"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-24 00:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-04 22:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-06 13:46+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
"\n"
"You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
msgstr ""
+"\n"
+"Du kan når som helst ændre indstillingen fra den generelle side med "
+"indstillinger."
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
#, c-format
msgid " advanced by %dms"
-msgstr ""
+msgstr " flyttet frem med %dms"
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
#, c-format
msgid " delayed by %dms"
-msgstr ""
+msgstr " forsinket med %dms"
#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
msgstr "%d KDMer skrevet til %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:84
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
msgstr "(Ingen)"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
-#, fuzzy
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
-msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
+msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se all indstillinger)"
#: src/wx/config_dialog.cc:143
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
#: src/wx/export_dialog.cc:68
msgid "0 is best, 51 is worst"
-msgstr ""
+msgstr "0 er bedst, 51 er værst"
#: src/wx/wx_util.cc:444
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
"\n"
"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Velkommen til DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic har to grundindstillinger: '<i>simpel</i>' eller '<i>fuld</i>'.\n"
+"\n"
+"<i>Enkel indstilling</i> er ideel til at producere simple DCPer med et "
+"minimum af forvirrende indstillinger.\n"
+"\n"
+"<i>Fuld indstilling</i> giver dig maksimal kontrol over indstillingerne til "
+"de DCPer du genererer.\n"
+"\n"
+"Vælg venligst hvilken indstilling du vil starte DCP-o-matic med:"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
msgid "A"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:952
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Konti"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
-#, fuzzy
msgid "Activity log file"
-msgstr "Vælg Nøglefil"
+msgstr "Aktivitets logfil"
#: src/wx/screens_panel.cc:151
msgid "Add Cinema"
msgstr "Tilføj billedsekvens"
#: src/wx/text_panel.cc:262
-#, fuzzy
msgid "Add new..."
-msgstr "Tilføj biograf..."
+msgstr "Tilføj ny..."
#: src/wx/content_panel.cc:117
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
msgstr ""
+"Hvis dette certifikat blev tilføjet, ville kæden være inkonsistent, så "
+"certifikatet bliver ikke tilføjet. Tilføj certifikater i rigtig rækkefølge "
+"fra rod over mellemliggende til blad."
#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1134
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
msgid "Advanced KDM options"
-msgstr ""
+msgstr "Avancerede KDM indstillinger"
#: src/wx/config_dialog.cc:770 src/wx/config_dialog.cc:784
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
-#, fuzzy
msgid "Advanced..."
-msgstr "Tilføj..."
+msgstr "Avanceret..."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
msgid "Allow any DCP frame rate"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369
msgid "Allow non-standard container ratios"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad containerforhold, der ikke er standard"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
#: src/wx/about_dialog.cc:149
-#, fuzzy
msgid "Also supported by"
-msgstr "Støttet af"
+msgstr "Også støttet af"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
msgid "An unknown exception occurred."
#: src/wx/player_information.cc:142
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Lydkanaler: %d"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
#: src/wx/player_config_dialog.cc:279
msgid "Background image"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrundsbillede"
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
msgid "Barco Alchemy"
-msgstr ""
+msgstr "Barco Alchemy"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Annuller"
#: src/wx/content_sub_panel.cc:68
-#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP."
-msgstr "Kan ikke referere til denne DCP. "
+msgstr "Kan ikke referere til denne DCP."
#: src/wx/content_sub_panel.cc:70
-#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP: "
-msgstr "Kan ikke referere til denne DCP. "
+msgstr "Kan ikke referere til denne DCP: "
#: src/wx/text_view.cc:67
msgid "Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Billedtekst"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Caption appearance"
msgstr "Underteksters udseende"
#: src/wx/text_view.cc:42
msgid "Captions"
-msgstr ""
+msgstr "Billedtekster"
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Certificate chain"
-msgstr "Certifikat"
+msgstr "Certifikatkæde"
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
#: src/wx/config_dialog.cc:183
msgid "Check for testing updates on startup"
-msgstr "Søg efter test-opdateringer ved opstart."
+msgstr "Søg efter test-opdateringer ved opstart"
#: src/wx/config_dialog.cc:179
msgid "Check for updates on startup"
-msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
+msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart"
#: src/wx/content_menu.cc:81
msgid "Choose CPL..."
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
msgid "Christie"
-msgstr ""
+msgstr "Christie"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
msgid "Cinema and screen database file"
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
msgid "Closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "Faste tekster"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
msgid "Colour"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
msgid "Configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsfil"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1432
msgstr "Indholdstype"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:263
-#, fuzzy
msgid "Content directory"
-msgstr "DCP-folder"
+msgstr "Indholdsfolder"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
msgid "Content version"
#: src/wx/text_panel.cc:91
msgid "Coord|Y"
-msgstr ""
+msgstr "Coord|Y"
#: src/wx/dcp_panel.cc:81
msgid "Copy as name"
msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
#: src/wx/config_dialog.cc:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
-msgstr "Kunne ikke læse certifikat (%s)"
+msgstr "Kunne ikke importere certifikat (%s)"
#: src/wx/content_menu.cc:383
-#, fuzzy
msgid "Could not load KDM"
-msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
+msgstr "Kunne ikke indlæse KDM"
#: src/wx/screen_dialog.cc:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load certficate (%s)"
-msgstr "Kunne ikke læse certifikat (%s)"
+msgstr "Kunne ikke indlæse certifikat (%s)"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:333
-#, fuzzy
msgid "Could not load image file."
-msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
+msgstr "Kunne ikke læse billedfil."
#: src/wx/config_dialog.cc:490 src/wx/config_dialog.cc:708
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
#: src/wx/screen_dialog.cc:206
-#, fuzzy
msgid "Could not read certificate file."
-msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
+msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil."
#: src/wx/config_dialog.cc:698
#, c-format
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr ""
+"Kunne ikke konfigurere lydudgang. Der vil ikke være lyd under visningen."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1267
msgid "Cover Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Cover Sheet"
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
msgid "Create in folder"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
msgid "Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Creator"
#: src/wx/audio_dialog.cc:436
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Markør: %.1fdB ved %s"
#: src/wx/audio_dialog.cc:430
msgid "Cursor: none"
-msgstr ""
+msgstr "Markør: ingen"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
msgid "DCP Text Track"
-msgstr ""
+msgstr "DCP Tekstspor"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1405
msgid "DCP asset filename format"
#: src/wx/text_panel.cc:99
msgid "DCP track"
-msgstr ""
+msgstr "DCP spor"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "DCP validates OK."
-msgstr ""
+msgstr "DCP er blevet valideret."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
-#, fuzzy
msgid "DCP verification"
-msgstr "Certifikat"
+msgstr "DCP verificering"
#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
#: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic setup"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic setup"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
-#, fuzzy
msgid "Debug log file"
-msgstr "Vælg Nøglefil"
+msgstr "Debug logfil"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1434
msgid "Debug: decode"
#: src/wx/player_information.cc:169
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "Dekodningsopløsning: %dx%d"
#: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:793
msgid "Decrypting KDMs"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
msgid "Default DCP audio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Standard DCP lydkanaler"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:336
msgid "Default ISDCF name details"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:378
msgid "Default KDM directory"
-msgstr ""
+msgstr "Standard KDM folder"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:366
msgid "Default audio delay"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
msgid "Default scale-to"
-msgstr ""
+msgstr "Standard skalering"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:374
msgid "Default standard"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:387
msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
-msgstr ""
+msgstr "Upload DCP til TMS som standard"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
msgid "Defaults"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Enhed"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:434
msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Enheder"
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Do nothing"
-msgstr "Udjævning"
+msgstr "Gør ingenting"
#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
msgid "Dolby / Doremi"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
msgid "Don't ask this again"
-msgstr ""
+msgstr "Spørg ikke om dette igen"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
msgid "Don't send emails"
#: src/wx/hints_dialog.cc:57
msgid "Don't show hints again"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ikke forslag igen"
#: src/wx/nag_dialog.cc:38
msgid "Don't show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ikke denne besked igen"
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
msgid "Download"
#: src/wx/player_information.cc:93
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Tabte billeder: %d"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
msgid "Dual-screen displays"
-msgstr ""
+msgstr "Multiskærme"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:385
-#, fuzzy
msgid "Duration"
-msgstr "Organisation"
+msgstr "Varighed"
#: src/wx/content_panel.cc:132
msgid "Earlier"
msgstr "Effektfarve"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1117
-#, fuzzy
msgid "Email"
-msgstr "KDM-e-mail"
+msgstr "E-mail"
#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
msgid "Email address"
msgstr "Eksporter"
#: src/wx/config_dialog.cc:764
-#, fuzzy
msgid "Export KDM decryption certificate..."
-msgstr "Eksporter KDMens dekrypteringscertifikat..."
+msgstr "Eksporter KDM dekrypteringscertifikat..."
#: src/wx/config_dialog.cc:766
-#, fuzzy
msgid "Export all KDM decryption settings..."
-msgstr "Eksporter KDMens dekrypteringskæde..."
+msgstr "Eksporter alle KDM dekrypteringsindstillinger..."
#: src/wx/config_dialog.cc:411
-#, fuzzy
msgid "Export chain..."
-msgstr "Eksporter..."
+msgstr "Eksporter kæde..."
#: src/wx/export_dialog.cc:53
msgid "Export film"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fil"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:142
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
msgid "Filename format"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
-msgstr ""
+msgstr "Find integreret loudness, peak og lydstyrkeområde når lyden analyseres"
#: src/wx/content_menu.cc:74
msgid "Find missing..."
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
-msgstr ""
+msgstr "Finder farver i disse undertekster..."
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
msgid "Folder / ZIP name format"
#: src/wx/player_information.cc:139
#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Billedhastighed: %d"
#: src/wx/about_dialog.cc:67
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr "Fuld længde"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
-#, fuzzy
msgid "Full mode"
-msgstr "Fuld"
+msgstr "Fuld tilstand"
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
-#, fuzzy
msgid "GDC"
-msgstr "DCP"
+msgstr "GDC"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:988
-#, fuzzy
msgid "GDC password"
-msgstr "Mail password"
+msgstr "GDC password"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
-#, fuzzy
msgid "GDC user name"
-msgstr "Mail brugernavn"
+msgstr "GDC brugernavn"
#: src/wx/audio_panel.cc:65
msgid "Gain"
"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
"useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
+"Hvis du gennemfører denne handling kan du ikke længere bruge nogle DKDMer du "
+"har dannet med de nuværende certifikater og nøgler. Desuden vil alle KDMer "
+"du har modtaget til disse certifikater være ubrugelige. Fortsæt med "
+"forsigtighed!"
#: src/wx/config_dialog.cc:897
msgid ""
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"become useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
+"Hvis du gennemfører denne handling kan du ikke længere bruge nogle DKDMer du "
+"har dannet. Desuden vil alle KDMer du har modtaget til disse certifikater "
+"være ubrugelige. Fortsæt med forsigtighed!"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
msgid "Image X position"
-msgstr ""
+msgstr "Billede X position"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
msgid "Image on primary, controls on secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Billede på primær, kontroller på sekundær"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
msgid "Image on secondary, controls on primary"
-msgstr ""
+msgstr "Billede på sekundær, kontroller på primær"
#: src/wx/config_dialog.cc:768
-#, fuzzy
msgid "Import all KDM decryption settings..."
-msgstr "Eksporter KDMens dekrypteringskæde..."
+msgstr "Importer alle KDM dekrypteringsindstillinger..."
#: src/wx/config_dialog.cc:402
-#, fuzzy
msgid "Import..."
-msgstr "Eksporter..."
+msgstr "Importer..."
#: src/wx/nag_dialog.cc:31
msgid "Important notice"
-msgstr ""
+msgstr "Vigtig besked"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
-#, fuzzy
msgid "Incorrect version"
-msgstr "Indholdsversion"
+msgstr "Forkert version"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "Input gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Input gamma"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
msgid "Input gamma correction"
-msgstr ""
+msgstr "Input gammakorrektion"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
msgid "Input power"
-msgstr ""
+msgstr "Input styrke"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Input transfer function"
#: src/wx/audio_dialog.cc:402
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
-msgstr ""
+msgstr "Integreret loudness %.2f LUFS"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:91
msgid "Interface complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Interface kompleksitet"
#: src/wx/config_dialog.cc:588
msgid "Intermediate"
#: src/wx/config_dialog.cc:885
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig DCP-o-matic eksport fil"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
#: src/wx/controls.cc:83
msgid "Jump to selected content"
-msgstr ""
+msgstr "Spring til valgt indhold"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:837
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM-e-mail"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:273
-#, fuzzy
msgid "KDM directory"
-msgstr "DCP-folder"
+msgstr "KDM-folder"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
msgid "KDM server URL"
-msgstr ""
+msgstr "KDM server URL"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
msgid "KDM type"
#: src/wx/config_dialog.cc:586
msgid "Leaf"
-msgstr ""
+msgstr "Blad"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
msgid "Leaf common name"
-msgstr ""
+msgstr "Bladnavn"
#: src/wx/config_dialog.cc:396
msgid "Leaf private key"
-msgstr ""
+msgstr "Privat nøgle for blad"
#: src/wx/config_dialog.cc:416
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
-msgstr ""
+msgstr "Bladets private nøgle matcher ikke bladets certifikat!"
#: src/wx/controls.cc:79
msgid "Left"
#: src/wx/player_information.cc:155
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
-msgstr ""
+msgstr "Længde: %1 (%2 billeder)"
#: src/wx/text_panel.cc:95
msgid "Line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Linjeafstand"
#: src/wx/screen_dialog.cc:56
-#, fuzzy
msgid "Load certificate..."
-msgstr "Download certifikat"
+msgstr "Indlæs certifikat..."
#: src/wx/player_config_dialog.cc:244
-#, fuzzy
msgid "Locations"
-msgstr "Certifikat"
+msgstr "Placeringer"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
-#, fuzzy
msgid "Lock file"
-msgstr "Fed fil"
+msgstr "Låsefil"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1423
msgid "Log"
#: src/wx/audio_dialog.cc:411
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
-msgstr ""
+msgstr "Lydstyrkeområde (Loudness range) %.2f LU"
#: src/wx/batch_job_view.cc:48
msgid "Lower priority"
-msgstr ""
+msgstr "Lavere prioritet"
#: src/wx/content_panel.cc:721
msgid "MISSING: "
msgstr "MOV filer (*.mov)|*.mov"
#: src/wx/export_dialog.cc:34
-#, fuzzy
msgid "MP4 / H.264"
-msgstr "H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
#: src/wx/export_dialog.cc:39
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "MP4 filer (*.mp4)|*.mp4"
#: src/wx/hints_dialog.cc:67
-#, fuzzy
msgid "Make DCP"
-msgstr "Dan KDM'er"
+msgstr "Generer DCP"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
msgid "Make KDMs"
-msgstr "Dan KDM'er"
+msgstr "Fremstil KDM'er"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
msgid "Make certificate chain"
-msgstr ""
+msgstr "Generer certifikatkæde"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:444
msgid "Manufacture week"
-msgstr ""
+msgstr "Produktionsuge"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:445
-#, fuzzy
msgid "Manufacture year"
-msgstr "Serverproducent"
+msgstr "Produktionsår"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
-#, fuzzy
msgid "Manufacturer ID"
-msgstr "Serverproducent"
+msgstr "Producent ID"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
msgid "Manufacturer product code"
-msgstr ""
+msgstr "Producentens produktkode"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalt antal billeder der gemmes pr tråd"
#: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1113
msgid "Message box"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelelsesboks"
#: src/wx/export_dialog.cc:59
msgid "Mix audio down to stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Mix lyd ned til stereo"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
msgid "Move configuration"
msgstr "Navn"
#: src/wx/player_information.cc:131
-#, fuzzy
msgid "Needs KDM"
-msgstr "Vælg KDM"
+msgstr "Kræver KDM"
#: src/wx/player_information.cc:126
msgid "Needs OV"
-msgstr ""
+msgstr "Behøver OV"
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "New name"
"No Barco username/password configured. Add your account details to the "
"Accounts page in Preferences."
msgstr ""
+"Der er ikke konfigureret Barco brugernavn/password. Tilføj dine "
+"kontoindstillinger på Konti siden under præferencer."
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
msgid ""
"No Christie username/password configured. Add your account details to the "
"Accounts page in Preferences."
msgstr ""
+"Der er ikke konfigureret Christie brugernavn/password. Tilføj dine "
+"kontoindstillinger på Konti siden under præferencer."
#: src/wx/player_information.cc:114
msgid "No DCP loaded."
"No GDC username/password configured. Add your account details to the "
"Accounts page in Preferences."
msgstr ""
+"Der er ikke konfigureret GDC brugernavn/password. Tilføj dine "
+"kontoindstillinger på Konti siden under præferencer."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
#, c-format
msgstr "Noter"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1096
-#, fuzzy
msgid "Notifications"
-msgstr "Certifikat"
+msgstr "Beskeder"
#: src/wx/job_view.cc:83
msgid "Notify when complete"
-msgstr ""
+msgstr "Giv besked når afsluttet"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:101
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
-msgstr ""
+msgstr "Antal tråde DCP-o-matic enkodningsserver skal bruge"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:96
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
-msgstr ""
+msgstr "Antal tråde DCP-o-matic skal bruge"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: src/wx/text_panel.cc:79
-#, fuzzy
msgid "Offset"
-msgstr "X-Offset"
+msgstr "Offset"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
msgid "Only servers encode"
msgstr "Indram bredde"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
-#, fuzzy
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
msgstr ""
-"Bredde indramning kan ikke sættes med mindre du brænder underteksterne ind i "
+"Breddeindramning kan ikke sættes med mindre du brænder underteksterne ind i "
"filmen"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
msgid "Output gamma correction"
-msgstr ""
+msgstr "Output gammakorrektion"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
msgid "Overwrite this file with current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriv denne fil med nuværende konfiguration"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776
msgid "Password"
#: src/wx/paste_dialog.cc:25
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt"
#: src/wx/paste_dialog.cc:30
msgid "Paste audio settings"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt lydindstillinger"
#: src/wx/paste_dialog.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Paste subtitle and caption settings"
-msgstr "Brug undertekster"
+msgstr "Indsæt undertekst og tekstindstillinger"
#: src/wx/paste_dialog.cc:27
msgid "Paste video settings"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt videoindstillinger"
#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
msgid "Pause"
#: src/wx/player_information.cc:73
msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Ydeevne"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:378
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Periode"
#: src/wx/standard_controls.cc:30
msgid "Play"
#: src/wx/config_dialog.cc:158
msgid "Play sound via"
-msgstr ""
+msgstr "Afspil lyd via"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:268
-#, fuzzy
msgid "Playlist directory"
-msgstr "DCP-folder"
+msgstr "Playliste-folder"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
msgid ""
#: src/wx/export_dialog.cc:33
msgid "ProRes"
-msgstr ""
+msgstr "ProRes"
#: src/wx/dcp_panel.cc:879
msgid "Processor"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:442
msgid "Product code"
-msgstr ""
+msgstr "Produktkode"
#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Properties..."
#: src/wx/export_dialog.cc:64
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalitet"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "RGB to XYZ conversion"
#: src/wx/dcp_panel.cc:771
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
-msgstr ""
+msgstr "Genenkod JPEG2000 data fra input"
#: src/wx/content_menu.cc:76
msgid "Re-examine..."
msgstr "Gen-undersøg..."
#: src/wx/config_dialog.cc:409
-#, fuzzy
msgid "Re-make certificates and key..."
-msgstr ""
-"Gendan certifikater\n"
-"og nøgle..."
+msgstr "Gendan certifikater og nøgle..."
#: src/wx/player_config_dialog.cc:458
msgid "Read current devices"
-msgstr ""
+msgstr "Aflæs"
#: src/wx/content_view.cc:77
-#, fuzzy
msgid "Reading content directory"
-msgstr "DCP-folder"
+msgstr "Læser indholdsfolder"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "Rec. 601"
msgstr "Modtager-certifikat"
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Recreate signing certificates"
-msgstr "Modtager-certifikat"
+msgstr "Gendan signeringscertifikater"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
msgid "Red band"
-msgstr ""
+msgstr "Red band"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
msgid "Red chromaticity"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
msgid "Respect KDM validity periods"
-msgstr ""
+msgstr "Respekter KDM gyldighedsperioder"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
msgid "Restore to original colours"
-msgstr ""
+msgstr "Genopret oprindelige farver"
#: src/wx/normal_job_view.cc:57
msgid "Resume"
#: src/wx/config_dialog.cc:584
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Rod"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
msgid "Root common name"
-msgstr ""
+msgstr "Rodnavn"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
msgid "S-Gamut3"
msgstr ""
#: src/wx/text_panel.cc:87
-#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
msgstr "Søg efter servere på netværket"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "Vælg OV"
+msgstr "Vælg"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Vælg Kæde fil"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:197
-#, fuzzy
msgid "Select Cinemas File"
-msgstr "Vælg Kæde fil"
+msgstr "Vælg Biografer fil"
#: src/wx/config_dialog.cc:819
-#, fuzzy
msgid "Select Export File"
-msgstr "Vælg Nøglefil"
+msgstr "Vælg Eksport fil"
#: src/wx/config_dialog.cc:854
-#, fuzzy
msgid "Select File To Import"
-msgstr "Vælg Nøglefil"
+msgstr "Vælg Fil der skal importeres"
#: src/wx/content_menu.cc:377
msgid "Select KDM"
msgstr "Vælg OV"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
-#, fuzzy
msgid "Select activity log file"
-msgstr "Vælg Nøglefil"
+msgstr "Vælg aktivitetslog fil"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
-#, fuzzy
msgid "Select and move content"
-msgstr "Opdel efter video indhold"
+msgstr "Vælg og flyt indhold"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Vælg konfigurationsfil"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:115
-#, fuzzy
msgid "Select debug log file"
-msgstr "Vælg Nøglefil"
+msgstr "Vælg debuglog fil"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:280
-#, fuzzy
msgid "Select image file"
-msgstr "Vælg Kæde fil"
+msgstr "Vælg billedfil"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
-#, fuzzy
msgid "Select lock file"
-msgstr "Vælg Nøglefil"
+msgstr "Vælg låsefil"
#: src/wx/export_dialog.cc:75
msgid "Select output file"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg output fil"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
msgid "Send by email"
msgstr "Send logfiler"
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Send translations"
-msgstr "Organisation"
+msgstr "Send oversættelser"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sekvens"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:443
-#, fuzzy
msgid "Serial"
-msgstr "Serienummer"
+msgstr ""
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
msgid "Serial number"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
msgid "Set to"
-msgstr ""
+msgstr "Indstil til"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
msgid "Shadow"
#: src/wx/config_dialog.cc:779 src/wx/config_dialog.cc:806
msgid "Signing DCPs and KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Signere DCPer og KDMer"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:149
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Simpel"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
msgid "Simple gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Simpel gamma"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
-msgstr ""
+msgstr "Simpel gamma, lineariseret til små værdier"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
msgid "Simple mode"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel indstilling"
#: src/wx/dcp_panel.cc:140
msgid "Single reel"
#: src/wx/player_information.cc:137
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse: %dx%d"
#: src/wx/audio_dialog.cc:127
msgid "Smoothing"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Snap"
#: src/wx/dcp_panel.cc:141
msgid "Split by video content"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
msgid "Start player as"
-msgstr ""
+msgstr "Start afspiller som"
#: src/wx/text_panel.cc:105
msgid "Stream"
#: src/wx/about_dialog.cc:145
msgid "Subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnenter"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
-#, fuzzy
msgid "Subtitles/captions"
-msgstr "Undertekster"
+msgstr "Undertekster/tekster"
#: src/wx/player_information.cc:147
-#, fuzzy
msgid "Subtitles: no"
-msgstr "Undertekster"
+msgstr "Undertekster: nej"
#: src/wx/player_information.cc:145
-#, fuzzy
msgid "Subtitles: yes"
-msgstr "Undertekster"
+msgstr "Undertekster: ja"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:638
msgid "TMS"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
msgstr ""
+"Der er uoverensstemmelse mellem PKL og CPL hashværdierne for et billedeaktiv."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
msgstr ""
+"Der er uoverensstemmelse mellem PKL og CPL hashværdierne for et lydaktiv."
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
msgid ""
"you want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
+"Certifikatkæden som DCP-o-matic bruger til at signere DCPer og KDMer "
+"indeholder en lille fejl\n"
+"der vil forhindre at DCPer bliver valideret på nogle systemer. Vil du "
+"gendanne\n"
+"certifikatkæden til at signere DCPer og KDMer?"
#: src/wx/content_menu.cc:363
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
+"Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på at du vil "
+"benytte den?"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
#, c-format
"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
"or overwrite it with your current configuration?"
msgstr ""
+"Filen %s eksisterer allerede. Vil du bruge den som din nye konfiguration "
+"eller overskrive den med din nuværende konfiguration?"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
msgid ""
"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
"probably means that the CPL file is corrupt."
msgstr ""
+"CPLens hashværdi i PKLen stemmer ikke overens med CPLfilens. Det betyder "
+"formodentlig at CPL filen er ødelagt."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
#, c-format
"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
+"Hashværdien for billedaktivet %s stemmer ikke overens med PKL filen. Det "
+"betyder formodentlig at aktivets fil er ødelagt."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
#, c-format
"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
+"Hashværdien for lydaktivet %s stemmer ikke overens med PKL filen. Det "
+"betyder formodentlig at aktivets fil er ødelagt."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:373
-#, fuzzy
msgid "Theatre name"
-msgstr "Navn på skabelon"
+msgstr "Teaternavn"
#: src/wx/hints_dialog.cc:132
-#, fuzzy
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
-msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
+msgstr "Der er ingen tips endnu: check af projekt er stadig i gang."
#: src/wx/hints_dialog.cc:130
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
-#, fuzzy
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
-msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
+msgstr "Denne CPL indholder ikke krypterede aktiver."
#: src/wx/config_dialog.cc:472
msgid ""
msgstr "Tidslinje..."
#: src/wx/content_panel.cc:156
-#, fuzzy
msgid "Timing"
msgstr "Timing"
msgstr "Timing"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
-#, fuzzy
msgid "To address"
msgstr "Fra adresse"
msgstr "Beskæring, top"
#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
-#, fuzzy
msgid "Translate"
-msgstr "Oversat af"
+msgstr "Oversæt"
#: src/wx/about_dialog.cc:141
msgid "Translated by"
#: src/wx/audio_dialog.cc:388
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
-msgstr ""
+msgstr "True peak er %.2fdB"
#: src/wx/screen_dialog.cc:52
msgid "Trusted Device"
msgstr ""
#: src/wx/screen_dialog.cc:65
-#, fuzzy
msgid "Trusted Device certificate"
-msgstr "Modtager-certifikat"
+msgstr ""
#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361
#: src/wx/video_panel.cc:88
msgstr "Brug ISDCF-navn"
#: src/wx/text_panel.cc:72
-#, fuzzy
msgid "Use as"
-msgstr "Brug bedste"
+msgstr "Brug som"
#: src/wx/dcp_panel.cc:762
msgid "Use best"
#: src/wx/audio_panel.cc:54
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Benyt denne DCPs lyd som OV og generer VF"
#: src/wx/text_panel.cc:61
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Benyt denne DCPs faste tekster som OV og generer VF"
#: src/wx/text_panel.cc:59
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Benyt denne DCPs undertekster som OV og generer VF"
#: src/wx/video_panel.cc:80
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Benyt denne DCPs video som OV og generer VF"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
msgid "Use this file as new configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Benyt denne fil som ny konfiguration"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772
msgid "User name"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:362
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Vandmærke"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
-#, fuzzy
msgid "Week of manufacture"
-msgstr "Serverproducent"
+msgstr "Produktionsuge"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
msgid "White point"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Gem en ZIP fil med hver biografs KDMer"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Gem en folder med hver biografs KDMer"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
msgid "Write all KDMs to the same folder"
-msgstr ""
+msgstr "Gem alle KDMer i samme folder"
#: src/wx/export_dialog.cc:62
msgid "Write reels into separate files"
-msgstr ""
+msgstr "Gem spoler i seperate filer"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
msgid "Write to"
#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: src/wx/text_panel.cc:83
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Matrix, YUV til RGB"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
-#, fuzzy
msgid "Year of manufacture"
-msgstr "Serverproducent"
+msgstr "Produktionsår"
#: src/wx/screens_panel.cc:218
#, c-format
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"this name."
msgstr ""
+"Du kan ikke tilføje en skærm kaldet '%s' da biografen allerede har en skærm "
+"med dette navn."
#: src/wx/screens_panel.cc:259
#, c-format
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"screen with this name."
msgstr ""
+"Du kan ikke ændre skærmens navn til '%s' da biografen allerede har en skærm "
+"med dette navn."
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
msgstr ""
+"Du har valgt biografer der ikke har en email adresse konfigureret. Ønsker "
+"du at fortsætte?"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
+"Du skal konfigurere en mailserver i indstillingerne før du kan sende mails."
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
-#, fuzzy
msgid "Your email"
msgstr "Din e-mail adresse"
msgstr "Din e-mail adresse"
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
-#, fuzzy
msgid "Your name"
-msgstr "Folder navn"
+msgstr "Dit navn"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
msgid "Zoom all"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom alt"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
msgid "Zoom in / out"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom ind / ud"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
msgid "Zoom out to whole film"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom ud til hele filmen"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:972
msgid "certificates.barco.com password"
-msgstr ""
+msgstr "certificates.barco.com password"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:968
msgid "certificates.barco.com user name"
-msgstr ""
+msgstr "certificates.barco.com brugernavn"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:980
msgid "certificates.christiedigital.com password"
-msgstr ""
+msgstr "certificates.christiedigital.com password"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:976
msgid "certificates.christiedigital.com user name"
-msgstr ""
+msgstr "certificates.christiedigital.com brugernavn"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
-#, fuzzy
msgid "cinema"
-msgstr "Biograf"
+msgstr "biograf"
#: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:475
msgid "closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "faste tekster"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
msgid "component value"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
msgid "content filename"
-msgstr ""
+msgstr "indholdsfilnavn"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
msgid "dB"
#: src/wx/config_dialog.cc:906
msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
-msgstr ""
+msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
#: src/wx/name_format_editor.cc:75
#, c-format
msgstr "b"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
-#, fuzzy
msgid "film name"
-msgstr "Filmnavn"
+msgstr "filmnavn"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
msgid "from date/time"
-msgstr ""
+msgstr "fra dato/tid"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
-#, fuzzy
msgid "full screen"
-msgstr "Rediger sal"
+msgstr "fuld skærm"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
msgid "full screen with controls on other monitor"
-msgstr ""
+msgstr "fuld skærm med kontroller på anden skærm"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
#: src/wx/timing_panel.cc:63
#: src/wx/player_config_dialog.cc:389
msgid "milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "millisekunder"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:382
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minutter"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
msgstr "ms"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
-#, fuzzy
msgid "number of reels"
-msgstr "Start på spole"
+msgstr "antal spoler"
#: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:473
-#, fuzzy
msgid "open subtitles"
-msgstr "Brug undertekster"
+msgstr "åbne undertekster"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:765
msgid "port"
msgstr "port"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1408
-#, fuzzy
msgid "reel number"
-msgstr "Serienummer"
+msgstr "spolenummer"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74
msgstr "s"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
-#, fuzzy
msgid "screen"
-msgstr "Sale"
+msgstr "skærm"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "threshold"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
msgid "to date/time"
-msgstr ""
+msgstr "til dato/tid"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
msgid "type (cpl/pkl)"
-msgstr ""
+msgstr "type (cpl/pkl)"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
-msgstr ""
+msgstr "type (j2c/pcm/sub)"
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
msgid "until"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "vindue"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "x"