"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-09 01:29-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-26 00:21-0400\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Language: es_ES\n"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
msgid "255"
-msgstr ""
+msgstr "255"
#: src/wx/video_panel.cc:224
msgid "2D"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
msgid "<b>New colour</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nuevo color</b>"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
msgid "<b>Original colour</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Color original</b>"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
msgstr ""
+"<i>Es importante que escribas un email válido, si no, no podré pedirte más "
+"detalles sobre tu problema.</i>"
#: src/wx/timing_panel.cc:124
msgid ""
msgstr "Acerca de DCP-o-matic"
#: src/wx/screens_panel.cc:149
-#, fuzzy
msgid "Add Cinema"
-msgstr "Añadir cine..."
+msgstr "Añadir cine"
#: src/wx/screens_panel.cc:56
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Añadir KDM..."
#: src/wx/screens_panel.cc:204
-#, fuzzy
msgid "Add Screen"
-msgstr "Añadir pantalla..."
+msgstr "Añadir pantalla"
#: src/wx/screens_panel.cc:58
msgid "Add Screen..."
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
msgid "Alpha 0"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha 0"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
msgid "Appearance..."
msgstr "pero tengo que usar el fader a"
#: src/wx/config_dialog.cc:1226
-#, fuzzy
msgid "CC addresses"
-msgstr "Dirección CC"
+msgstr "Direcciones CC"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
#: src/wx/config_dialog.cc:198
msgid "Cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichero de cines y pantallas"
#: src/wx/content_widget.h:72
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
+"Pulsar el botón para poner todo el contenido seleccionado al mismo valor."
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
msgid "Colour"
msgstr "Conversión de color"
#: src/wx/video_panel.cc:196
-#, fuzzy
msgid "Colour|Custom"
-msgstr "Color"
+msgstr "Color|Personalizado"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
msgid "Component"
msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)"
#: src/wx/config_dialog.cc:925
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
-msgstr "No se pudo leer el fichero de llave (%s)"
+msgstr ""
+"No se pudo leer el fichero de llave; el fichero es demasiado largo (%s)"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
msgid "Create in folder"
msgstr "Editar pantalla..."
#: src/wx/screens_panel.cc:169
-#, fuzzy
msgid "Edit cinema"
-msgstr "Editar cine..."
+msgstr "Editar cine"
#: src/wx/screens_panel.cc:230
-#, fuzzy
msgid "Edit screen"
-msgstr "Editar pantalla..."
+msgstr "Editar pantalla"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
+"Calcular el volumen integrado, pico real y margen de volumen cuando se "
+"analice el sonido"
#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Find missing..."
msgstr "Tiempo"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
-#, fuzzy
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
-msgstr "Mantener el video secuencia"
+msgstr "Mantener el video y los subtítulos sincronizados"
#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
msgid "Key"
msgstr "Izquierda"
#: src/wx/film_viewer.cc:67
-#, fuzzy
msgid "Left eye"
-msgstr "Izquierda"
+msgstr "Ojo izquierdo"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
#: src/wx/content_widget.h:64
msgid "Multiple values"
-msgstr ""
+msgstr "Varios valores"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
msgid "My Documents"
msgstr "Bobinas"
#: src/wx/dcp_panel.cc:180
-#, fuzzy
msgid "Reel|Custom"
-msgstr "Personalizado"
+msgstr "Bobina|Personalizado"
#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
#: src/wx/video_panel.cc:80
msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
#: src/wx/film_viewer.cc:68
-#, fuzzy
msgid "Right eye"
-msgstr "Derecha"
+msgstr "Ojo derecho"
#: src/wx/config_dialog.cc:832
msgid "Root"
#: src/wx/config_dialog.cc:199
msgid "Select cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el fichero de cines y pantallas"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
msgid "Send by email"
msgstr "Apariencia del subtítulo"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Color del contorno"
+msgstr "Color de los subtítulos"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
-msgstr ""
+msgstr "El tiempo ‘hasta’ debe ser posterior al tiempo ‘desde’."
#: src/wx/content_menu.cc:307
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgstr ""
+"Este fichero contiene otros certificados (u otros datos) después del primer "
+"certificado. Sólo el primer certificado será usado."
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
msgid "This is not a valid CPL file"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
msgid "UTC"
-msgstr ""
+msgstr "UTC"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:54
msgid "UTC offset (time zone)"
-msgstr ""
+msgstr "Variación UTC (zona horaria)"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
msgid "UTC+1"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+1"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
msgid "UTC+10"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+10"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
msgid "UTC+11"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+11"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
msgid "UTC+12"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+12"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
msgid "UTC+2"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+2"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
msgid "UTC+3"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+3"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
msgid "UTC+4"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+4"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
msgid "UTC+5"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+5"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
msgid "UTC+6"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+6"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
msgid "UTC+7"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+7"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
msgid "UTC+8"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+8"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
msgid "UTC+9"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+9"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
msgid "UTC-1"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-1"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:81
msgid "UTC-10"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-10"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:80
msgid "UTC-11"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-11"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
msgid "UTC-2"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-2"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
msgid "UTC-3"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-3"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
msgid "UTC-3:30"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-3:30"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
msgid "UTC-4"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-4"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
msgid "UTC-4:30"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-4:30"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
msgid "UTC-5"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-5"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:85
msgid "UTC-6"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-6"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:84
msgid "UTC-7"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-7"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:83
msgid "UTC-8"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-8"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:82
msgid "UTC-9"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-9"
#: src/wx/content_panel.cc:92
msgid "Up"
#: src/wx/dcp_panel.cc:156
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
-msgstr ""
+msgstr "Subir el DCP al TMS una vez terminado"
#: src/wx/dcp_panel.cc:77
msgid "Use ISDCF name"