# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
-#: src/wx/video_panel.cc:82
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-20 00:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-30 00:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:45-0600\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:83 src/wx/subtitle_panel.cc:93
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:103 src/wx/subtitle_panel.cc:113
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
+msgid ""
+"\n"
+"You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
msgstr "%1 ya existe como fichero, no puede usarlo para una película."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:165
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM guardada en %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:165
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMs guardadas en %s"
-#: src/wx/about_dialog.cc:83
+#: src/wx/about_dialog.cc:84
+#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:140
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:143
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/wx_util.cc:383
+#: src/wx/export_dialog.cc:68
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:444
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:375
+#: src/wx/wx_util.cc:436
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - estéreo"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:242
+#: src/wx/video_panel.cc:190
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Versión 2D de contenido disponible en 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:720
+#: src/wx/dcp_panel.cc:795
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:685 src/wx/video_panel.cc:243
+#: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:246
+#: src/wx/video_panel.cc:194
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alterno"
-#: src/wx/video_panel.cc:247
+#: src/wx/video_panel.cc:195
msgid "3D left only"
msgstr "3D sólo izquierda"
-#: src/wx/video_panel.cc:244
+#: src/wx/video_panel.cc:192
msgid "3D left/right"
msgstr "3D izquierda/derecha"
-#: src/wx/video_panel.cc:248
+#: src/wx/video_panel.cc:196
msgid "3D right only"
msgstr "3D sólo derecha"
-#: src/wx/video_panel.cc:245
+#: src/wx/video_panel.cc:193
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D arriba/abajo"
-#: src/wx/wx_util.cc:377
+#: src/wx/wx_util.cc:438
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:721
+#: src/wx/dcp_panel.cc:796
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:379
+#: src/wx/wx_util.cc:440
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:381
+#: src/wx/wx_util.cc:442
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nuevo color</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Color original</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:132
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid ""
"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
"i>"
"<i>Cambiar sólo si la velocidad del contenido no se ha detectado "
"correctamente.</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
+"\n"
+"<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
+"many confusing options.\n"
+"\n"
+"<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
+"\n"
+"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/update_dialog.cc:37
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible."
-#: src/wx/about_dialog.cc:35
+#: src/wx/about_dialog.cc:36
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Acerca de DCP-o-matic"
-#: src/wx/screens_panel.cc:150
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:952
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:151
msgid "Add Cinema"
msgstr "Añadir cine"
-#: src/wx/screens_panel.cc:57
+#: src/wx/screens_panel.cc:58
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Añadir cine..."
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:106
msgid "Add DCP..."
msgstr "Añadir DCP..."
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Añadir carpeta DKDM"
-#: src/wx/content_menu.cc:77
+#: src/wx/content_menu.cc:78
msgid "Add KDM..."
msgstr "Añadir KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:79
msgid "Add OV..."
msgstr "Añadir OV..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:206
+#: src/wx/screens_panel.cc:207
msgid "Add Screen"
msgstr "Añadir pantalla"
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:64
msgid "Add Screen..."
msgstr "Añadir pantalla..."
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:107
msgid "Add a DCP."
msgstr "Añadir un DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/content_panel.cc:103
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Añadir una carpeta de imágenes (que se utilizarán como secuencia de "
"imágenes) o una carpeta con archivos de sonido."
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:98
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Añadir fichero(s)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid "Add folder..."
msgstr "Añadir carpeta..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Añadir secuencia de imágenes"
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:262
+#, fuzzy
+msgid "Add new..."
+msgstr "Añadir cine..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:99
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Añadir ficheros de video, imagen, sonido o subtítulos a la película."
-#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:383 src/wx/editable_list.h:76
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:475
+#: src/wx/config_dialog.cc:478
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
"que no se añadirá. Añada los certificados en orden desde la raíz, intermedio "
"y hoja."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:749
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1100
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajustar el punto de blanco a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:746 src/wx/config_dialog.cc:761
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanzado…"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1331
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
+msgid "Allow non-standard container ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
+#: src/wx/about_dialog.cc:148
+#, fuzzy
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Soportado por"
+
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:145
+#: src/wx/text_panel.cc:110
msgid "Appearance..."
msgstr "Apariencia…"
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/job_view.cc:171
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar este trabajo?"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
msgid ""
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
"\n"
"¿Estás seguro de que quieres enviar correos a las direcciones siguientes?\n"
"\n"
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
+#: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
-#: src/wx/player_information.cc:132
+#: src/wx/player_information.cc:142
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Canales de audio: %d"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:126
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analizar automáticamente el audio"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1111
msgid "BCC address"
msgstr "Dirección CCO"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
-msgid "Blue chromaticity"
-msgstr "Cromaticidad azul"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:264
+msgid "Background image"
+msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
-msgid "Bold file"
-msgstr "Fichero de fuente negrita"
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr ""
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
-msgid "Bold font"
-msgstr "Fuente negrita"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr "Cromaticidad azul"
-#: src/wx/video_panel.cc:151
-msgid "Bottom"
+#: src/wx/video_panel.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Bottom crop"
msgstr "Abajo"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:40
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:74
+#: src/wx/text_panel.cc:77
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Grabar subtítulos en la imagen"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Pero tengo que usar el fader a"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:750
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1101
msgid "CC addresses"
msgstr "Direcciones CC"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:88
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
msgid "CPL ID"
msgstr "Identificador CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:52
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Texto de anotación DCP"
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
-#: src/wx/audio_panel.cc:89
+#: src/wx/audio_panel.cc:76
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
-#: src/wx/job_view.cc:58
+#: src/wx/job_view.cc:69
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:52
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:68
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP."
msgstr "No se puede referencia este DCP. "
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:54
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:70
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP: "
msgstr "No se puede referencia este DCP. "
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+#: src/wx/text_view.cc:67
+msgid "Caption"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Caption appearance"
+msgstr "Apariencia del subtítulo"
+
+#: src/wx/text_view.cc:42
+msgid "Captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
#, fuzzy
msgid "Certificate chain"
msgstr "Crear cadena de certificados"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificado descargado"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
msgid "Chain"
msgstr "Cadena"
msgid "Channel gain"
msgstr "Ganancia del canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:752
+#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: src/wx/config_dialog.cc:180
+#: src/wx/config_dialog.cc:183
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Buscar actualizaciones experimentales al inicio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:176
+#: src/wx/config_dialog.cc:179
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
-#: src/wx/content_menu.cc:80
+#: src/wx/content_menu.cc:81
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Elegir CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:374
+#: src/wx/content_panel.cc:492
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Elige una carpeta DCP"
-#: src/wx/content_menu.cc:296
+#: src/wx/content_menu.cc:299
msgid "Choose a file"
msgstr "Elige un fichero"
-#: src/wx/content_panel.cc:301
+#: src/wx/content_panel.cc:419
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
-#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:447
msgid "Choose a folder"
msgstr "Elige una carpeta"
msgid "Choose a font"
msgstr "Elige una fuente"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:158
msgid "Choose a font file"
msgstr "Elegir un fichero de fuente"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
+msgid "Christie"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Fichero de cines y pantallas"
msgstr ""
"Pulsar el botón para poner todo el contenido seleccionado al mismo valor."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
+msgid "Closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
msgid "Colour"
msgstr "Color"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:206
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversión de color"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:217
+#: src/wx/video_panel.cc:174
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
msgid "Component"
msgstr "Componente"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:98
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
msgid "Configuration file"
msgstr "Fichero de configuración"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1398
msgid "Config|Timing"
msgstr "Tiempo"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Confirmar el correo KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:655
+#: src/wx/dcp_panel.cc:748
msgid "Container"
msgstr "Continente"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
-#: src/wx/film_editor.cc:53
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
+#: src/wx/film_editor.cc:54
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
msgid "Content Properties"
msgstr "Propiedades del contenido"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:91
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:248
+#, fuzzy
+msgid "Content directory"
+msgstr "Carpeta DCP"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
msgid "Content version"
msgstr "Versión del contenido"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+#: src/wx/dcp_panel.cc:81
msgid "Copy as name"
msgstr "Copiar como nombre"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:264
+#: src/wx/audio_dialog.cc:278
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "No se pudo analizar el audio."
-#: src/wx/config_dialog.cc:458
+#: src/wx/config_dialog.cc:461
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "No se pudo importar el certificado (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:380
-msgid "Could not load KDM."
+#: src/wx/content_menu.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Could not load KDM"
msgstr "No se pudo cargar la KDM."
-#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:157
-#: src/wx/screen_dialog.cc:162
+#: src/wx/screen_dialog.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load certficate (%s)"
+msgstr "No se pudo importar el certificado (%s)"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:318
+#, fuzzy
+msgid "Could not load image file."
+msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:487 src/wx/config_dialog.cc:682
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:206
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado."
-#: src/wx/config_dialog.cc:668
+#: src/wx/config_dialog.cc:672
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr ""
"No se pudo leer el fichero de llave; el fichero es demasiado largo (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:853
+#: src/wx/film_viewer.cc:662
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr ""
"No se pudo activar la salida de sonido. No habrá sonido en la "
"previsualización."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:876
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1233
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Portada"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
msgid "Create in folder"
msgstr "Crear en carpeta"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:129
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
-#: src/wx/video_panel.cc:111
-msgid "Crop"
-msgstr "Recortar"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:402
+#: src/wx/audio_dialog.cc:436
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:396
+#: src/wx/audio_dialog.cc:430
msgid "Cursor: none"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
-#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
+#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1002
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Formato del nombre de los ficheros de los elementos del DCP"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
msgid "DCP directory"
msgstr "Carpeta DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:990
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Formato del nombre de los ficheros de metadatos del DCP"
+#: src/wx/text_panel.cc:99
+msgid "DCP track"
+msgstr ""
+
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "DCP validates OK."
msgstr ""
msgid "DCP verification"
msgstr "Certificado"
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108
-#: src/wx/wx_util.cc:116
+#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:149
+#: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:155
+#: src/wx/audio_dialog.cc:154
#, fuzzy, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic setup"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400
msgid "Debug: decode"
msgstr "Depurar: descodificación"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1035
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Depurar: envío de correo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1033
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
msgid "Debug: encode"
msgstr "Depurar: codificación"
-#: src/wx/player_information.cc:159
+#: src/wx/player_information.cc:169
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Resolución de la decodificación: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
+#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:770
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Desencriptando KDMs"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:306
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Canales de audio por defecto del DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:336
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Detalles por defecto del nombre ISDCF"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:357
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:332
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:378
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Carpeta por defecto para KDMs"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:366
msgid "Default audio delay"
msgstr "Retardo de audio por defecto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:294
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:340
msgid "Default container"
msgstr "Contenedor por defecto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:348
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de contenido por defecto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:298
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
msgid "Default scale-to"
msgstr "Redimensionar por defecto a"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:374
msgid "Default standard"
msgstr "Estándar por defecto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:387
msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
msgstr "Por defecto permitir la subida del DCP al TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:256
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
msgid "Defaults"
msgstr "Por defecto"
-#: src/wx/audio_panel.cc:93
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
+#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:73
msgid "Details..."
msgstr "Detalles..."
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:419
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
#, fuzzy
msgid "Do nothing"
msgstr "Suavizado"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
msgid "Don't ask this again"
msgstr "No preguntar de nuevo"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
msgid "Don't send emails"
msgstr "No enviar correos"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+#: src/wx/hints_dialog.cc:57
msgid "Don't show hints again"
msgstr "No mostrar de nuevo las recomendaciones"
-#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+#: src/wx/nag_dialog.cc:38
msgid "Don't show this message again"
msgstr "No mostrar de nuevo este mensaje"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
msgid "Download certificate"
msgstr "Descargar certificado"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:91
+#: src/wx/screen_dialog.cc:135
msgid "Download..."
msgstr "Descargar…"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Descargando certificado"
-#: src/wx/player_information.cc:89
+#: src/wx/player_information.cc:93
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Imágenes perdidas: %d"
-#: src/wx/content_panel.cc:104
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:370
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Organización"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:114
msgid "Earlier"
msgstr "Anterior"
-#: src/wx/screens_panel.cc:59
+#: src/wx/screens_panel.cc:60
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Editar cine..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:66
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Editar pantalla..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:170
+#: src/wx/screens_panel.cc:171
msgid "Edit cinema"
msgstr "Editar cine"
-#: src/wx/screens_panel.cc:246
+#: src/wx/screens_panel.cc:247
msgid "Edit screen"
msgstr "Editar pantalla"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/video_panel.cc:220
-#: src/wx/editable_list.h:77
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
+#: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
+#: src/wx/editable_list.h:79
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
msgid "Effect colour"
msgstr "Color del efecto"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1083
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Email KDM"
+
#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servidores de codificación"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/dcp_panel.cc:95
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptado"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:51
+#: src/wx/text_view.cc:59
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
#, c-format
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Introduzca su dirección de correo electrónico para el contacto, no %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
-#: src/wx/config_dialog.cc:384
+#: src/wx/config_dialog.cc:387
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:733
+#: src/wx/config_dialog.cc:738
msgid "Export KDM decryption certificate..."
msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:735
+#: src/wx/config_dialog.cc:740
msgid "Export KDM decryption chain..."
msgstr "Exportar la cadena de desencriptación de KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:737
+#: src/wx/config_dialog.cc:742
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Exportar la configuración completa de desencriptación de KDM..."
-#: src/wx/export_dialog.cc:47
+#: src/wx/export_dialog.cc:53
msgid "Export film"
msgstr "Exportar película"
-#: src/wx/config_dialog.cc:401
+#: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/full_config_dialog.cc:114
msgid "Export..."
msgstr "Exportar…"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:630
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:676
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (para Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Compañía (ej. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:165
+#: src/wx/video_panel.cc:140
msgid "Fade in"
msgstr "Fundido de entrada"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
msgid "Fade in time"
msgstr "Tiempo de fundido de entrada"
-#: src/wx/video_panel.cc:170
+#: src/wx/video_panel.cc:143
msgid "Fade out"
msgstr "Fundido de salida"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
msgid "Fade out time"
msgstr "Tiempo de fundido de salida"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:135
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El fichero %s ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
msgid "Filename format"
msgstr "Formato del nombre de fichero"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
msgid "Film name"
msgstr "Nombre de la película"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Calcular el volumen integrado, pico real y margen de volumen cuando se "
"analice el sonido"
-#: src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_menu.cc:74
msgid "Find missing..."
msgstr "Buscar ausentes..."
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:66
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "Formato del nombre del fichero ZIP/carpeta"
msgid "Folder name"
msgstr "Nombre de la carpeta"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:143
+#: src/wx/text_panel.cc:109
msgid "Fonts..."
msgstr "Fuentes…"
-#: src/wx/export_dialog.cc:49
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:55
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:671
+#: src/wx/dcp_panel.cc:755
msgid "Frame Rate"
msgstr "Velocidad"
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocidad de imagen"
-#: src/wx/player_information.cc:129
+#: src/wx/player_information.cc:139
#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
msgstr "Velocidad de imagen: %d"
-#: src/wx/about_dialog.cc:66
+#: src/wx/about_dialog.cc:67
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr ""
"Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:744
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1091
msgid "From address"
msgstr "De la dirección"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
msgid "From template"
msgstr "De plantilla"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:150
msgid "Full"
msgstr "Completo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
msgid "Full length"
msgstr "Duración completa"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Full mode"
+msgstr "Completo"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:77
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "GDC"
+msgstr "DCP"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:65
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1022
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1391
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+#: src/wx/screen_dialog.cc:134
msgid "Get from file..."
msgstr "Usar del fichero…"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+#: src/wx/hints_dialog.cc:68
msgid "Go back"
msgstr "Volver atrás"
msgid "Go to timecode"
msgstr "Ir al código de tiempo"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Cromaticidad verde"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:404
msgid "Guess from content"
msgstr "Estimar a partir del contenido"
-#: src/wx/export_dialog.cc:33
-msgid "H.264"
-msgstr "H.264"
-
-#: src/wx/batch_job_view.cc:44
+#: src/wx/batch_job_view.cc:45
msgid "Higher priority"
msgstr "Aumentar la prioridad"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:37
+#: src/wx/hints_dialog.cc:41
msgid "Hints"
msgstr "Pistas"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:613
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:659
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:549
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:595
msgid "IP address / host name"
msgstr "Dirección IP / nombre"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nombre ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:865
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"creado. Así mismo, toda KDM que le haya sido enviada será inservible. ¡Actue "
"con precaución!"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
msgid "Image X position"
msgstr "Posición X de la imagen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:739
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:744
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "Importar la configuración completa de desencriptación de KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/config_dialog.cc:402
msgid "Import..."
msgstr "Importar…"
-#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+#: src/wx/nag_dialog.cc:31
msgid "Important notice"
msgstr "Aviso importante"
msgid "Incorrect version"
msgstr "Versión del contenido"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "Input gamma"
msgstr "Gamma de entrada"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Correción de gamma de entrada"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
msgid "Input power"
msgstr "Potencia de entrada"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Input transfer function"
msgstr "Función de transferencia de entrada"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:368
+#: src/wx/audio_dialog.cc:402
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Volumen integrado %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:558
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:91
+msgid "Interface complexity"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:562
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nombre común intermedio"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:382
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:847
+#: src/wx/config_dialog.cc:853
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "El fichero de exportación DCP-o-matic no es válido"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Corrección invertida de gamma 2.6 en la salida"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:135
msgid "Issuer"
msgstr "Emisor"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
-msgid "Italic file"
-msgstr "Fichero de fuente itálica"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
-msgid "Italic font"
-msgstr "Fuente itálica"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:690
+#: src/wx/dcp_panel.cc:767
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
"Ancho de banda JPEG2000\n"
" para nuevas codificaciones"
-#: src/wx/content_menu.cc:72
+#: src/wx/content_menu.cc:73
msgid "Join"
msgstr "Unir"
-#: src/wx/film_viewer.cc:118
+#: src/wx/controls.cc:83
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Saltar al contenido seleccionado"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:703
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:837
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:258
+#, fuzzy
+msgid "KDM directory"
+msgstr "Carpeta DCP"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:115
+msgid "KDM server URL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
msgid "KDM type"
msgstr "Tipo de KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Tiempo"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Mantener el video y los subtítulos sincronizados"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
msgid "Key"
msgstr "Llave"
-#: src/wx/config_dialog.cc:716
+#: src/wx/config_dialog.cc:721
msgid "Keys"
msgstr "Llaves"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:128
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
+#: src/wx/text_panel.cc:102
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: src/wx/content_panel.cc:108
+#: src/wx/content_panel.cc:118
msgid "Later"
msgstr "Posterior"
-#: src/wx/config_dialog.cc:556
+#: src/wx/config_dialog.cc:560
msgid "Leaf"
msgstr "Hoja"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nombre común de hoja"
-#: src/wx/config_dialog.cc:393
+#: src/wx/config_dialog.cc:396
msgid "Leaf private key"
msgstr "Llave privada para certificado hoja"
-#: src/wx/config_dialog.cc:411
+#: src/wx/config_dialog.cc:414
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "¡La clave privada de la hoja no coincide con el certificado hoja!"
-#: src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/controls.cc:79
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: src/wx/film_viewer.cc:79
-msgid "Left eye"
-msgstr "Ojo izquierdo"
+#: src/wx/video_panel.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Left crop"
+msgstr "Izquierda"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: src/wx/player_information.cc:145
+#: src/wx/player_information.cc:155
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Longitud: %1 (%2 imágenes)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:119
+#: src/wx/text_panel.cc:95
msgid "Line spacing"
msgstr "Separación de línea"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
+#: src/wx/screen_dialog.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Descargar certificado"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:229
+#, fuzzy
+msgid "Locations"
+msgstr "Certificado"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Lock file"
+msgstr "Fichero de fuente negrita"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389
msgid "Log"
msgstr "Registro"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:377
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "Log file"
+msgstr "Fichero de fuente negrita"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:411
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Rango de volumen %.2f LU"
-#: src/wx/batch_job_view.cc:47
+#: src/wx/batch_job_view.cc:48
msgid "Lower priority"
msgstr "Reducir la prioridad"
-#: src/wx/content_panel.cc:571
+#: src/wx/content_panel.cc:710
msgid "MISSING: "
msgstr "FALTA: "
-#: src/wx/export_dialog.cc:37
+#: src/wx/export_dialog.cc:38
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
msgstr "Ficheros MOV (*.mov)|*.mov"
-#: src/wx/export_dialog.cc:38
+#: src/wx/export_dialog.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "H.264"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:39
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "Ficheros MP4 (*.mp4)|*.mp4"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:736
-msgid "Mail password"
-msgstr "Clave del correo"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:732
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Usuario del correo"
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:55
-msgid "Make DCP anyway"
-msgstr "Crear DCP de todas formas"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Crear KDMs"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Producir un DKDM para DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:101
msgid "Make KDMs"
msgstr "Crear KDMs"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Crear cadena de certificados"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:429
+msgid "Manufacture week"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:430
+#, fuzzy
+msgid "Manufacture year"
+msgstr "Fabricante del servidor"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:426
+#, fuzzy
+msgid "Manufacturer ID"
+msgstr "Fabricante del servidor"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
+msgid "Manufacturer product code"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:965
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1323
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:982
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Número máximo de cuadros a almacenar por hilo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:694 src/wx/full_config_dialog.cc:315
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:969
+#: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/export_dialog.cc:53
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1079
+msgid "Message box"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:59
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mezcla de audio a estéreo"
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:28
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
msgid "Move configuration"
msgstr "Mover configuración"
msgid "Move content"
msgstr "Mover contenido"
-#: src/wx/content_panel.cc:105
+#: src/wx/content_panel.cc:115
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Avanzar la selección en la película."
-#: src/wx/content_panel.cc:109
+#: src/wx/content_panel.cc:119
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Retroceder la selección en la película."
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Mover al principio de la bobina"
-#: src/wx/video_panel.cc:386
+#: src/wx/video_panel.cc:418
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Varios contenidos seleccionados"
msgid "Multiple values"
msgstr "Varios valores"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
msgid "My Documents"
msgstr "Mis documentos"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
msgid "My problem is"
msgstr "Mi problema es"
-#: src/wx/content_panel.cc:575
+#: src/wx/content_panel.cc:714
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "NECESITA KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:579
+#: src/wx/content_panel.cc:718
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "NECESITA OV: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/wx/player_information.cc:121
+#: src/wx/player_information.cc:131
msgid "Needs KDM"
msgstr "Necesita KDM"
-#: src/wx/player_information.cc:116
+#: src/wx/player_information.cc:126
msgid "Needs OV"
msgstr "Necesita OV"
msgid "New name"
msgstr "Nuevo nombre"
-#: src/wx/update_dialog.cc:38
+#: src/wx/update_dialog.cc:39
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
-#: src/wx/player_information.cc:104
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
+msgid ""
+"No Barco username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No Christie username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:114
msgid "No DCP loaded."
msgstr "No se ha cargado ningún DCP."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No GDC username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:348
+#: src/wx/content_panel.cc:466
msgid "No content found in this folder."
msgstr "No se encontró contenido en esta carpeta."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:760 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
-#: src/wx/video_panel.cc:197 src/wx/video_panel.cc:211
-#: src/wx/video_panel.cc:315
+#: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
+#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/video_panel.cc:347
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
-msgid "Normal file"
-msgstr "Fichero de fuente normal"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
-msgid "Normal font"
-msgstr "Fuente normal"
-
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1062
+#, fuzzy
+msgid "Notifications"
+msgstr "Certificado"
+
+#: src/wx/job_view.cc:82
+msgid "Notify when complete"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:101
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr ""
"Número de procesos que debe usar el servidor de codificación DCP-o-matic"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:88
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:96
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Número de procesos que debe usar DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:977
+#: src/wx/text_panel.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplazamiento en X"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
msgid "Only servers encode"
msgstr "Sólo los servidores codifican"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1041
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
msgid "Open console window"
msgstr "Abrir la ventana de la consola"
-#: src/wx/content_panel.cc:113
+#: src/wx/content_panel.cc:123
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Abrir la línea de tiempo para la película."
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
msgid "Organisation"
msgstr "Organización"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
msgid "Organisational unit"
msgstr "Unidad organizativa"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:98
+#: src/wx/screen_dialog.cc:142
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Otros dispositivos seguros"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:720
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de salida de correo"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
-#: src/wx/film_viewer.cc:112
+#: src/wx/controls.cc:76
msgid "Outline content"
msgstr "Resaltar contenido"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
msgid "Outline width"
msgstr "Anchura del contorno"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:276
-msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
+#, fuzzy
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
msgstr ""
"La anchura del contorno no pude seleccionarse salvo para incrustar los "
"subtítulos"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: src/wx/export_dialog.cc:55
+#: src/wx/export_dialog.cc:74
msgid "Output file"
msgstr "Fichero de salida"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Corrección de gamma de sala"
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Sobreescribir este fichero con la configuración actual"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:625
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776
msgid "Password"
msgstr "Clave"
-#: src/wx/paste_dialog.cc:24
+#: src/wx/paste_dialog.cc:25
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: src/wx/paste_dialog.cc:29
+#: src/wx/paste_dialog.cc:30
msgid "Paste audio settings"
msgstr "Pegar configuración de audio"
-#: src/wx/paste_dialog.cc:32
-msgid "Paste subtitle settings"
+#: src/wx/paste_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
msgstr "Pegar la configuración de subtítulos"
-#: src/wx/paste_dialog.cc:26
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
msgid "Paste video settings"
msgstr "Pegar configuración de vídeo"
-#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
+#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:118
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: src/wx/audio_panel.cc:332
+#: src/wx/audio_panel.cc:375
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Pico: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:334
+#: src/wx/audio_panel.cc:377
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Pico: desconocido"
-#: src/wx/player_information.cc:71
+#: src/wx/player_information.cc:73
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
-#: src/wx/film_viewer.cc:88
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:363
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/standard_controls.cc:30
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Play length"
msgstr "Duración"
-#: src/wx/config_dialog.cc:155
+#: src/wx/config_dialog.cc:158
msgid "Play sound via"
msgstr "Reproducir el sonido con"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:253
+#, fuzzy
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Carpeta DCP"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:84
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
msgid "Pre-release"
msgstr "Prelanzamiento"
-#: src/wx/export_dialog.cc:32
+#: src/wx/export_dialog.cc:33
msgid "ProRes"
msgstr "ProRes"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:758
+#: src/wx/dcp_panel.cc:879
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"
-#: src/wx/content_menu.cc:74
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:427
+msgid "Product code"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades…"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:609
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:655
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
+#: src/wx/export_dialog.cc:64
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversión RGB a XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:119
+#: src/wx/audio_dialog.cc:117
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/key_dialog.cc:50
+#: src/wx/key_dialog.cc:51
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Clasificación (ej. 16)"
-#: src/wx/content_menu.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:76
msgid "Re-examine..."
msgstr "Reexaminar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:406
+#: src/wx/config_dialog.cc:409
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Recrear certificados y llave…"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:443
+msgid "Read current devices"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_view.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Carpeta DCP"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:85
+#: src/wx/screen_dialog.cc:129
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Certificado del receptor"
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
#, fuzzy
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "Certificado del receptor"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
msgid "Red band"
msgstr "Banda roja"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Cromaticidad roja"
msgid "Reel %d"
msgstr "Bobina %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:145
+#: src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Reel length"
msgstr "Duración de la bobina"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
msgid "Reels"
msgstr "Bobinas"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:143
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
-#: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
-#: src/wx/editable_list.h:80
+#: src/wx/config_dialog.cc:385 src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:110 src/wx/templates_dialog.cc:53
+#: src/wx/editable_list.h:82
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: src/wx/screens_panel.cc:61
+#: src/wx/screens_panel.cc:62
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Quitar cine"
-#: src/wx/screens_panel.cc:67
+#: src/wx/screens_panel.cc:68
msgid "Remove Screen"
msgstr "Quitar pantalla"
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:111
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Eliminar la selección de la película."
msgid "Rename template"
msgstr "Renombrar la plantilla"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:50
+#: src/wx/templates_dialog.cc:51
msgid "Rename..."
msgstr "Renombrar..."
msgid "Repeat Content"
msgstr "Repetir contenido"
-#: src/wx/content_menu.cc:71
+#: src/wx/content_menu.cc:72
msgid "Repeat..."
msgstr "Repetir..."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
msgid "Report A Problem"
msgstr "Comunicar un problema"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:767
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1118
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:892
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1249
msgid "Reset to default text"
msgstr "Restablecer el texto por defecto"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:666
+#: src/wx/dcp_panel.cc:752
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Restaurar los colores originales"
-#: src/wx/normal_job_view.cc:56
+#: src/wx/normal_job_view.cc:57
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
-#: src/wx/video_panel.cc:127
+#: src/wx/controls.cc:80
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
-#: src/wx/film_viewer.cc:80
-msgid "Right eye"
-msgstr "Ojo derecho"
+#: src/wx/video_panel.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Right crop"
+msgstr "Derecha"
-#: src/wx/config_dialog.cc:554
+#: src/wx/config_dialog.cc:558
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
msgid "Root common name"
msgstr "Nombre común raiz"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:629
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (para AAM y Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:381
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:337
+#: src/wx/audio_dialog.cc:371
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "El pico de la muestra es %.2fdB en %s en %s"
msgid "Save template"
msgstr "Guardar plantilla"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Guardar en la lista de la herramienta de Creación de KDM"
-#: src/wx/video_panel.cc:175
+#: src/wx/text_panel.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Escalador"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:146
msgid "Scale to"
msgstr "Redimensionar a"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
msgid "Screens"
msgstr "Pantallas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:545
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:591
msgid "Search network for servers"
msgstr "Buscar servidores en la red"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar OV"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:97
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleccionar XML del CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
-#: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:169
+#: src/wx/config_dialog.cc:452 src/wx/config_dialog.cc:521
+#: src/wx/config_dialog.cc:896 src/wx/screen_dialog.cc:213
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/config_dialog.cc:874
msgid "Select Chain File"
msgstr "Seleccionar fichero de la cadena de certificados"
-#: src/wx/config_dialog.cc:791
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:197
+#, fuzzy
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Seleccionar fichero de la cadena de certificados"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:796
msgid "Select Export File"
msgstr "Seleccionar fichero de exportación"
-#: src/wx/config_dialog.cc:816
+#: src/wx/config_dialog.cc:822
msgid "Select File To Import"
msgstr "Seleccionar el fichero a importar"
-#: src/wx/content_menu.cc:374
+#: src/wx/content_menu.cc:377
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleccionar KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
+#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:700
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleccionar fichero de llave"
-#: src/wx/content_menu.cc:400
+#: src/wx/content_menu.cc:403
msgid "Select OV"
msgstr "Seleccionar OV"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:49
-msgid "Select certificate file"
-msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Dividir por contenido"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Seleccione el fichero de cines y pantallas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:99
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
msgid "Select configuration file"
msgstr "Seleccionar fichero de configuración"
-#: src/wx/export_dialog.cc:56
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:265
+#, fuzzy
+msgid "Select image file"
+msgstr "Seleccionar fichero de la cadena de certificados"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Select lock file"
+msgstr "Seleccionar fichero de salida"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Select log file"
+msgstr "Seleccionar fichero de salida"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:75
msgid "Select output file"
msgstr "Seleccionar fichero de salida"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:132
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por email"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
msgid "Send emails"
msgstr "Enviar correos"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
msgid "Send logs"
msgstr "Enviar registros"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Send translations"
+msgstr "Organización"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Serial"
+msgstr "Número de serie"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:532
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:578
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
+#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100
msgid "Set"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
-msgid "Set from file..."
-msgstr "Usar del fichero…"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
-msgid "Set from system font..."
-msgstr "Usar la fuente del sistema…"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:115
+#: src/wx/config_dialog.cc:118
msgid "Set language"
msgstr "Seleccionar idioma"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
msgid "Set to"
msgstr "Definir como"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:767
+#: src/wx/dcp_panel.cc:886
msgid "Show audio..."
msgstr "Mostrar audio…"
-#: src/wx/audio_panel.cc:71
+#: src/wx/audio_panel.cc:62
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:94
msgid "Signed"
msgstr "Firmado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
+#: src/wx/config_dialog.cc:756 src/wx/config_dialog.cc:783
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Firmand DCPs y KDMs"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:149
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Gamma simple"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
msgid "Simple gamma"
msgstr "Gamma simple"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Gamma simple, lineal para valores pequeños"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Simple mode"
+msgstr "Gamma simple"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
msgid "Single reel"
msgstr "Bobina única"
-#: src/wx/player_information.cc:127
+#: src/wx/player_information.cc:137
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "Tamaño: %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:129
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
msgid "Snap"
msgstr "Acoplar"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/dcp_panel.cc:141
msgid "Split by video content"
msgstr "Dividir por contenido"
-#: src/wx/update_dialog.cc:46
+#: src/wx/update_dialog.cc:47
msgid "Stable version "
msgstr "Versión estable "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
msgid "Standard"
msgstr "Estandard"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:43
+#: src/wx/text_view.cc:51
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
msgid "Start of reel"
msgstr "Inicio de la bobina"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+msgid "Start player as"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:105
msgid "Stream"
msgstr "Flujo"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estudio (ej. TCF)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:740
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1087
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:59
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítulos"
+#: src/wx/about_dialog.cc:144
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
-msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "Apariencia del subtítulo"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-msgid "Subtitles"
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/wx/player_information.cc:137
+#: src/wx/player_information.cc:147
msgid "Subtitles: no"
msgstr "Subtítulos: no"
-#: src/wx/player_information.cc:135
+#: src/wx/player_information.cc:145
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "Subtítulos: sí"
-#: src/wx/about_dialog.cc:141
-msgid "Supported by"
-msgstr "Soportado por"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:592
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:638
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:617
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:663
msgid "Target path"
msgstr "Ruta"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
msgid "Temp version"
msgstr "Versión en prueba"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:42
+#: src/wx/templates_dialog.cc:43
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Template name"
msgstr "Nombre de la plantilla"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
msgid "Template names must not be empty."
msgstr "Los nombres de plantilla no deben estar vacíos."
-#: src/wx/templates_dialog.cc:32
+#: src/wx/templates_dialog.cc:33
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territorio (ej. ES)"
-#: src/wx/update_dialog.cc:52
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
msgid "Test version "
msgstr "Versión de prueba "
-#: src/wx/about_dialog.cc:199
+#: src/wx/about_dialog.cc:206
msgid "Tested by"
msgstr "Comprobado por"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "El tiempo ‘hasta’ debe ser posterior al tiempo ‘desde’."
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
"contains a small error\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:360
+#: src/wx/content_menu.cc:363
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de "
"nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente."
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"La carpeta %1 ya existe y no está vacía. ¿Está seguro de querer usarla?"
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:34
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
"El fichero %s ya existe. ¿Quiere usarlo como su nueva configuración o "
"sobreescribirlo con su configuración actual?"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:89
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
+msgid ""
+"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
+msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:358
+#, fuzzy
+msgid "Theatre name"
+msgstr "Nombre de la plantilla"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:130
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ya existe una plantilla con ese nombre. ¿Quieres sobreescribirla?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:212
+#: src/wx/film_viewer.cc:146
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
-#: src/wx/config_dialog.cc:466
+#: src/wx/config_dialog.cc:469
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
"Este fichero contiene otros certificados (u otros datos) después del primer "
"certificado. Sólo el primer certificado será usado."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:122
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Este no es un fichero CPL válido"
msgid "Threads"
msgstr "Hilos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/screen_dialog.cc:54
+#: src/wx/screen_dialog.cc:146
msgid "Thumbprint"
msgstr "Huella dactilar"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
-#: src/wx/content_panel.cc:112
+#: src/wx/content_panel.cc:122
msgid "Timeline..."
msgstr "Linea de tiempo..."
+#: src/wx/content_panel.cc:140
+msgid "Timing"
+msgstr "Tiempo"
+
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:50
+#: src/wx/timing_panel.cc:53
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Tiempo"
-#: src/wx/video_panel.cc:140
-msgid "Top"
-msgstr "Arriba"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1095
+#, fuzzy
+msgid "To address"
+msgstr "De la dirección"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:120
+msgid "Top crop"
+msgstr "Recortar arriba"
+
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Translate"
+msgstr "Traducido por"
-#: src/wx/about_dialog.cc:130
+#: src/wx/about_dialog.cc:140
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
msgid "Trim after current position"
msgstr "Recortar desde la posición actual"
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Trim from end"
msgstr "Recortar del final"
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Trim from start"
msgstr "Recortar del inicio"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:91
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Recortar hasta la posición actual"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:354
+#: src/wx/audio_dialog.cc:388
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "El pico es %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
-#: src/wx/video_panel.cc:97
+#: src/wx/screen_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Otros dispositivos seguros"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Certificado del receptor"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361
+#: src/wx/video_panel.cc:88
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
-#: src/wx/update_dialog.cc:29
+#: src/wx/update_dialog.cc:30
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:161
+#: src/wx/dcp_panel.cc:115
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
msgstr "Subir el DCP al TMS una vez terminado"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:79
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usar el nombre ISDCF"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:679
+#: src/wx/text_panel.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Use as"
+msgstr "Usar la mejor"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:762
msgid "Use best"
msgstr "Usar la mejor"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
msgid "Use preset"
msgstr "Usar por defecto"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Usar subtítulos"
-
-#: src/wx/audio_panel.cc:53
+#: src/wx/audio_panel.cc:54
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr "Usar el audio de este DCP como OV y crear un VF"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
+#: src/wx/text_panel.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Usar el audio de este DCP como OV y crear un VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:59
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr "Usar los subtítutlos de este DCP como OV y crear un VF"
-#: src/wx/video_panel.cc:79
+#: src/wx/video_panel.cc:80
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
msgstr "Usar el vídeo de este DCP como OV y crear un VF"
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "Usar este fichero como la nueva configuración"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:621
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:75
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
+#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
msgid "Video Waveform"
msgstr "Forma de de onda del vídeo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:116
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Video frame rate"
msgstr "Velocidad de imagen"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:141
+#: src/wx/text_panel.cc:108
msgid "View..."
msgstr "Ver..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1024
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
msgid "Warnings"
msgstr "Alertas"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:347
+msgid "Watermark"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Week of manufacture"
+msgstr "Fabricante del servidor"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
msgid "White point"
msgstr "Punto de blanco"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
msgid "White point adjustment"
msgstr "Ajuste del punto de blanco"
-#: src/wx/about_dialog.cc:137
+#: src/wx/about_dialog.cc:107
msgid "With help from"
msgstr "Con ayuda de"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
msgstr "Crear un fichero ZIP para las KDMs de cada cine"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
msgstr "Crear una carpeta para las KDMs de cada cine"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
msgid "Write all KDMs to the same folder"
msgstr "Escribir todas las KDMs en la misma carpeta"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:104 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
+#: src/wx/export_dialog.cc:62
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
msgid "Write to"
msgstr "Escribe a"
-#: src/wx/about_dialog.cc:98
+#: src/wx/about_dialog.cc:99
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
-msgid "X Offset"
-msgstr "Desplazamiento en X"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
-msgid "X Scale"
-msgstr "Redimensión X"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Desplazamiento en Y"
+#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
+msgid "X"
+msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Redimensión Y"
+#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:91
+msgid "Y"
+msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Conversión YUV a RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matriz YUV a RGB"
-#: src/wx/screens_panel.cc:217
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Year of manufacture"
+msgstr "Fabricante del servidor"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:218
#, c-format
msgid ""
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"No puede añadir una sala llamada '%s' porque este cine ya tiene una sala "
"llamada así."
-#: src/wx/screens_panel.cc:258
+#: src/wx/screens_panel.cc:259
#, c-format
msgid ""
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"No puede cambiar el nombre de esta sala por '%s' porque este cine ya tiene "
"una sala llamada así."
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:208
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
"Ha seleccionado algunos cines que no tienen configurado un correo "
"electrónico. ¿Quiere continuar?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:196
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
"Debe configurar un servidor de correo electrónico en las Preferencias antes "
"de poder enviar mensajes."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Your email"
+msgstr "Tu dirección de correo"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
msgid "Your email address"
msgstr "Tu dirección de correo"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Your name"
+msgstr "Nombre de la carpeta"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:972
+msgid "certificates.barco.com password"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:968
+msgid "certificates.barco.com user name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:980
+msgid "certificates.christiedigital.com password"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:976
+msgid "certificates.christiedigital.com user name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:75
+msgid "closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
msgid "component value"
msgstr "valor del componente"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:88
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/name_format_editor.cc:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:896
+msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:874
+msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:75
#, c-format
msgid "e.g. %s"
msgstr "ej. %s"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:79
msgid "f"
msgstr "i"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "full screen"
+msgstr "Editar pantalla"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr ""
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:60
+#: src/wx/timing_panel.cc:63
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:68
+#: src/wx/timing_panel.cc:69
msgid "m"
msgstr "m"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:374
+msgid "milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:367
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:725
+#: src/wx/text_panel.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "open subtitles"
+msgstr "Usar subtítulos"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:765
msgid "port"
msgstr "puerto"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "threshold"
msgstr "umbral"
msgid "times"
msgstr "veces"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
msgid "until"
msgstr "hasta"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+msgid "window"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Fichero de fuente negrita"
+
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Fuente negrita"
+
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Fichero de fuente itálica"
+
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Fuente itálica"
+
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Fichero de fuente normal"
+
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Fuente normal"
+
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "Usar del fichero…"
+
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "Usar la fuente del sistema…"
+
+#~ msgid "Mail password"
+#~ msgstr "Clave del correo"
+
+#~ msgid "Mail user name"
+#~ msgstr "Usuario del correo"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Añadir"
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Cargar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Renombrar..."
+
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Seleccionar fichero de salida"
+
+#~ msgid "Crop"
+#~ msgstr "Recortar"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Arriba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Subtítulos"
+
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Ojo izquierdo"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Crear DCP de todas formas"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Ojo derecho"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Subtítulos"
+
+#~ msgid "X Scale"
+#~ msgstr "Redimensión X"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Desplazamiento en Y"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Redimensión Y"
+
#~ msgid "No DCP selected."
#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún DCP."
#~ msgid "Refer to existing DCP"
#~ msgstr "Referenciar a un DCP existente"
-#~ msgid "Load..."
-#~ msgstr "Cargar..."
-
#~ msgid "New Film"
#~ msgstr "Nueva película"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Otros"
-#~ msgid "Server manufacturer"
-#~ msgstr "Fabricante del servidor"
-
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconocido"
#~ msgid "Rs"
#~ msgstr "Rs"
-#~ msgid "Scaler"
-#~ msgstr "Escalador"
-
-#~ msgid "Top crop"
-#~ msgstr "Recortar arriba"
-
#~ msgid "VI"
#~ msgstr "VI"
#~ msgid "Subtitle Stream"
#~ msgstr "Flujo de subtítulos"
-#~ msgid "Timing"
-#~ msgstr "Tiempo"
-
#~ msgid "-3dB"
#~ msgstr "-3dB"
#~ msgid "Threads to use"
#~ msgstr "Hilos a utilizar"
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Añadir"
-
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"