Fix typo in string (thanks Michał Tomaszewski)
[dcpomatic.git] / src / wx / po / es_ES.po
index 5598a20ebeba34b0109493a7efe13df1b20bf828..0e9bf1807356739559e2c5e7239ffca6f71f4e87 100644 (file)
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-27 20:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-26 00:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:45-0600\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/player_information.cc:95
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:97
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:83
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr "%1 ya existe como fichero, no puede usarlo para una película."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d DKDM written to %s"
+msgstr "%d KDM guardada en %s"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d DKDMs written to %s"
+msgstr "%d KDMs guardadas en %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "%d KDM guardada en %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "%d KDMs guardadas en %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d channels on %s"
+msgstr "Canales de audio: %d"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:87
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:188
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
+msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:142
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91
+msgid "+3dB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:377
-msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
+msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/wx_util.cc:369
-msgid "2 - stereo"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90
+msgid "0dB (unchanged)"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:389
+msgid "1 Bv2.1 error, "
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+#: src/wx/wx_util.cc:504
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:496
+msgid "2 - stereo"
+msgstr "2 - estéreo"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:234
+#: src/wx/video_panel.cc:207
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
-msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "Versión 2D de contenido disponible en 3D"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:262
+msgid "2D version of 3D DCP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:712
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alterno"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alterno"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:239
+#: src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D sólo izquierda"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D sólo izquierda"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:209
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D izquierda/derecha"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D izquierda/derecha"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:240
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D sólo derecha"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D sólo derecha"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:210
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D arriba/abajo"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D arriba/abajo"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:371
+#: src/wx/wx_util.cc:498
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
-msgstr ""
+msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:713
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:373
+#: src/wx/wx_util.cc:500
 msgid "6 - 5.1"
 msgid "6 - 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "6 - 5.1"
 
 
-#: src/wx/wx_util.cc:375
+#: src/wx/wx_util.cc:502
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
-msgstr ""
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nuevo color</b>"
 
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nuevo color</b>"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Color original</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Color original</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
@@ -125,67 +207,146 @@ msgstr ""
 "<i>Es importante que escribas un email válido, si no, no podré pedirte más "
 "detalles sobre tu problema.</i>"
 
 "<i>Es importante que escribas un email válido, si no, no podré pedirte más "
 "detalles sobre tu problema.</i>"
 
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
-"i>"
-msgstr ""
-"<i>Cambiar sólo si la velocidad del contenido no se ha detectado "
-"correctamente.</i>"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:35
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#, c-format
+msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#, c-format
+msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1005
+msgid "ASIO"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:39
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Acerca de DCP-o-matic"
 
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Acerca de DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:150
+#: src/wx/screens_panel.cc:172
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Añadir cine"
 
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Añadir cine"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:57
+#: src/wx/screens_panel.cc:71
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Añadir cine..."
 
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Añadir cine..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:70
+#: src/wx/content_panel.cc:109
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Añadir DCP..."
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Añadir carpeta DKDM"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:92
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Añadir KDM..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Añadir KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:71
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:93
 msgid "Add OV..."
 msgid "Add OV..."
-msgstr "Añadir KDM..."
+msgstr "Añadir OV..."
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:206
+#: src/wx/screens_panel.cc:245
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Añadir pantalla"
 
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Añadir pantalla"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:77
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Añadir pantalla..."
 
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Añadir pantalla..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:110
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Añadir un DCP."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
+"or a folder of sound files."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Añadir una carpeta de imágenes que se utilizarán como secuencia de imágenes, "
-"o un DCP."
+"Añadir una carpeta de imágenes (que se utilizarán como secuencia de "
+"imágenes) o una carpeta con archivos de sonido."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Añadir fichero(s)..."
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Añadir fichero(s)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Añadir carpeta..."
 
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Añadir carpeta..."
 
@@ -193,558 +354,1020 @@ msgstr "Añadir carpeta..."
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Añadir secuencia de imágenes"
 
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Añadir secuencia de imágenes"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:82
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr "Añadir ficheros de video, imagen o sonido a la película."
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Add language..."
+msgstr "Seleccionar idioma"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "Add new..."
+msgstr "Añadir cine..."
+
+#: src/wx/recipients_panel.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Add recipient"
+msgstr "Añadir pantalla"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:102
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Añadir ficheros de video, imagen, sonido o subtítulos a la película."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
+#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:119
 msgid "Add..."
 msgstr "Añadir..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Añadir..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1272
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+"Añadir este certificado provocaría que la cadena sea inconsistente, por lo "
+"que no se añadirá. Añada los certificados en orden desde la raíz, intermedio "
+"y hoja."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:175
+msgid "Additional"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajustar el punto de blanco a"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajustar el punto de blanco a"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1432
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:233
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado…"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57
+msgid "Advanced content settings"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Avanzado…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avanzado…"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27
+msgid "Agency"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP"
 
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP"
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
+msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:190
-msgid "An unknown exception occurred."
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Soportado por"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:117
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Apariencia…"
 
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Apariencia…"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+#: src/wx/job_view.cc:187
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar este trabajo?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar este trabajo?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar este trabajo?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar este trabajo?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar este trabajo?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
 msgid ""
 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"¿Estás seguro de que quieres enviar correos a las direcciones siguientes?\n"
+"\n"
 
 
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
-msgid "Atmos"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+msgid ""
+"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
-msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
+"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
+msgid "Atmos"
+msgstr "Atmos"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/wx/player_information.cc:148
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr "Canales de audio: %d"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Audio language"
+msgstr "Seleccionar idioma"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
+msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
-"%.1fdB."
+"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
 
 msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:212
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:726
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Analizar automáticamente el audio"
 
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Analizar automáticamente el audio"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006
 msgid "BCC address"
 msgstr "Dirección CCO"
 
 msgid "BCC address"
 msgstr "Dirección CCO"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cromaticidad azul"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cromaticidad azul"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
-msgid "Bold file"
-msgstr "Fichero de fuente negrita"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
-msgid "Bold font"
-msgstr "Fuente negrita"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/video_panel.cc:154
+#, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
 msgid "Browse..."
 msgstr "Explorar..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Explorar..."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+#: src/wx/text_panel.cc:90
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Grabar subtítulos en la imagen"
 
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Grabar subtítulos en la imagen"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
 msgid "But I have to use fader"
 msgid "But I have to use fader"
-msgstr "pero tengo que usar el fader a"
+msgstr "Pero tengo que usar el fader a"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Direcciones CC"
 
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Direcciones CC"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+#: src/wx/text_panel.cc:196
+msgid "CCAP track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
 msgid "CPL ID"
 msgstr "Identificador CPL"
 
 msgid "CPL ID"
 msgstr "Identificador CPL"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "Texto de anotación DCP"
 
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "Texto de anotación DCP"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:186
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgid "CPL's content is not encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:89
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:47
+#: src/wx/job_view.cc:73 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
-msgid "Cannot reference this DCP.  "
-msgstr "No se puede referencia este DCP."
+#: src/wx/audio_panel.cc:328
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's audio."
+msgstr "No se puede referencia este DCP. "
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:330
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
+msgstr "No se puede referencia este DCP. "
+
+#: src/wx/text_panel.cc:591
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
+msgstr "No se puede referencia este DCP. "
+
+#: src/wx/text_panel.cc:593
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
+msgstr "No se puede referencia este DCP. "
+
+#: src/wx/video_panel.cc:596
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's video."
+msgstr "No se puede referencia este DCP. "
+
+#: src/wx/video_panel.cc:598
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's video: "
+msgstr "No se puede referencia este DCP. "
+
+#: src/wx/text_view.cc:71
+msgid "Caption"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_view.cc:46
+msgid "Captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Crear cadena de certificados"
 
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificado descargado"
 
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificado descargado"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:245
 msgid "Chain"
 msgstr "Cadena"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Cadena"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Ganancia del canal"
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Ganancia del canal"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:83 src/wx/dcp_panel.cc:744
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:220
+#: src/wx/config_dialog.cc:161
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Buscar actualizaciones experimentales al inicio"
 
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Buscar actualizaciones experimentales al inicio"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
+#: src/wx/config_dialog.cc:157
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:255
+#: src/wx/content_menu.cc:95
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "Elegir CPL..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:513
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Elige una carpeta DCP"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:339
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Elige un fichero"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Elige un fichero"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:276
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Elige una carpeta"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Elige una carpeta"
 
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:35
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Elige una fuente"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Elige una fuente"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:166
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Elegir un fichero de fuente"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Elegir un fichero de fuente"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
+msgid "Christie"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Fichero de cines y pantallas"
 
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Fichero de cines y pantallas"
 
-#: src/wx/content_widget.h:76
+#: src/wx/content_widget.h:81
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 "Pulsar el botón para poner todo el contenido seleccionado al mismo valor."
 
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 "Pulsar el botón para poner todo el contenido seleccionado al mismo valor."
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#, c-format
+msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
+msgid "Closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "Colour"
 msgstr "Color"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Color"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversión de color"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversión de color"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:206
+#: src/wx/video_panel.cc:191
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214
+#, fuzzy
+msgid "Company name"
+msgstr "Copiar como nombre"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
 msgid "Component"
 msgstr "Componente"
 
 msgid "Component"
 msgstr "Componente"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Fichero de configuración"
+
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1480
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Tiempo"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
-#, fuzzy
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
 msgid "Confirm KDM email"
 msgid "Confirm KDM email"
-msgstr "Email KDM"
-
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
-msgid "Contact email"
-msgstr "Email de contacto"
+msgstr "Confirmar el correo KDM"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:645
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgstr "Continente"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Continente"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Propiedades del contenido"
 
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Propiedades del contenido"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
+#: src/wx/config_dialog.cc:1096
+#, fuzzy
+msgid "Content directory"
+msgstr "Carpeta DCP"
+
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79
 msgid "Content version"
 msgstr "Versión del contenido"
 
 msgid "Content version"
 msgstr "Versión del contenido"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Content versions"
+msgstr "Versión del contenido"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:104
+msgid "Coord|Y"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Copiar como nombre"
 
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Copiar como nombre"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:240
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004
+#, fuzzy
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:299
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "No se pudo analizar el audio."
 
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "No se pudo analizar el audio."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:203
-#, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)"
+#: src/wx/text_panel.cc:908
+#, fuzzy
+msgid "Could not analyse subtitles."
+msgstr "No se pudo analizar el audio."
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:331
-#, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "No se pudo cargar la KDM %s"
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find serial number %s"
+msgstr "No se pudo importar el certificado (%s)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:159
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)"
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "No se pudo importar el certificado (%s)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:424
+#, fuzzy
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "No se pudo cargar la KDM."
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load certficate (%s)"
+msgstr "No se pudo importar el certificado (%s)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:948
+#: src/wx/gl_video_view.cc:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read DCP: %s"
+msgstr "No se pudo cargar la KDM."
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
+msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificates from Qube server."
+msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:627
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr ""
 "No se pudo leer el fichero de llave; el fichero es demasiado largo (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr ""
 "No se pudo leer el fichero de llave; el fichero es demasiado largo (%s)"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
-msgid "Create in folder"
+#: src/wx/film_viewer.cc:614
+msgid ""
+"Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
+msgstr ""
+"No se pudo activar la salida de sonido. No habrá sonido en la "
+"previsualización."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Portada"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47
+msgid "Create in folder"
 msgstr "Crear en carpeta"
 
 msgstr "Crear en carpeta"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:231
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209
 msgid "Creator"
 msgstr "Creador"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Creador"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:100
+#: src/wx/video_panel.cc:95
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
-#: src/wx/film_editor.cc:56
+#: src/wx/audio_dialog.cc:465
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:459
+msgid "Cursor: none"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
+msgid "Custom scale"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899
+#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1453
-msgid "DCP asset filename format"
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
+msgid "DCP Text Track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr "Formato del nombre de los ficheros de los elementos del DCP"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Carpeta DCP"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Carpeta DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1441
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr "Formato del nombre de los ficheros de metadatos del DCP"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74
+msgid "DCP validates OK."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
-#: src/wx/wx_util.cc:110
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "DCP verification"
+msgstr "Certificado"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:163
+#: src/wx/playlist_controls.cc:342 src/wx/playlist_controls.cc:420
+#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:141
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "Audio DCP-o-matic"
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
+msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
+msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Seleccionar fichero de salida"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1482
-msgid "Debug: decode"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
+#, fuzzy
+msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Depurar: descodificación"
 
 msgstr "Depurar: descodificación"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1486
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448
+#, fuzzy
+msgid "Debug: audio analysis"
+msgstr "Retardo de audio por defecto"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Depurar: envío de correo"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Depurar: envío de correo"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1484
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Depurar: codificación"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Depurar: codificación"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1038
-msgid "Decrypting DCPs"
-msgstr "Desencriptando DCPs"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446
+#, fuzzy
+msgid "Debug: player"
+msgstr "Depurar: descodificación"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:437
-msgid "Default DCP audio channels"
-msgstr ""
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
+#, fuzzy
+msgid "Debug: video view"
+msgstr "Depurar: codificación"
+
+#: src/wx/player_information.cc:175
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr "Resolución de la decodificación: %dx%d"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729
+msgid "Decrypting KDMs"
+msgstr "Desencriptando KDMs"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:425
-msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Detalles por defecto del nombre ISDCF"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "Canales de audio por defecto del DCP"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:442
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:295
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
 
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:451
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Carpeta por defecto para KDMs"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:304
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Retardo de audio por defecto"
 
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Retardo de audio por defecto"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:429
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Default chain"
+msgstr "Contenedor por defecto"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
 msgid "Default container"
 msgstr "Contenedor por defecto"
 
 msgid "Default container"
 msgstr "Contenedor por defecto"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:433
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:286
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo de contenido por defecto"
 
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo de contenido por defecto"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:417
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:409
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Default distributor"
+msgstr "Emisor por defecto"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:266
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
 
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:459
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Default facility"
+msgstr "Redimensionar por defecto a"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
 msgid "Default standard"
 msgstr "Estándar por defecto"
 
 msgid "Default standard"
 msgstr "Estándar por defecto"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:391
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "Default studio"
+msgstr "Estándar por defecto"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:248
 msgid "Defaults"
 msgstr "Por defecto"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Por defecto"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
+msgid "Define font in output and export font file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:91
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
+#: src/wx/job_view.cc:77
 msgid "Details..."
 msgstr "Detalles..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Detalles..."
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/config_dialog.cc:1006
+msgid "Direct Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113
+msgid "Distributor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
 msgid "Don't ask this again"
 msgid "Don't ask this again"
-msgstr ""
+msgstr "No preguntar de nuevo"
 
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
-#, fuzzy
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
 msgid "Don't send emails"
 msgid "Don't send emails"
-msgstr "Enviar por email"
+msgstr "No enviar correos"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
 msgid "Don't show hints again"
 msgid "Don't show hints again"
-msgstr ""
+msgstr "No mostrar de nuevo las recomendaciones"
 
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/nag_dialog.cc:45
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "No mostrar de nuevo este mensaje"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Descargar certificado"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Descargar certificado"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:91
+#: src/wx/screen_dialog.cc:140
 msgid "Download..."
 msgstr "Descargar…"
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Descargar…"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Descargando certificado"
 
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Descargando certificado"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:93
-msgid "Earlier"
+#: src/wx/player_information.cc:93
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Imágenes perdidas: %d"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+msgid "Dual-screen displays"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:59
+#: src/wx/config_dialog.cc:1012
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:117
+msgid "Earlier"
+msgstr "Anterior"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:73
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Editar cine..."
 
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Editar cine..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:79
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Editar pantalla..."
 
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Editar pantalla..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:170
+#: src/wx/screens_panel.cc:197
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Editar cine"
 
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Editar cine"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:232
+#: src/wx/recipients_panel.cc:149
+#, fuzzy
+msgid "Edit recipient"
+msgstr "Editar pantalla"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:286
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Editar pantalla"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Editar pantalla"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
-#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
-#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:67
+#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
 msgid "Effect"
 msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efecto"
 
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
 msgid "Effect colour"
 msgid "Effect colour"
-msgstr ""
+msgstr "Color del efecto"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Email KDM"
 
 
-#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
+#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34
 msgid "Email address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Direcciones para el envío de KDM"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Direcciones para el envío de KDM"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servidores de codificación"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servidores de codificación"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Encriptado"
 
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Encriptado"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:48
+#: src/wx/text_view.cc:63
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1477
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Introduzca su dirección de correo electrónico para el contacto, no %s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:268
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Errores"
 
 msgid "Errors"
 msgstr "Errores"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:715
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
+#: src/wx/config_dialog.cc:698
+#, fuzzy
+msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
+msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:700
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Exportar la configuración completa de desencriptación de KDM..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1045
+#: src/wx/config_dialog.cc:296
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Export DCP decryption\n"
-"certificate..."
-msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..."
+msgid "Export certificate..."
+msgstr "Descargar certificado"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1047
+#: src/wx/config_dialog.cc:298
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Export DCP decryption\n"
-"chain..."
-msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..."
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Exportar…"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Export subtitles"
+msgstr "Usar subtítulos"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:732
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Export video file"
+msgstr "Exportar película"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar…"
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1153
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:627
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (para Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (para Dolby)"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
-msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Compañía (ej. DLA)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:235
+msgid "Facility"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:154
+#: src/wx/video_panel.cc:165
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fundido de entrada"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fundido de entrada"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
 msgid "Fade in time"
 msgid "Fade in time"
-msgstr "Fundido de entrada"
+msgstr "Tiempo de fundido de entrada"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/video_panel.cc:168
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fundido de salida"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fundido de salida"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
 msgid "Fade out time"
 msgid "Fade out time"
-msgstr "Fundido de salida"
+msgstr "Tiempo de fundido de salida"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
-#, fuzzy
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:59
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150
+#, c-format
+msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "El fichero %s ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
 msgid "Filename format"
 msgid "Filename format"
-msgstr "Nombre de fichero"
+msgstr "Formato del nombre de fichero"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
 msgid "Film name"
 msgstr "Nombre de la película"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Nombre de la película"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/filter_dialog.cc:40
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:207
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+msgid "Final"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:120
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Calcular el volumen integrado, pico real y margen de volumen cuando se "
 "analice el sonido"
 
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Calcular el volumen integrado, pico real y margen de volumen cuando se "
 "analice el sonido"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_menu.cc:87
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Buscar ausentes..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Buscar ausentes..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:133
+msgid "First frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:139
+msgid "First frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:137
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:141
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:135
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Formato del nombre del fichero ZIP/carpeta"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Folder name"
+msgstr "Nombre de la carpeta"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:42
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fuentes"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
+#: src/wx/text_panel.cc:116
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Fuentes…"
 
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Fuentes…"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:656
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Velocidad"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Velocidad"
 
@@ -752,463 +1375,838 @@ msgstr "Velocidad"
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Velocidad de imagen"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Velocidad de imagen"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:66
+#: src/wx/player_information.cc:145
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr "Velocidad de imagen: %d"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:70
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 "Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
 
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 "Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985
 msgid "From address"
 msgstr "De la dirección"
 
 msgid "From address"
 msgstr "De la dirección"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62
 msgid "From template"
 msgid "From template"
-msgstr ""
+msgstr "De plantilla"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
-msgid "Full"
-msgstr "Completo"
+#: src/wx/video_panel.cc:196
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
 msgid "Full length"
 msgstr "Duración completa"
 
 msgid "Full length"
 msgstr "Duración completa"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "GDC"
+msgstr "DCP"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganancia"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganancia"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calculadora de ganancia"
 
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calculadora de ganancia"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
 
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1473 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:264
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Usar del fichero…"
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Usar del fichero…"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
 msgid "Go back"
 msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Volver atrás"
 
 
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
 msgid "Go to"
 msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a"
 
 
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
 msgid "Go to frame"
 msgid "Go to frame"
-msgstr ""
+msgstr "Ir al fotograma"
 
 
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
 msgid "Go to timecode"
 msgid "Go to timecode"
-msgstr ""
+msgstr "Ir al código de tiempo"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Cromaticidad verde"
 
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Cromaticidad verde"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:37
+#: src/wx/batch_job_view.cc:50
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Aumentar la prioridad"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:49
 msgid "Hints"
 msgstr "Pistas"
 
 msgid "Hints"
 msgstr "Pistas"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:39
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nombre o dirección IP"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nombre o dirección IP"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1136
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:610
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:621
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:542
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Dirección IP / nombre"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Dirección IP / nombre"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
-msgid "ISDCF name"
-msgstr "Nombre ISDCF"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188
+msgid "Identifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
+#, c-format
+msgid ""
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+#: src/wx/config_dialog.cc:783
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Si continúa esta operación no será capaz de usar ninguna de las DKDMs que ha "
+"creado. Así mismo, toda KDM que le haya sido enviada será inservible. ¡Actue "
+"con precaución!"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:833
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Si continúa esta operación no será capaz de usar ninguna de las DKDMs que ha "
+"creado. Así mismo, toda KDM que le haya sido enviada será inservible. ¡Actue "
+"con precaución!"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
+msgid ""
+"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
 msgid "Image X position"
 msgid "Image X position"
-msgstr "Recortar desde la posición actual"
+msgstr "Posición X de la imagen"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:702
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Importar la configuración completa de desencriptación de KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
+msgid "Import..."
+msgstr "Importar…"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
+#: src/wx/nag_dialog.cc:38
+msgid "Important notice"
+msgstr "Aviso importante"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Versión del contenido"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gamma de entrada"
 
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gamma de entrada"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Correción de gamma de entrada"
 
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Correción de gamma de entrada"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
 msgid "Input power"
 msgstr "Potencia de entrada"
 
 msgid "Input power"
 msgstr "Potencia de entrada"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:344
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+msgid "Input transfer function"
+msgstr "Función de transferencia de entrada"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:423
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Volumen integrado %.2f LUFS"
 
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Volumen integrado %.2f LUFS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:519
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermedio"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermedio"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Nombre común intermedio"
 
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Nombre común intermedio"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:227
+#: src/wx/config_dialog.cc:821
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "El fichero de exportación DCP-o-matic no es válido"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Corrección invertida de gamma 2.6 en la salida"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emisor"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emisor"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
-msgid "Italic file"
-msgstr "Fichero de fuente itálica"
+#: src/wx/audio_panel.cc:270
+msgid ""
+"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
+"would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
-msgid "Italic font"
-msgstr "Fuente itálica"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1008
+msgid "JACK"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:680
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
-msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
+msgstr ""
+"Ancho de banda JPEG2000\n"
+" para nuevas codificaciones"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229
+msgid "JPEG2000 comment"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:86
 msgid "Join"
 msgstr "Unir"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Unir"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/controls.cc:90
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Saltar al contenido seleccionado"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Email KDM"
 
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Email KDM"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
+#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+#, fuzzy
+msgid "KDM directory"
+msgstr "Carpeta DCP"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
 msgid "KDM type"
 msgstr "Tipo de KDM"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
 msgid "KDM type"
 msgstr "Tipo de KDM"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Tiempo"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:51
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Mantener el video y los subtítulos sincronizados"
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Mantener el video y los subtítulos sincronizados"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
-msgid "Key"
-msgstr "Llave"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1015
+#: src/wx/config_dialog.cc:679
 msgid "Keys"
 msgstr "Llaves"
 
 msgid "Keys"
 msgstr "Llaves"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_dialog.cc:441
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:48
+#: src/wx/text_panel.cc:165
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:97
-msgid "Later"
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Language Tag"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
+msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:168
+msgid "Language of these subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:232
+msgid "Language used for any sign language video track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:134
+msgid "Last frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:140
+msgid "Last frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:138
+msgid "Last frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:142
+msgid "Last frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:136
+msgid "Last frame of title credits"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:857
+#: src/wx/content_panel.cc:121
+msgid "Later"
+msgstr "Posterior"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:517
 msgid "Leaf"
 msgstr "Hoja"
 
 msgid "Leaf"
 msgstr "Hoja"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Nombre común de hoja"
 
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Nombre común de hoja"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:724
+#: src/wx/config_dialog.cc:307
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Llave privada para certificado hoja"
 
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Llave privada para certificado hoja"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:105
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "¡La clave privada de la hoja no coincide con el certificado hoja!"
+
+#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:70
-msgid "Left eye"
-msgstr "Ojo izquierdo"
-
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+#: src/wx/player_information.cc:161
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "Longitud: %1 (%2 imágenes)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:108
 msgid "Line spacing"
 msgid "Line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Separación de línea"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Descargar certificado"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:730
-msgid "Load..."
-msgstr "Cargar..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:1077
+#, fuzzy
+msgid "Locations"
+msgstr "Certificado"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1471
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:262
 msgid "Log"
 msgstr "Registro"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Registro"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:353
+#: src/wx/audio_dialog.cc:432
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Rango de volumen %.2f LU"
 
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Rango de volumen %.2f LU"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:507
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Reducir la prioridad"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:266
+msgid "Luminance"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
 msgid "MISSING: "
-msgstr "FALTA:"
+msgstr "FALTA: "
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1259
-msgid "Mail password"
-msgstr "Clave del correo"
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "MOV / ProRes"
+msgstr "ProRes"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "Ficheros MOV (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "H.264"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1255
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Usuario del correo"
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "Ficheros MP4 (*.mp4)|*.mp4"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:55
-msgid "Make DCP anyway"
+#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. / film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:174
+msgid "Main"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Crear KDMs"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Producir un DKDM para DCP-o-matic"
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Producir un DKDM para DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "Make DKDMs"
+msgstr "Crear KDMs"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Crear KDMs"
 
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Crear KDMs"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Crear cadena de certificados"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Crear cadena de certificados"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
-msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)"
+#: src/wx/video_panel.cc:419
+msgid "Many"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:898
+msgid "Mapping"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr "Canales de audio por defecto del DCP"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
+msgid "Markers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Markers..."
+msgstr "Propiedades…"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1424
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1428
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Número máximo de cuadros a almacenar por hilo"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
-#, fuzzy
-msgid "Move content"
-msgstr "Resaltar contenido"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
+msgid "Message box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:94
-msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
-msgstr "Avanzar la selección en la película."
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:39
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:122
+msgid "Metadata..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Mezcla de audio a estéreo"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Mover configuración"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Move content"
+msgstr "Mover contenido"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:118
+msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
+msgstr "Avanzar la selección en la película."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Retroceder la selección en la película."
 
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Retroceder la selección en la película."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
 msgid "Move to start of reel"
 msgid "Move to start of reel"
-msgstr ""
+msgstr "Mover al principio de la bobina"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:375
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Varios contenidos seleccionados"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Varios contenidos seleccionados"
 
-#: src/wx/content_widget.h:67
+#: src/wx/content_widget.h:71
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Varios valores"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Varios valores"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mis documentos"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mis documentos"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57
 msgid "My problem is"
 msgstr "Mi problema es"
 
 msgid "My problem is"
 msgstr "Mi problema es"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:511
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "NECESITA KDM:"
+msgstr "NECESITA KDM: "
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:515
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:766
 msgid "NEEDS OV: "
 msgid "NEEDS OV: "
-msgstr "NECESITA KDM:"
+msgstr "NECESITA OV: "
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:117
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Nueva película"
+#: src/wx/player_information.cc:137
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Necesita KDM"
 
 
-#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_information.cc:132
+msgid "Needs OV"
+msgstr "Necesita OV"
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28
 msgid "New name"
 msgid "New name"
-msgstr "Nombre de usuario"
+msgstr "Nuevo nombre"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:38
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
-msgid "No DCP selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún DCP."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:120
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "No se ha cargado ningún DCP."
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
-#, c-format
-msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:410
+msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
 
 msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:323
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "No se encontró contenido en esta carpeta."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "No se encontró contenido en esta carpeta."
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406
+msgid "No errors found."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "No warnings found."
+msgstr ""
+
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
-#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:304
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
-msgid "Normal file"
-msgstr "Fichero de fuente normal"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
-msgid "Normal font"
-msgstr "Fuente normal"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:122
 msgid "Notes"
 msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:956
+#, fuzzy
+msgid "Notifications"
+msgstr "Certificado"
+
+#: src/wx/job_view.cc:86
+msgid "Notify when complete"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr ""
+"Número de procesos que debe usar el servidor de codificación DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Número de procesos que debe usar DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1011
+msgid "OSS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1436
+#: src/wx/text_panel.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplazamiento en X"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Sólo los servidores codifican"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Sólo los servidores codifican"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1492
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:277
 msgid "Open console window"
 msgstr "Abrir la ventana de la consola"
 
 msgid "Open console window"
 msgstr "Abrir la ventana de la consola"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Abrir la línea de tiempo para la película."
 
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Abrir la línea de tiempo para la película."
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+msgid "OpenGL (faster)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "Versión en prueba"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organización"
 
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organización"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Unidad organizativa"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Unidad organizativa"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:98
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Otros dispositivos seguros"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Otros dispositivos seguros"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:714
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Servidor de salida de correo"
 
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Servidor de salida de correo"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
 msgid "Outline"
 msgstr "Contorno"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Contorno"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:69
+#: src/wx/controls.cc:83
 msgid "Outline content"
 msgstr "Resaltar contenido"
 
 msgid "Outline content"
 msgstr "Resaltar contenido"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
 msgid "Outline width"
 msgid "Outline width"
-msgstr "Contorno"
+msgstr "Anchura del contorno"
 
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
-msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315
+#, fuzzy
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"La anchura del contorno no pude seleccionarse salvo para incrustar los "
+"subtítulos"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
+msgid "Output file"
+msgstr "Fichero de salida"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Output folder"
+msgstr "Fichero de salida"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Corrección de gamma de sala"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "Override detected video frame rate"
+msgstr "Velocidad de imagen"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Sobreescribir este fichero con la configuración actual"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+msgid ""
+"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
+"according to SMPTE."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738
 msgid "Password"
 msgstr "Clave"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Clave"
 
-#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Pegar configuración de audio"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Pegar la configuración de subtítulos"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Pegar configuración de vídeo"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
+msgid "Patrons"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:51
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105
+#: src/wx/audio_dialog.cc:126
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:327
+#: src/wx/audio_panel.cc:395
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Pico: %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Pico: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:397
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Pico: desconocido"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Pico: desconocido"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:77
+#: src/wx/player_information.cc:73
+msgid "Performance"
+msgstr "Rendimiento"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:727
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid "Play length"
 msgstr "Duración"
 
 msgid "Play length"
 msgstr "Duración"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Reproducir el sonido con"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1101
+#, fuzzy
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Carpeta DCP"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
@@ -1216,127 +2214,166 @@ msgstr ""
 "Por favor introduzca un email para que podamos contactarle si tenemos "
 "preguntas sobre su problema."
 
 "Por favor introduzca un email para que podamos contactarle si tenemos "
 "preguntas sobre su problema."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:93
+#: src/wx/audio_plot.cc:112
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Prelanzamiento"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Prelanzamiento"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:750
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesador"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesador"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:67
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
+#, fuzzy
+msgid "Product name"
+msgstr "Nombre de la carpeta"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224
+#, fuzzy
+msgid "Product version"
+msgstr "Versión del contenido"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:88
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propiedades…"
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propiedades…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1132
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:606
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/config_dialog.cc:1010
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89
+msgid "Qube"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Conversión RGB a XYZ"
 
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Conversión RGB a XYZ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:106
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/key_dialog.cc:50
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatorio"
+#: src/wx/video_panel.cc:194
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Ratings"
+msgstr "Alertas"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
-msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Clasificación (ej. 16)"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_menu.cc:90
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Reexaminar..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Reexaminar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:737
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Re-make certificates\n"
-"and key..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
+msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Recrear certificados y llave…"
 
 msgstr "Recrear certificados y llave…"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/content_view.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Carpeta DCP"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:85
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Certificado del receptor"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Certificado del receptor"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76
+msgid "Recipients"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
 msgid "Red band"
 msgstr "Banda roja"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Banda roja"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Cromaticidad roja"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Cromaticidad roja"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Bobina %d"
 
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Bobina %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:145
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
 msgid "Reel length"
 msgstr "Duración de la bobina"
 
 msgid "Reel length"
 msgstr "Duración de la bobina"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
 msgid "Reels"
 msgstr "Bobinas"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
 msgid "Reels"
 msgstr "Bobinas"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:186
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
-#: src/wx/video_panel.cc:82
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Referenciar a un DCP existente"
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430
+msgid "Region"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:173
+msgid "Release territory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73
-#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
-#: src/wx/editable_list.h:84
+#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:61
+#: src/wx/screens_panel.cc:75
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Quitar cine"
 
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Quitar cine"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:67
+#: src/wx/screens_panel.cc:81
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Quitar pantalla"
 
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Quitar pantalla"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Eliminar la selección de la película."
 
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Eliminar la selección de la película."
 
-#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
-#, fuzzy
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgid "Rename template"
 msgid "Rename template"
-msgstr "Nombre de fichero"
+msgstr "Renombrar la plantilla"
 
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:50
-#, fuzzy
+#: src/wx/templates_dialog.cc:56
 msgid "Rename..."
 msgid "Rename..."
-msgstr "Reexaminar..."
+msgstr "Renombrar..."
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
@@ -1346,654 +2383,1822 @@ msgstr "Repetir"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Repetir contenido"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Repetir contenido"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:85
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Repetir..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Repetir..."
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Comunicar un problema"
 
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Comunicar un problema"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1291
+#: src/wx/config_dialog.cc:904
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Restablecer el texto por defecto"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto"
 
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:674
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Restablecer el texto por defecto"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: src/wx/job_view.cc:135
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "Restaurar los colores originales"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:62
 msgid "Resume"
 msgstr "Continuar"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Continuar"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:71
-msgid "Right eye"
-msgstr "Ojo derecho"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:855
+#: src/wx/config_dialog.cc:515
 msgid "Root"
 msgstr "Raiz"
 
 msgid "Root"
 msgstr "Raiz"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
 msgid "Root common name"
 msgstr "Nombre común raiz"
 
 msgid "Root common name"
 msgstr "Nombre común raiz"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr "S-Gamut3"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:626
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (para AAM y Doremi)"
 
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (para AAM y Doremi)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:313
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
+msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:729
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:728
+msgid "STARTTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:392
+#, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgstr "El pico de la muestra es %.2fdB en %s en %s"
 
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgstr "El pico de la muestra es %.2fdB en %s en %s"
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
 msgid "Save template"
 msgid "Save template"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar plantilla"
 
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar en la lista de la herramienta de Creación de KDM"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:164
-msgid "Scale to"
-msgstr "Redimensionar a"
+#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Escalador"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:69
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
 msgid "Screens"
 msgstr "Pantallas"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Pantallas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:617
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:538
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Buscar servidores en la red"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Buscar servidores en la red"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar OV"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Seleccionar XML del CPL"
 
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Seleccionar XML del CPL"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:820
-#: src/wx/config_dialog.cc:1057 src/wx/screen_dialog.cc:166
+#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
+#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188
+#: src/wx/screen_dialog.cc:225
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1077
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:480
 msgid "Select Chain File"
 msgid "Select Chain File"
-msgstr "Seleccionar fichero de llave"
+msgstr "Seleccionar fichero de la cadena de certificados"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Seleccionar fichero de la cadena de certificados"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:755
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Seleccionar fichero de exportación"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:325
+#: src/wx/config_dialog.cc:790
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Seleccionar el fichero a importar"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:417
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Seleccionar KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Seleccionar KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
+#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Seleccionar fichero de llave"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Seleccionar fichero de llave"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:351
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:477
 msgid "Select OV"
 msgid "Select OV"
-msgstr "Seleccionar KDM"
+msgstr "Seleccionar OV"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:49
-msgid "Select certificate file"
-msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Dividir por contenido"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:202
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Seleccione el fichero de cines y pantallas"
 
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Seleccione el fichero de cines y pantallas"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Seleccionar fichero de configuración"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Seleccionar fichero de salida"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
+msgid "Select output file"
+msgstr "Seleccionar fichero de salida"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
 msgid "Send by email"
 msgstr "Enviar por email"
 
 msgid "Send by email"
 msgstr "Enviar por email"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
-#, fuzzy
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
 msgid "Send emails"
 msgid "Send emails"
-msgstr "Enviar por email"
+msgstr "Enviar correos"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69
 msgid "Send logs"
 msgstr "Enviar registros"
 
 msgid "Send logs"
 msgstr "Enviar registros"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Send translations"
+msgstr "Organización"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49
 msgid "Serial number"
 msgstr "Número de serie"
 
 msgid "Serial number"
 msgstr "Número de serie"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:29
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:604
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:525
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67
 msgid "Set"
 msgstr "Seleccionar"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
-msgid "Set from file..."
-msgstr "Usar del fichero…"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
-msgid "Set from system font..."
-msgstr "Usar la fuente del sistema…"
+#: src/wx/markers_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Set from current position"
+msgstr "Recortar desde la posición actual"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:116
 msgid "Set language"
 msgstr "Seleccionar idioma"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Seleccionar idioma"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
+#: src/wx/content_menu.cc:96
+msgid "Set project DCP settings from this DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
+msgid "Set ratio and fit to DCP container"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Set size"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229
+msgid "Set to"
+msgstr "Definir como"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Versión estable "
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Shadow"
 msgid "Shadow"
+msgstr "Sombra"
+
+#: src/wx/password_entry.cc:34
+msgid "Show"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759
-msgid "Show audio..."
-msgstr "Mostrar audio…"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366
+msgid "Show experimental audio processors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…"
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
-msgid "Signed"
-msgstr "Firmado"
+#: src/wx/text_panel.cc:160
+#, fuzzy
+msgid "Show subtitle area"
+msgstr "Flujo de subtítulos"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:231
+msgid "Sign language video language"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1030
+#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Firmand DCPs y KDMs"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Firmand DCPs y KDMs"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Simple (safer)"
+msgstr "Gamma simple"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Gamma simple"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Gamma simple, lineal para valores pequeños"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147
 msgid "Single reel"
 msgstr "Bobina única"
 
 msgid "Single reel"
 msgstr "Bobina única"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/player_information.cc:143
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "Tamaño: %dx%d"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:137
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavizado"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavizado"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Snap"
 msgstr "Acoplar"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Acoplar"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+msgid ""
+"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
+"within a <Subtitle>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+msgid ""
+"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:877
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Sound processor"
+msgstr "Procesador"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Dividir por contenido"
 
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Dividir por contenido"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:46
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
 msgid "Stable version "
 msgid "Stable version "
-msgstr "Versión estable"
+msgstr "Versión estable "
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62
 msgid "Standard"
 msgstr "Estandard"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Estandard"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:40
+#: src/wx/text_view.cc:55
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
 msgid "Start of reel"
 msgid "Start of reel"
+msgstr "Inicio de la bobina"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+msgid "Start player as"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:52
+msgid "Stop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/text_panel.cc:112
 msgid "Stream"
 msgstr "Flujo"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Flujo"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
-msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "Estudio (ej. TCF)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:240
+#, fuzzy
+msgid "Studio"
+msgstr "Audio"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1263
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:56
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítulos"
-
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+#, fuzzy
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Apariencia del subtítulo"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Apariencia del subtítulo"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Color de los subtítulos"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#, c-format
+msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
+msgstr "Ficheros MOV (*.mov)|*.mov"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-msgid "Subtitles"
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
+msgstr "Ficheros MOV (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/captions"
 msgstr "Subtítulos"
 
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:270
-msgid "Supported by"
-msgstr "Soportado por"
+#: src/wx/player_information.cc:153
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Subtítulos: no"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1115
+#: src/wx/player_information.cc:151
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Subtítulos: sí"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
+msgid "System information"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:586
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1140
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:614
 msgid "Target path"
 msgstr "Ruta"
 
 msgid "Target path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
-msgid "Temp version"
-msgstr "Versión en prueba"
-
-#: src/wx/templates_dialog.cc:42
+#: src/wx/templates_dialog.cc:48
 msgid "Template"
 msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla"
 
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:33
 msgid "Template name"
 msgid "Template name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la plantilla"
 
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
+#: src/wx/templates_dialog.cc:135
 msgid "Template names must not be empty."
 msgid "Template names must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Los nombres de plantilla no deben estar vacíos."
 
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:32
+#: src/wx/templates_dialog.cc:38
 msgid "Templates"
 msgid "Templates"
+msgstr "Plantillas"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154
+msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
-msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Territorio (ej. ES)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
+#, fuzzy
+msgid "Temporary version"
+msgstr "Versión en prueba"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:52
+#: src/wx/update_dialog.cc:59
 msgid "Test version "
 msgid "Test version "
-msgstr "Versión en prueba"
+msgstr "Versión de prueba "
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:325
+#: src/wx/about_dialog.cc:223
 msgid "Tested by"
 msgstr "Comprobado por"
 
 msgid "Tested by"
 msgstr "Comprobado por"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "El tiempo ‘hasta’ debe ser posterior al tiempo ‘desde’."
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "El tiempo ‘hasta’ debe ser posterior al tiempo ‘desde’."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:311
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
 msgid ""
 msgid ""
-"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
-"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
-"missing content."
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"and may\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de "
-"nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:89
-msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+msgid ""
+"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
+"the contained XML."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#, c-format
+msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
+"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#, c-format
+msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#, c-format
+msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+msgid ""
+"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
+"caption assets."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183
+msgid ""
+"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
+"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181
+msgid ""
+"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
+"certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#, c-format
+msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+msgid ""
+"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
+"XML."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#, c-format
+msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
+"256KB limit."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#, c-format
+msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#, c-format
+msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#, c-format
+msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:403
+msgid ""
+"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+"missing content."
+msgstr ""
+"El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de "
+"nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente."
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+"La carpeta %1 ya existe y no está vacía. ¿Está seguro de querer usarla?"
+
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39
+#, c-format
+msgid ""
+"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
+"\n"
+"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
+"\n"
+"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"El fichero %s ya existe. ¿Quiere usarlo como su nueva configuración o "
+"sobreescribirlo con su configuración actual?"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+msgid ""
+"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
+"limit."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#, c-format
+msgid "The invalid language tag %n is used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
+#, c-format
+msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#, c-format
+msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#, c-format
+msgid ""
+"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
+"ContainerDuration (%s) of its MXF."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#, c-format
+msgid ""
+"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:69
+msgid ""
+"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ya existe una plantilla con ese nombre. ¿Quieres sobreescribirla?"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:333
+msgid ""
+"There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
+"output device in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#, c-format
+msgid ""
+"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
+"it is a \"version file\" (VF)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:457
+msgid ""
+"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
+"selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
+"KDM."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:452
+msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:381
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
+msgstr ""
+"Este fichero contiene otros certificados (u otros datos) después del primer "
+"certificado. Sólo el primer certificado será usado."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr "Este no es un fichero CPL válido"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:528
+msgid ""
+"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
+"different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"folder if that's what you want to import."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
+"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
+"library) will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
+msgid "Threads"
+msgstr "Hilos"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:151
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Huella dactilar"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:48
+msgid "Timeline"
+msgstr "Línea de tiempo"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:125
+msgid "Timeline..."
+msgstr "Linea de tiempo..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:136
+msgid "Timing"
+msgstr "Tiempo"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:65
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr "Tiempo"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Title language"
+msgstr "Seleccionar idioma"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:989
+#, fuzzy
+msgid "To address"
+msgstr "De la dirección"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:140
+msgid "Top"
+msgstr "Arriba"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Translate"
+msgstr "Traducido por"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
+msgid "Translated by"
+msgstr "Traducido por"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Trim from current position to end"
+msgstr "Recortar desde la posición actual"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
+msgid "Trim from end"
+msgstr "Recortar del final"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Recortar del inicio"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Recortar hasta la posición actual"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:409
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "El pico es %.2fdB"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Otros dispositivos seguros"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Certificado del receptor"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/video_panel.cc:83
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:612
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr "Variación UTC (zona horaria)"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:613
+msgid "UTC+1"
+msgstr "UTC+1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:624
+msgid "UTC+10"
+msgstr "UTC+10"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:625
+msgid "UTC+11"
+msgstr "UTC+11"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:626
+msgid "UTC+12"
+msgstr "UTC+12"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:614
+msgid "UTC+2"
+msgstr "UTC+2"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:615
+msgid "UTC+3"
+msgstr "UTC+3"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:616
+msgid "UTC+4"
+msgstr "UTC+4"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:617
+msgid "UTC+5"
+msgstr "UTC+5"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:618
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:619
+msgid "UTC+6"
+msgstr "UTC+6"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:620
+msgid "UTC+7"
+msgstr "UTC+7"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:621
+msgid "UTC+8"
+msgstr "UTC+8"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:622
+msgid "UTC+9"
+msgstr "UTC+9"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:623
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:610
+msgid "UTC-1"
+msgstr "UTC-1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:599
+msgid "UTC-10"
+msgstr "UTC-10"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:598
+msgid "UTC-11"
+msgstr "UTC-11"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:609
+msgid "UTC-2"
+msgstr "UTC-2"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:608
+msgid "UTC-3"
+msgstr "UTC-3"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:607
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr "UTC-3:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:606
+msgid "UTC-4"
+msgstr "UTC-4"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:605
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr "UTC-4:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:604
+msgid "UTC-5"
+msgstr "UTC-5"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:603
+msgid "UTC-6"
+msgstr "UTC-6"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:602
+msgid "UTC-7"
+msgstr "UTC-7"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:601
+msgid "UTC-8"
+msgstr "UTC-8"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:600
+msgid "UTC-9"
+msgstr "UTC-9"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:599
+#, fuzzy
+msgid "Upload DCP to TMS after creation"
+msgstr "Subir el DCP al TMS una vez terminado"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr "Usar el nombre ISDCF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "Use as"
+msgstr "Usar la mejor"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
+msgid "Use best"
+msgstr "Usar la mejor"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48
+msgid "Use preset"
+msgstr "Usar por defecto"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:67
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr "Usar el audio de este DCP como OV y crear un VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Usar el audio de este DCP como OV y crear un VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:72
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr "Usar los subtítutlos de este DCP como OV y crear un VF"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:75
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr "Usar el vídeo de este DCP como OV y crear un VF"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Usar este fichero como la nueva configuración"
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734
+msgid "User name"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Número de serie"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Version number"
+msgstr "Número de serie"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:66
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:197
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Forma de de onda del vídeo"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Video display mode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "Duración completa"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
+msgid "Video frame rate that content was prepared for"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
+msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:115
+msgid "View..."
+msgstr "Ver..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+msgid "WASAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
+msgid "Warnings"
+msgstr "Alertas"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
+msgid "White point"
+msgstr "Punto de blanco"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Ajuste del punto de blanco"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:109
+msgid "With help from"
+msgstr "Con ayuda de"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Crear un fichero ZIP para las KDMs de cada cine"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Crear una carpeta para las KDMs de cada cine"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Escribir todas las KDMs en la misma carpeta"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
+msgid "Write each audio channel to its own stream"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
+msgid "Write to"
+msgstr "Escribe a"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:100
+msgid "Written by"
+msgstr "Escrito por"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:96
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr "Conversión YUV a RGB"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr "Matriz YUV a RGB"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:256
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
+msgstr ""
+"No puede añadir una sala llamada '%s' porque este cine ya tiene una sala "
+"llamada así."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:298
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
+msgstr ""
+"No puede cambiar el nombre de esta sala por '%s' porque este cine ya tiene "
+"una sala llamada así."
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ha seleccionado algunos cines que no tienen configurado un correo "
+"electrónico. ¿Quiere continuar?"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+"Debe configurar un servidor de correo electrónico en las Preferencias antes "
+"de poder enviar mensajes."
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Your email"
+msgstr "Tu dirección de correo"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
+msgid "Your email address"
+msgstr "Tu dirección de correo"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Your name"
+msgstr "Nombre de la carpeta"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397
+msgid "and 1 warning."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:280
+msgid "candela per m²"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "cinema"
+msgstr "Cine"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605
+msgid "closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
+msgid "component value"
+msgstr "valor del componente"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "content"
+msgstr "Contenido"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
+msgid "content filename"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:180
+msgid "custom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:82
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "ej. %s"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
+msgid "f"
+msgstr "i"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "film name"
+msgstr "Nombre de la película"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+msgid "foot lambert"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
+msgid "from date/time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "full screen"
+msgstr "Editar pantalla"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr ""
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
+#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+msgid "not enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
+#, fuzzy
+msgid "number of reels"
+msgstr "Inicio de la bobina"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603
+#, fuzzy
+msgid "open subtitles"
+msgstr "Usar subtítulos"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:899
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Salida"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:719
+msgid "port"
+msgstr "puerto"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:723
+#, fuzzy
+msgid "protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
+#, fuzzy
+msgid "reel number"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "screen"
+msgstr "Pantallas"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
+msgid "threshold"
+msgstr "umbral"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
+msgid "times"
+msgstr "veces"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
+msgid "to date/time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:179
+msgid "to fit DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:163
-msgid "There is not enough free memory to do that."
-msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Desconocido"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:781
-msgid ""
-"This file contains other certificates (or other data) after its first "
-"certificate. Only the first certificate will be used."
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Este fichero contiene otros certificados (u otros datos) después del primer "
-"certificado. Sólo el primer certificado será usado."
 
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
-msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr "Este no es un fichero CPL válido"
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
+msgid "until"
+msgstr "hasta"
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
-msgid "Threads"
-msgstr "Hilos"
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
+msgid "vsync"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:196
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+msgid "window"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:102
-msgid "Thumbprint"
-msgstr "Huella dactilar"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:172
-msgid "Time"
-msgstr "Tiempo"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+msgid "y"
+msgstr "y"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
-msgid "Timeline"
-msgstr "Línea de tiempo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activity log file"
+#~ msgstr "Seleccionar fichero de salida"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:101
-msgid "Timeline..."
-msgstr "Linea de tiempo..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select activity log file"
+#~ msgstr "Seleccionar fichero de salida"
 
 
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:50
-msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Tiempo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "certificate_chain.pem"
+#~ msgstr "Crear cadena de certificados"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:129
-msgid "Top"
-msgstr "Arriba"
+#, fuzzy
+#~ msgid "private_key.pem"
+#~ msgstr "Llave privada para certificado hoja"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:128
-msgid "Translated by"
-msgstr "Traducido por"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manufacturer ID"
+#~ msgstr "Fabricante del servidor"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
-msgid "Trim after current position"
-msgstr "Recortar desde la posición actual"
+#~ msgid "Show audio..."
+#~ msgstr "Mostrar audio…"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
-msgid "Trim from end"
-msgstr "Recortar del final"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Week of manufacture"
+#~ msgstr "Fabricante del servidor"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
-msgid "Trim from start"
-msgstr "Recortar del inicio"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Year of manufacture"
+#~ msgstr "Fabricante del servidor"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
-msgid "Trim up to current position"
-msgstr "Recortar hasta la posición actual"
+#~ msgid "2D version of content available in 3D"
+#~ msgstr "Versión 2D de contenido disponible en 3D"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:330
-#, c-format
-msgid "True peak is %.2fdB"
-msgstr "El pico es %.2fdB"
+#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+#~ msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:99 src/wx/config_dialog.cc:689
-#: src/wx/video_panel.cc:86
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#~ msgid "Default ISDCF name details"
+#~ msgstr "Detalles por defecto del nombre ISDCF"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
+#~ msgstr "Compañía (ej. DLA)"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
-msgid "UTC offset (time zone)"
-msgstr "Variación UTC (zona horaria)"
+#~ msgid "ISDCF name"
+#~ msgstr "Nombre ISDCF"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
-msgid "UTC+1"
-msgstr "UTC+1"
+#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+#~ msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
-msgid "UTC+10"
-msgstr "UTC+10"
+#~ msgid "Rating (e.g. 15)"
+#~ msgstr "Clasificación (ej. 16)"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
-msgid "UTC+11"
-msgstr "UTC+11"
+#~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
+#~ msgstr "Estudio (ej. TCF)"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
-msgid "UTC+12"
-msgstr "UTC+12"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle language"
+#~ msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
-msgid "UTC+2"
-msgstr "UTC+2"
+#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
+#~ msgstr "Territorio (ej. ES)"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
-msgid "UTC+3"
-msgstr "UTC+3"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado."
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
-msgid "UTC+4"
-msgstr "UTC+4"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Organización"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
-msgid "UTC+5"
-msgstr "UTC+5"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Fichero de fuente negrita"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UTC+5:30"
-msgstr "UTC+5"
+#~ msgid "Manufacture year"
+#~ msgstr "Fabricante del servidor"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
-msgid "UTC+6"
-msgstr "UTC+6"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Seleccionar fichero de la cadena de certificados"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
-msgid "UTC+7"
-msgstr "UTC+7"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Seleccionar fichero de salida"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
-msgid "UTC+8"
-msgstr "UTC+8"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Número de serie"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
-msgid "UTC+9"
-msgstr "UTC+9"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Nombre de la plantilla"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
-msgid "UTC-1"
-msgstr "UTC-1"
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
+#~ "</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Cambiar sólo si la velocidad del contenido no se ha detectado "
+#~ "correctamente.</i>"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
-msgid "UTC-10"
-msgstr "UTC-10"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP subtitles"
+#~ msgstr "subtítulos"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
-msgid "UTC-11"
-msgstr "UTC-11"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP-o-matic setup"
+#~ msgstr "DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
-msgid "UTC-2"
-msgstr "UTC-2"
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Completo"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
-msgid "UTC-3"
-msgstr "UTC-3"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full mode"
+#~ msgstr "Completo"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
-msgid "UTC-3:30"
-msgstr "UTC-3:30"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Gamma simple"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
-msgid "UTC-4"
-msgstr "UTC-4"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple mode"
+#~ msgstr "Gamma simple"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
-msgid "UTC-4:30"
-msgstr "UTC-4:30"
+#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+#~ msgstr "Por defecto permitir la subida del DCP al TMS"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
-msgid "UTC-5"
-msgstr "UTC-5"
+#~ msgid "Guess from content"
+#~ msgstr "Estimar a partir del contenido"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
-msgid "UTC-6"
-msgstr "UTC-6"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Llave"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
-msgid "UTC-7"
-msgstr "UTC-7"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "Izquierda"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
-msgid "UTC-8"
-msgstr "UTC-8"
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Aleatorio"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
-msgid "UTC-9"
-msgstr "UTC-9"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Derecha"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:29
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#~ msgid "Scale to"
+#~ msgstr "Redimensionar a"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:161
-msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
-msgstr "Subir el DCP al TMS una vez terminado"
+#~ msgid "Signed"
+#~ msgstr "Firmado"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
-msgid "Use ISDCF name"
-msgstr "Usar el nombre ISDCF"
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Recortar arriba"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:664
-msgid "Use best"
-msgstr "Usar la mejor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Usar la mejor"
 
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
-msgid "Use preset"
-msgstr "Usar por defecto"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Exportar"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Usar subtítulos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC password"
+#~ msgstr "Clave del correo"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1144
-msgid "User name"
-msgstr "Nombre de usuario"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC user name"
+#~ msgstr "Usuario del correo"
 
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:75
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Suavizado"
 
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
-msgid "Video Waveform"
-msgstr "Forma de de onda del vídeo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Certificado del receptor"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:116
-msgid "Video frame rate"
-msgstr "Velocidad de imagen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Fichero de fuente negrita"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
-msgid "View..."
-msgstr "Ver..."
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr "Exportar la cadena de desencriptación de KDM..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1475
-msgid "Warnings"
-msgstr "Alertas"
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Fichero de fuente negrita"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
-msgid "White point"
-msgstr "Punto de blanco"
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Fuente negrita"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
-msgid "White point adjustment"
-msgstr "Ajuste del punto de blanco"
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Fichero de fuente itálica"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:134
-msgid "With help from"
-msgstr "Con ayuda de"
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Fuente itálica"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
-msgid "Write to"
-msgstr "Escribe a"
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Fichero de fuente normal"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:97
-msgid "Written by"
-msgstr "Escrito por"
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Fuente normal"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
-msgid "X Offset"
-msgstr "Desplazamiento en X"
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "Usar del fichero…"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
-msgid "X Scale"
-msgstr "Redimensión X"
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "Usar la fuente del sistema…"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Desplazamiento en Y"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Añadir"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Redimensión Y"
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Cargar..."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
-msgid "YUV to RGB conversion"
-msgstr "Conversión YUV a RGB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Renombrar..."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
-msgid "YUV to RGB matrix"
-msgstr "Matriz YUV a RGB"
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
 
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "component value"
-msgstr "Componente"
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Seleccionar fichero de salida"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Subtítulos"
 
 
-#: src/wx/name_format_editor.cc:67
-#, c-format
-msgid "e.g. %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Ojo izquierdo"
 
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
-msgid "f"
-msgstr "i"
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Crear DCP de todas formas"
 
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:60
-msgid "h"
-msgstr "h"
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Ojo derecho"
 
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:68
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Subtítulos"
 
 
-#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#~ msgid "X Scale"
+#~ msgstr "Redimensión X"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1248
-msgid "port"
-msgstr "puerto"
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Desplazamiento en Y"
 
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Redimensión Y"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
-msgid "threshold"
-msgstr "umbral"
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún DCP."
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
-msgid "times"
-msgstr "veces"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tiempo"
 
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
-msgid "until"
-msgstr "hasta"
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Referenciar a un DCP existente"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nueva película"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Color de los subtítulos"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
+
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Email de contacto"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Outline / shadow colour"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Outline / shadow colour"
@@ -2099,9 +4304,6 @@ msgstr "y"
 #~ "Tu DCP no tiene canales de audio. Es probable que cause problemas de "
 #~ "reproducción."
 
 #~ "Tu DCP no tiene canales de audio. Es probable que cause problemas de "
 #~ "reproducción."
 
-#~ msgid "Cinema"
-#~ msgstr "Cine"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
 #~ msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
 #~ msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)"
@@ -2129,21 +4331,12 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
 #~ msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras"
 
 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
 #~ msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras"
 
-#~ msgid "audio"
-#~ msgstr "audio"
-
 #~ msgid "still"
 #~ msgstr "fijo"
 
 #~ msgid "still"
 #~ msgstr "fijo"
 
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "subtítulos"
-
 #~ msgid "video"
 #~ msgstr "vídeo"
 
 #~ msgid "video"
 #~ msgstr "vídeo"
 
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Certificado"
-
 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
 #~ msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables"
 
 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
 #~ msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables"
 
@@ -2156,30 +4349,15 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Otros"
 
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Otros"
 
-#~ msgid "Server manufacturer"
-#~ msgstr "Fabricante del servidor"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconocido"
-
 #~ msgid "Use all servers"
 #~ msgstr "Usar todos los servidores"
 
 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
 #~ msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
 
 #~ msgid "Use all servers"
 #~ msgstr "Usar todos los servidores"
 
 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
 #~ msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
 
-#~ msgid "Default creator"
-#~ msgstr "Creador por defecto"
-
-#~ msgid "Default issuer"
-#~ msgstr "Emisor por defecto"
-
 #~ msgid "Private key for decrypting DCPs"
 #~ msgstr "Llave privada para desencriptar DCPs"
 
 #~ msgid "Private key for decrypting DCPs"
 #~ msgstr "Llave privada para desencriptar DCPs"
 
-#~ msgid "Private key for leaf certificate"
-#~ msgstr "Llave privada para certificado hoja"
-
 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
 #~ msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)"
 
 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
 #~ msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)"
 
@@ -2204,17 +4382,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Artwork by"
 #~ msgstr "Grafismo de"
 
 #~ msgid "Artwork by"
 #~ msgstr "Grafismo de"
 
-#~ msgid "Audio channels"
-#~ msgstr "Canales de audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video length"
-#~ msgstr "Duración completa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video size"
-#~ msgstr "Vídeo"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "frames per second"
 #~ msgstr "Fotogramas ya codificados"
 #, fuzzy
 #~ msgid "frames per second"
 #~ msgstr "Fotogramas ya codificados"
@@ -2262,12 +4429,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Rs"
 #~ msgstr "Rs"
 
 #~ msgid "Rs"
 #~ msgstr "Rs"
 
-#~ msgid "Scaler"
-#~ msgstr "Escalador"
-
-#~ msgid "Top crop"
-#~ msgstr "Recortar arriba"
-
 #~ msgid "VI"
 #~ msgstr "VI"
 
 #~ msgid "VI"
 #~ msgstr "VI"
 
@@ -2277,9 +4438,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
 #~ msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
 
 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
 #~ msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
 
-#~ msgid "Default scale to"
-#~ msgstr "Redimensionar por defecto a"
-
 #~ msgid "1 channel"
 #~ msgstr "1 canal"
 
 #~ msgid "1 channel"
 #~ msgstr "1 canal"
 
@@ -2298,12 +4456,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "From address for KDM emails"
 #~ msgstr "Remitente para los emails de KDM"
 
 #~ msgid "From address for KDM emails"
 #~ msgstr "Remitente para los emails de KDM"
 
-#~ msgid "Subtitle Stream"
-#~ msgstr "Flujo de subtítulos"
-
-#~ msgid "Timing"
-#~ msgstr "Tiempo"
-
 #~ msgid "-3dB"
 #~ msgstr "-3dB"
 
 #~ msgid "-3dB"
 #~ msgstr "-3dB"
 
@@ -2311,9 +4463,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Content channel"
 #~ msgstr "1 canal"
 
 #~ msgid "Content channel"
 #~ msgstr "1 canal"
 
-#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
-#~ msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Encoding servers"
 #~ msgstr "Servidores de codificación"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Encoding servers"
 #~ msgstr "Servidores de codificación"
@@ -2330,9 +4479,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Threads to use"
 #~ msgstr "Hilos a utilizar"
 
 #~ msgid "Threads to use"
 #~ msgstr "Hilos a utilizar"
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Añadir"
-
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Editar"
 
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Editar"
 
@@ -2352,9 +4498,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Film"
 #~ msgstr "Película"
 
 #~ msgid "Film"
 #~ msgstr "Película"
 
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Formato"
-
 #~ msgid "Original Frame Rate"
 #~ msgstr "Velocidad original"
 
 #~ msgid "Original Frame Rate"
 #~ msgstr "Velocidad original"