Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / fr_FR.po
index fdcd91a28f9c9392444d424ce35b3be805e2ffb1..aee97956f49d728a69ad4f242694f2e33e994e64 100644 (file)
@@ -5,26 +5,26 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
+"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:34+0100\n"
-"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-10 14:19+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:440
+#: src/wx/film_editor.cc:449
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:60
-msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:98
+msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
+msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour voir les changements de langue)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1231
+#: src/wx/film_editor.cc:1276
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 canal"
 
@@ -32,19 +32,24 @@ msgstr "1 canal"
 msgid "A/B"
 msgstr "A/B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:142
+#: src/wx/config_dialog.cc:61
+msgid "A/B mode"
+msgstr "A/B mode"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77
+#: src/wx/audio_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:77
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:381
+#: src/wx/film_editor.cc:385
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Délai audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:369
+#: src/wx/film_editor.cc:373
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Gain audio"
 
@@ -52,12 +57,17 @@ msgstr "Gain audio"
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Langue audio (ex. FR)"
 
+#: src/wx/film_editor.cc:824
+#, c-format
+msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
+msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %dHz à %dHz\n"
+
 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Mauvais paramètre pour %s (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:296
+#: src/wx/film_editor.cc:292
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Découpe bas"
 
@@ -69,11 +79,11 @@ msgstr "Parcourir..."
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Je souhaite utiliser ce volume"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:374
+#: src/wx/film_editor.cc:378
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcul..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:88
+#: src/wx/job_manager_view.cc:97
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -81,7 +91,7 @@ msgstr "Annuler"
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:325
+#: src/wx/film_editor.cc:329
 msgid "Colour look-up table"
 msgstr "Espace colorimétrique"
 
@@ -93,7 +103,7 @@ msgstr "Contenu"
 msgid "Content Type"
 msgstr "Type de Contenu"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:414
+#: src/wx/film_viewer.cc:451
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)"
@@ -103,12 +113,12 @@ msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)"
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "Impossible de créer le DCP : %s"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:108
+#: src/wx/film_viewer.cc:125
 #, c-format
 msgid "Could not open content file (%s)"
 msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:504
+#: src/wx/film_editor.cc:513
 #, c-format
 msgid "Could not set content: %s"
 msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s"
@@ -117,6 +127,15 @@ msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s"
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Créer dans le dossier"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:244
+msgid "Creator"
+msgstr "Créateur"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:1371
+#, c-format
+msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Découpe de %dx%d (%.2f:1)\n"
+
 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
 msgid "DCI name"
 msgstr "Nom DCI"
@@ -130,26 +149,36 @@ msgid "DCP Name"
 msgstr "Nom du DCP"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:61
-msgid "DVD-o-matic"
-msgstr "DVD-o-matic"
+msgid "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:44
-msgid "DVD-o-matic Preferences"
-msgstr "Préférences DVD-o-matic"
+msgid "DCP-o-matic Preferences"
+msgstr "Préférences DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:101
-msgid "DVD-o-matic audio - %1"
-msgstr "Son DVD-o-matic  - %1"
+#, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "Son DCP-o-matic  - %s"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
 msgid "Default DCI name details"
 msgstr "Détails du nom DCI par défaut"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:92
+#: src/wx/config_dialog.cc:130
+msgid "Default content type"
+msgstr "Type de contenu par défaut"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:111
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Dossier par défaut des nouveaux films"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:92
+#: src/wx/config_dialog.cc:125
+msgid "Default format"
+msgstr "Format par défaut"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:116
+#: src/wx/job_manager_view.cc:109
 msgid "Details..."
 msgstr "Détails..."
 
@@ -161,20 +190,22 @@ msgstr "Espace disque requis"
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:144
+#: src/wx/config_dialog.cc:327
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:102 src/wx/config_dialog.cc:121
-#: src/wx/film_editor.cc:308
+#: src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:282
+#: src/wx/film_editor.cc:312
 msgid "Edit..."
 msgstr "Éditer..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:127
-msgid "Encoding Servers"
+#: src/wx/config_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Encoding servers"
 msgstr "Serveurs d'encodage"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:176
+#: src/wx/film_editor.cc:171
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
@@ -194,11 +225,12 @@ msgstr "Propriétés du film"
 msgid "Film name"
 msgstr "Nom du Film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:307
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:268
+#: src/wx/film_editor.cc:272
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -222,7 +254,7 @@ msgstr "Gb"
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1235
+#: src/wx/film_editor.cc:1280
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
@@ -230,26 +262,39 @@ msgstr "Hz"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Je veux le jouer à ce volume"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:131
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/config_dialog.cc:314
 msgid "IP address"
 msgstr "Adresse IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:335
+#: src/wx/config_dialog.cc:240
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emetteur"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:339
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Qualité JPEG2000"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:281
+#: src/wx/film_editor.cc:277
 msgid "Left crop"
 msgstr "Découpe gauche"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:164
+#: src/wx/film_editor.cc:159
 msgid "Length"
 msgstr "Longueur / durée"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:339
+#: src/wx/film_editor.cc:343
 msgid "MBps"
 msgstr "MBps"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:57
+msgid "Metadata"
+msgstr "Métadonnées"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:53
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mes Documents"
@@ -262,7 +307,8 @@ msgstr "Nom"
 msgid "New Film"
 msgstr "Nouveau Film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:664
+#: src/wx/film_editor.cc:309
+#: src/wx/film_editor.cc:671
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -270,19 +316,34 @@ msgstr "Aucun"
 msgid "Original Frame Rate"
 msgstr "Cadence d'images originale"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Original Size"
-msgstr "Taille Originale"
+#: src/wx/film_editor.cc:1360
+#, c-format
+msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "La vidéo originale est %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
 
+#: src/wx/film_editor.cc:1392
+#, c-format
+msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Enveloppe noire de %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:213
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:103
+#: src/wx/job_manager_view.cc:188
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
 msgid "Peak"
 msgstr "Crête"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:54
+#: src/wx/film_viewer.cc:58
 msgid "Play"
 msgstr "Lecture"
 
@@ -298,31 +359,40 @@ msgstr "RMS"
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Rating (ex. 15)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:117
-msgid "Reference filters for A/B"
-msgstr "Filtres de référence pour A/B"
+#: src/wx/config_dialog.cc:278
+msgid "Reference filters"
+msgstr "Filtres de référence"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:106
-msgid "Reference scaler for A/B"
-msgstr "Échelle de référence pour A/B"
+#: src/wx/config_dialog.cc:267
+msgid "Reference scaler"
+msgstr "Échelle de référence"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:146
+#: src/wx/config_dialog.cc:329
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:286
+#: src/wx/job_manager_view.cc:191
+msgid "Resume"
+msgstr "Reprendre"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:282
 msgid "Right crop"
 msgstr "Découpe droite"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:108
+#: src/wx/job_manager_view.cc:126
 msgid "Running"
 msgstr "Progression"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:315
+#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#, c-format
+msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Mis à l'échelle de %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:319
 msgid "Scaler"
 msgstr "Mise à l'échelle"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:407
+#: src/wx/film_editor.cc:411
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Sélectionner le fichier son"
 
@@ -334,11 +404,11 @@ msgstr "Sélectionner le fichier vidéo"
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:49
+#: src/wx/config_dialog.cc:87
 msgid "Set language"
-msgstr ""
+msgstr "Selectionnez la langue"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:364
+#: src/wx/film_editor.cc:368
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Analyser le son..."
 
@@ -346,7 +416,7 @@ msgstr "Analyser le son..."
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Lissage"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:173
+#: src/wx/film_editor.cc:168
 msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
@@ -358,11 +428,11 @@ msgstr "Studio (ex. TCF)"
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:431
+#: src/wx/film_editor.cc:436
 msgid "Subtitle Offset"
 msgstr "Décalage du sous-titre"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:436
+#: src/wx/film_editor.cc:445
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Taille du sous-titre"
 
@@ -370,27 +440,20 @@ msgstr "Taille du sous-titre"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:67
-msgid "TMS IP address"
-msgstr "Adresse IP du TMS"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:82
-msgid "TMS password"
-msgstr "Mot de passe du TMS"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:72
-msgid "TMS target path"
-msgstr "Chemin d'accès du TMS"
+#: src/wx/config_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "TMS"
+msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:77
-msgid "TMS user name"
-msgstr "Nom d'utilisateur du TMS"
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
+msgid "Target path"
+msgstr "Chemin d'accès"
 
 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Territoire (ex. FR)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:135
+#: src/wx/config_dialog.cc:318
 msgid "Threads"
 msgstr "Processus"
 
@@ -398,7 +461,7 @@ msgstr "Processus"
 msgid "Threads to use"
 msgstr "Nombre de processus à utiliser"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:87
+#: src/wx/config_dialog.cc:106
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
 
@@ -406,14 +469,18 @@ msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
 msgid "Time"
 msgstr "Durée"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:291
+#: src/wx/film_editor.cc:287
 msgid "Top crop"
 msgstr "Découpe haut"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
+#: src/wx/film_editor.cc:166
 msgid "Trim frames"
 msgstr "Images coupées"
 
+#: src/wx/film_editor.cc:179
+msgid "Trim method"
+msgstr "Méthod de découpage"
+
 #: src/wx/film_editor.cc:125
 msgid "Trust content's header"
 msgstr "Faire confiance à l'en-tête"
@@ -430,23 +497,27 @@ msgstr "Utiliser le nom DCI"
 msgid "Use best"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:391
+#: src/wx/film_editor.cc:395
 msgid "Use content's audio"
 msgstr "Utiliser le son intégré"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:401
+#: src/wx/film_editor.cc:405
 msgid "Use external audio"
 msgstr "Utiliser une source audio externe"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:209
+msgid "User name"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
 #: src/wx/film_editor.cc:75
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:424
+#: src/wx/film_editor.cc:428
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Avec sous-titres"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1233
+#: src/wx/film_editor.cc:1278
 msgid "channels"
 msgstr "canaux"
 
@@ -454,24 +525,47 @@ msgstr "canaux"
 msgid "counting..."
 msgstr "calcul..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:373
+#: src/wx/film_editor.cc:377
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:691 src/wx/film_editor.cc:694
+#: src/wx/film_editor.cc:212
+msgid "encode all frames and play the subset"
+msgstr "encoder toutes les images mais lire seulement la sélection"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:213
+msgid "encode only the subset"
+msgstr "encoder seulement la sélection"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:694
+#: src/wx/film_editor.cc:697
 msgid "frames"
 msgstr "images"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:386
+#: src/wx/film_editor.cc:390
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
+#: src/wx/film_editor.cc:440
+msgid "pixels"
+msgstr "pixels"
+
 #. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
 #: src/wx/film_editor.cc:197
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
+#: src/wx/properties_dialog.cc:62
+#: src/wx/properties_dialog.cc:63
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
+
+#~ msgid "TMS IP address"
+#~ msgstr "Adresse IP du TMS"
+
+#~ msgid "TMS user name"
+#~ msgstr "Nom d'utilisateur du TMS"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Taille Originale"