msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-27 20:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-03 00:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-01 17:54-0400\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
msgid "Appearance..."
msgstr "Apariencia…"
+#: src/wx/job_view.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr ""
+"¿Estás seguro de que quieres enviar correos a las direcciones siguientes?\n"
+"\n"
+
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
msgid ""
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
-#: src/wx/job_view.cc:47
+#: src/wx/job_view.cc:48
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Channel gain"
msgstr "Ganancia del canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:83 src/wx/dcp_panel.cc:744
+#: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
msgid "Component"
msgstr "Componente"
msgid "Content version"
msgstr "Versión del contenido"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "Copy as name"
msgstr "Copiar como nombre"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:240
+#: src/wx/audio_dialog.cc:247
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "No se pudo analizar el audio."
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:141
+#: src/wx/audio_dialog.cc:148
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Audio DCP-o-matic"
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:58
msgid "Details..."
msgstr "Detalles..."
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nombre ISDCF"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
msgid "Image X position"
msgstr "Posición X de la imagen"
msgid "Input power"
msgstr "Potencia de entrada"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:344
+#: src/wx/audio_dialog.cc:351
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Volumen integrado %.2f LUFS"
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Tiempo"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:51
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Mantener el video y los subtítulos sincronizados"
msgid "Log"
msgstr "Registro"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:353
+#: src/wx/audio_dialog.cc:360
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Rango de volumen %.2f LU"
-#: src/wx/content_panel.cc:507
+#: src/wx/content_panel.cc:520
msgid "MISSING: "
msgstr "FALTA:"
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Mover al principio de la bobina"
-#: src/wx/video_panel.cc:375
+#: src/wx/video_panel.cc:378
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Varios contenidos seleccionados"
msgid "My problem is"
msgstr "Mi problema es"
-#: src/wx/content_panel.cc:511
+#: src/wx/content_panel.cc:524
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "NECESITA KDM:"
-#: src/wx/content_panel.cc:515
+#: src/wx/content_panel.cc:528
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "NECESITA OV:"
#. /OUTLINE/SHADOW variables
#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:304
+#: src/wx/video_panel.cc:307
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Password"
msgstr "Clave"
-#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
+#: src/wx/job_view.cc:53 src/wx/job_view.cc:135
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105
+#: src/wx/audio_dialog.cc:112
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversión RGB a XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:106
+#: src/wx/audio_dialog.cc:113
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: src/wx/job_view.cc:135
+#: src/wx/job_view.cc:138
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:313
+#: src/wx/audio_dialog.cc:320
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "El pico de la muestra es %.2fdB en %s en %s"
msgid "Single reel"
msgstr "Bobina única"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:123
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
msgid "Snap"
msgstr "Acoplar"
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/wx/about_dialog.cc:270
+#: src/wx/about_dialog.cc:273
msgid "Supported by"
msgstr "Soportado por"
msgid "Test version "
msgstr "Versión en prueba"
-#: src/wx/about_dialog.cc:325
+#: src/wx/about_dialog.cc:329
msgid "Tested by"
msgstr "Comprobado por"
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Recortar hasta la posición actual"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:330
+#: src/wx/audio_dialog.cc:337
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "El pico es %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:99 src/wx/config_dialog.cc:689
+#: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:689
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matriz YUV a RGB"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
msgid "component value"
msgstr "valor del componente"