msgstr "Zvuk bude předán z %s kanálu %s do %s kanálu %s beze změny."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:594
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:595
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
msgid "BCC address"
msgstr "BCC adresa"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1081
-msgid "Background image"
-msgstr "Obrázek pozadí"
-
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
msgid "Barco Alchemy"
msgstr "Barco Alchemy"
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Modrá barevnost"
-#: src/wx/video_panel.cc:138
+#: src/wx/video_panel.cc:142
msgid "Bottom"
msgstr "Spodek"
msgid "Calculate..."
msgstr "Vypočítat…"
-#: src/wx/job_view.cc:70
+#: src/wx/job_view.cc:70 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:65
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
msgstr "Nelze odkazovat na zvuk tohoto DCP:"
-#: src/wx/text_panel.cc:542
+#: src/wx/text_panel.cc:544
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
msgstr "Nelze odkazovat na titulky tohoto DCP."
-#: src/wx/text_panel.cc:544
+#: src/wx/text_panel.cc:546
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Nelze odkazovat na titulky nebo popisky tohoto DCP: "
-#: src/wx/video_panel.cc:569
+#: src/wx/video_panel.cc:574
msgid "Cannot reference this DCP's video."
msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP."
-#: src/wx/video_panel.cc:571
+#: src/wx/video_panel.cc:576
msgid "Cannot reference this DCP's video: "
msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP: "
msgstr "Řetěz certifikátoů"
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:82
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:192
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:65 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certifikát stažen"
msgid "Choose a font file"
msgstr "Vyberte soubor s písmem"
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:90
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
msgid "Christie"
msgstr "Christie"
msgid "Colour"
msgstr "Barva"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:167
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:171
msgid "Colour conversion"
msgstr "Konverze barev"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:175
+#: src/wx/video_panel.cc:179
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Vlastní"
msgstr "Konfigurační soubor"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:327
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:289
msgid "Config|Timing"
msgstr "Časování"
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Nelze analyzovat zvuk."
-#: src/wx/text_panel.cc:848
+#: src/wx/text_panel.cc:850
msgid "Could not analyse subtitles."
msgstr "Titulky nelze analyzovat."
msgid "Could not load certficate (%s)"
msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1140
-msgid "Could not load image file."
-msgstr "Nelze načíst soubor s obrázkem."
-
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
msgid "Could not read certificate file (%1)"
#: src/wx/config_dialog.cc:398 src/wx/config_dialog.cc:622
#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
-#: src/wx/screen_dialog.cc:207 src/wx/screen_dialog.cc:212
+#: src/wx/screen_dialog.cc:208 src/wx/screen_dialog.cc:213
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:561
+#: src/wx/film_viewer.cc:555
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk."
msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
msgstr "DCP-o-matic Disk Writer"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:561
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:360
msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Přehrávače"
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:485
-msgid "Devices"
-msgstr "Zařízení"
-
#: src/wx/config_dialog.cc:975
msgid "Direct Sound"
msgstr "Direct Sound"
msgid "Download certificate"
msgstr "Stáhnout certifikát"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:141
+#: src/wx/screen_dialog.cc:142
msgid "Download..."
msgstr "Stáhnout…"
msgid "Dummy"
msgstr "Maketa"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:436
-msgid "Duration"
-msgstr "Doba trvání"
-
#: src/wx/content_panel.cc:119
msgid "Earlier"
msgstr "Dříve"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Upravit obraz…"
-#: src/wx/screens_panel.cc:181
+#: src/wx/screens_panel.cc:190
msgid "Edit cinema"
msgstr "Upravit kino"
msgid "Edit recipient"
msgstr "Upravit příjemce"
-#: src/wx/screens_panel.cc:257
+#: src/wx/screens_panel.cc:276
msgid "Edit screen"
msgstr "Upravit obraz"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84 src/wx/content_advanced_dialog.cc:67
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84 src/wx/content_advanced_dialog.cc:72
#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:280
#: src/wx/language_tag_widget.cc:37 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:131 src/wx/video_panel.cc:165
-#: src/wx/video_panel.cc:176 src/wx/editable_list.h:123
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:131 src/wx/video_panel.cc:169
+#: src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/editable_list.h:123
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit…"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1382 src/wx/player_config_dialog.cc:324
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1382 src/wx/player_config_dialog.cc:286
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Studio (např. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:149
+#: src/wx/video_panel.cc:153
msgid "Fade in"
msgstr "Postupný náběh (Fade in)"
msgid "Fade in time"
msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)"
-#: src/wx/video_panel.cc:152
+#: src/wx/video_panel.cc:156
msgid "Fade out"
msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)"
msgid "From template"
msgstr "Ze šablony"
-#: src/wx/video_panel.cc:180
+#: src/wx/video_panel.cc:184
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
msgstr "Full (JPEG, 0-255)"
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:73
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
msgid "GDC"
msgstr "GDC"
msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d"
#: src/wx/config_dialog.cc:108 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 src/wx/player_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 src/wx/player_config_dialog.cc:282
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:140
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:141
msgid "Get from file..."
msgstr "Získat ze souboru…"
"DKDM, které jste vytvořili. Také všechny KDM, které vám byly zaslány, budou "
"zbytečné. Postupujte opatrně!"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:92
msgid ""
"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
msgstr ""
msgid "KDM directory"
msgstr "KDM adresář"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:137
-msgid "KDM server URL"
-msgstr "KDM server URL"
-
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
msgid "KDM type"
msgstr "KDM Typ"
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "List soukromého klíče neodpovídá listu certifikátu!"
-#: src/wx/controls.cc:84 src/wx/video_panel.cc:99
+#: src/wx/controls.cc:84 src/wx/video_panel.cc:103
msgid "Left"
msgstr "Levý"
msgid "Locations"
msgstr "Umístění"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:142
-msgid "Lock file"
-msgstr "Uzamknout soubor"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1376 src/wx/player_config_dialog.cc:318
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1376 src/wx/player_config_dialog.cc:280
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Udělat řetěz certifikátoů"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:503
-msgid "Manufacture week"
-msgstr "Výrobní týden"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:504
-msgid "Manufacture year"
-msgstr "Rok výroby"
-
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:500
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34
msgid "Manufacturer ID"
msgstr "ID výrobce"
msgid "Manufacturer product code"
msgstr "Kód produktu výrobce"
-#: src/wx/video_panel.cc:396
+#: src/wx/video_panel.cc:401
msgid "Many"
msgstr "Mnnoho"
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Přesunout na začátek reelu"
-#: src/wx/video_panel.cc:475
+#: src/wx/video_panel.cc:480
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Vícenásobný výběr obsahu"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/dcp_panel.cc:84
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
-#: src/wx/screen_dialog.cc:118
+#: src/wx/screen_dialog.cc:119
msgid "Name"
msgstr "Název"
msgid "No DCP loaded."
msgstr "DCP nebyl načten."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:577
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:578
#, c-format
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk."
msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:66 src/wx/content_advanced_dialog.cc:134
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:142 src/wx/dcp_panel.cc:925
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:147 src/wx/video_panel.cc:169
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 src/wx/content_advanced_dialog.cc:139
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:147 src/wx/dcp_panel.cc:925
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:147 src/wx/video_panel.cc:173
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:74
-#: src/wx/screen_dialog.cc:123
+#: src/wx/screen_dialog.cc:124
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
msgid "Only servers encode"
msgstr "Jen enkódování přes servery"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403 src/wx/player_config_dialog.cc:333
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403 src/wx/player_config_dialog.cc:295
msgid "Open console window"
msgstr "Otevřít okno s konzolou"
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organizační jednotka"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:148
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:149
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení"
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:81
#, fuzzy
msgid "Override detected video frame rate"
msgstr "Počet snímků za sekundu (frame rate)"
msgid "Performance"
msgstr "Výkon"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:429
-msgid "Period"
-msgstr "Období"
-
#: src/wx/full_config_dialog.cc:680
msgid "Plain"
msgstr "Prostý"
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:501
-msgid "Product code"
-msgstr "Kód produktu"
-
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1167
msgid "Product name"
msgstr "Název produktu"
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/video_panel.cc:178
+#: src/wx/video_panel.cc:182
msgid "Range"
msgstr "Rozsah"
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Znovuvytvořit certifikáty a klíče…"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:516
-msgid "Read current devices"
-msgstr "Číst aktuální zařízení"
-
#: src/wx/content_view.cc:78
msgid "Reading content directory"
msgstr "Čtení adresáře obsahu"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709 (HD)"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:135
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:136
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Příjemce certifikátu"
msgid "Resume"
msgstr "Pokračovat"
-#: src/wx/controls.cc:85 src/wx/video_panel.cc:113
+#: src/wx/controls.cc:85 src/wx/video_panel.cc:117
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:603
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:604
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost."
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu"
-#: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/video_panel.cc:162
+#: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/video_panel.cc:166
msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"
#: src/wx/config_dialog.cc:363 src/wx/config_dialog.cc:438
#: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:188
-#: src/wx/screen_dialog.cc:219
+#: src/wx/screen_dialog.cc:220
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
msgid "Select debug log file"
msgstr "Vybrat soubor protokolu ladění"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1082
-msgid "Select image file"
-msgstr "Vybrat soubor obrázku"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:143
-msgid "Select lock file"
-msgstr "Vybrat soubor zámku"
-
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
msgid "Select output file"
msgstr "Vybrat výstupní soubor"
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvence"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:502
-msgid "Serial"
-msgstr "Sériové"
-
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
msgid "Serial number"
msgstr "Serial number"
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82 src/wx/timecode.cc:66
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 src/wx/timecode.cc:67
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"
msgid "Tested by"
msgstr "Testeři"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:146
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’."
msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
msgstr "Obraz na reelu má neplatnou snímkovou frekvenci"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:424
-msgid "Theatre name"
-msgstr "Název kina"
-
#: src/wx/hints_dialog.cc:138
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
msgstr "Nejsou zde žádné pokyny: probíhá kontrola projektu."
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:177
+#: src/wx/film_viewer.cc:174
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Nemáte dostatek paměti."
msgstr "Threads"
#: src/wx/config_dialog.cc:277 src/wx/screen_dialog.cc:60
-#: src/wx/screen_dialog.cc:152
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
msgid "Thumbprint"
msgstr "Otisk (Thumbprint)"
msgid "To address"
msgstr "Na adresu"
-#: src/wx/video_panel.cc:124
+#: src/wx/video_panel.cc:128
msgid "Top"
msgstr "Vrch"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/video_panel.cc:185
msgid "Video (MPEG, 16-235)"
msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
msgid "Video display mode"
msgstr "Režim zobrazení videa"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:65
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:70
#, fuzzy
msgid "Video filters"
msgstr "Gesamtlänge"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:78
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83
msgid "Video frame rate that content was prepared for"
msgstr ""
msgid "WASAPI"
msgstr "WASAPI"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380 src/wx/player_config_dialog.cc:322
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380 src/wx/player_config_dialog.cc:284
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:405
-msgid "Watermark"
-msgstr "Watermark"
-
#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
msgid "Week of manufacture"
msgstr "Týden výroby"
msgid "Year of manufacture"
msgstr "Rok výroby"
-#: src/wx/screens_panel.cc:228
+#: src/wx/screens_panel.cc:247
#, c-format
msgid ""
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"Nemůžete přidat obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s tímto "
"názvem."
-#: src/wx/screens_panel.cc:269
+#: src/wx/screens_panel.cc:288
#, c-format
msgid ""
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
msgid "cinema"
msgstr "kino"
-#: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:556
+#: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:558
msgid "closed captions"
msgstr "skryté titulky"
msgid "content filename"
msgstr "název souboru obsahu"
-#: src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/video_panel.cc:168
msgid "custom"
msgstr "vlastní"
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:440
-msgid "milliseconds"
-msgstr "milisekundy"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:433
-msgid "minutes"
-msgstr "minuty"
-
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:309
msgid "ms"
msgid "number of reels"
msgstr "počet reelů"
-#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:554
+#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:556
msgid "open subtitles"
msgstr "otevřít titulky"
msgid "to date/time"
msgstr "do data/času"
-#: src/wx/video_panel.cc:163
+#: src/wx/video_panel.cc:167
msgid "to fit DCP"
msgstr "přizpůsobit DCP"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Obrázek pozadí"
+
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "Nelze načíst soubor s obrázkem."
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Zařízení"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Doba trvání"
+
+#~ msgid "KDM server URL"
+#~ msgstr "KDM server URL"
+
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Uzamknout soubor"
+
+#~ msgid "Manufacture week"
+#~ msgstr "Výrobní týden"
+
+#~ msgid "Manufacture year"
+#~ msgstr "Rok výroby"
+
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "Období"
+
+#~ msgid "Product code"
+#~ msgstr "Kód produktu"
+
+#~ msgid "Read current devices"
+#~ msgstr "Číst aktuální zařízení"
+
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Vybrat soubor obrázku"
+
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Vybrat soubor zámku"
+
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Sériové"
+
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Název kina"
+
+#~ msgid "Watermark"
+#~ msgstr "Watermark"
+
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "milisekundy"
+
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minuty"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."