msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:34+0100\n"
-"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-10 14:19+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
+#: src/wx/config_dialog.cc:98
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
-msgstr ""
+msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour voir les changements de langue)"
#: src/wx/film_editor.cc:1276
msgid "1 channel"
msgid "A/B"
msgstr "A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:143
+#: src/wx/config_dialog.cc:61
+msgid "A/B mode"
+msgstr "A/B mode"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77
+#: src/wx/audio_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:77
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/wx/film_editor.cc:824
#, c-format
msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
-msgstr ""
+msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %dHz à %dHz\n"
#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcul..."
-#: src/wx/job_manager_view.cc:88
+#: src/wx/job_manager_view.cc:97
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Create in folder"
msgstr "Créer dans le dossier"
+#: src/wx/config_dialog.cc:244
+msgid "Creator"
+msgstr "Créateur"
+
#: src/wx/film_editor.cc:1371
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Découpe de %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
msgid "DCI name"
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "Son DCP-o-matic - %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Détails du nom DCI par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:93
+#: src/wx/config_dialog.cc:130
+msgid "Default content type"
+msgstr "Type de contenu par défaut"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:111
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Dossier par défaut des nouveaux films"
-#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:92
+#: src/wx/config_dialog.cc:125
+msgid "Default format"
+msgstr "Format par défaut"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:116
+#: src/wx/job_manager_view.cc:109
msgid "Details..."
msgstr "Détails..."
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-#: src/wx/config_dialog.cc:145
+#: src/wx/config_dialog.cc:327
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
-#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
+#: src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:282
#: src/wx/film_editor.cc:312
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:128
-msgid "Encoding Servers"
+#: src/wx/config_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Encoding servers"
msgstr "Serveurs d'encodage"
#: src/wx/film_editor.cc:171
msgid "Film name"
msgstr "Nom du Film"
-#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:307
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Je veux le jouer à ce volume"
-#: src/wx/config_dialog.cc:132
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/config_dialog.cc:314
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
+#: src/wx/config_dialog.cc:240
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emetteur"
+
#: src/wx/film_editor.cc:339
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000"
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
+#: src/wx/config_dialog.cc:57
+msgid "Metadata"
+msgstr "Métadonnées"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:53
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
msgid "My Documents"
msgstr "Mes Documents"
msgid "New Film"
msgstr "Nouveau Film"
-#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671
+#: src/wx/film_editor.cc:309
+#: src/wx/film_editor.cc:671
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: src/wx/film_editor.cc:1360
#, c-format
msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "La vidéo originale est %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
msgid "Package Type (e.g. OV)"
#: src/wx/film_editor.cc:1392
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppe noire de %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:213
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:103
+#: src/wx/job_manager_view.cc:188
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
#: src/wx/audio_dialog.cc:60
msgid "Peak"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Rating (ex. 15)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:118
-msgid "Reference filters for A/B"
-msgstr "Filtres de référence pour A/B"
+#: src/wx/config_dialog.cc:278
+msgid "Reference filters"
+msgstr "Filtres de référence"
-#: src/wx/config_dialog.cc:107
-msgid "Reference scaler for A/B"
-msgstr "Échelle de référence pour A/B"
+#: src/wx/config_dialog.cc:267
+msgid "Reference scaler"
+msgstr "Échelle de référence"
-#: src/wx/config_dialog.cc:147
+#: src/wx/config_dialog.cc:329
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
+#: src/wx/job_manager_view.cc:191
+msgid "Resume"
+msgstr "Reprendre"
+
#: src/wx/film_editor.cc:282
msgid "Right crop"
msgstr "Découpe droite"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:108
+#: src/wx/job_manager_view.cc:126
msgid "Running"
msgstr "Progression"
#: src/wx/film_editor.cc:1384
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mis à l'échelle de %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/film_editor.cc:319
msgid "Scaler"
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/wx/config_dialog.cc:49
+#: src/wx/config_dialog.cc:87
msgid "Set language"
-msgstr ""
+msgstr "Selectionnez la langue"
#: src/wx/film_editor.cc:368
msgid "Show Audio..."
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
-#: src/wx/config_dialog.cc:68
-msgid "TMS IP address"
-msgstr "Adresse IP du TMS"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:83
-msgid "TMS password"
-msgstr "Mot de passe du TMS"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:73
-msgid "TMS target path"
-msgstr "Chemin d'accès du TMS"
+#: src/wx/config_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "TMS"
+msgstr "RMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:78
-msgid "TMS user name"
-msgstr "Nom d'utilisateur du TMS"
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
+msgid "Target path"
+msgstr "Chemin d'accès"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territoire (ex. FR)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:136
+#: src/wx/config_dialog.cc:318
msgid "Threads"
msgstr "Processus"
msgid "Threads to use"
msgstr "Nombre de processus à utiliser"
-#: src/wx/config_dialog.cc:88
+#: src/wx/config_dialog.cc:106
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
msgid "Use external audio"
msgstr "Utiliser une source audio externe"
+#: src/wx/config_dialog.cc:209
+msgid "User name"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
#: src/wx/film_editor.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
msgid "encode only the subset"
msgstr "encoder seulement la sélection"
-#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
+#: src/wx/film_editor.cc:694
+#: src/wx/film_editor.cc:697
msgid "frames"
msgstr "images"
#: src/wx/film_editor.cc:440
msgid "pixels"
-msgstr ""
+msgstr "pixels"
#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
#: src/wx/film_editor.cc:197
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
+#: src/wx/properties_dialog.cc:62
+#: src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
+#~ msgid "TMS IP address"
+#~ msgstr "Adresse IP du TMS"
+
+#~ msgid "TMS user name"
+#~ msgstr "Nom d'utilisateur du TMS"
+
#~ msgid "Original Size"
#~ msgstr "Taille Originale"