Fix non-translated days of the week (#1455).
[dcpomatic.git] / src / wx / po / fr_FR.po
index 062ce14448f0d553497983d35b98c9e0e4cd270e..e53c7b2702d40d63e9d5bfa75242b7be9c16111e 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 21:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-28 17:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-30 00:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-30 00:03+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -58,12 +58,11 @@ msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "KDMs %d écrites dans %s"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:84
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
-"(C) 2012-2018 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2019 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
@@ -106,11 +105,11 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:794
+#: src/wx/dcp_panel.cc:795
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:764 src/wx/video_panel.cc:191
+#: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -138,7 +137,7 @@ msgstr "3D dessus/dessous"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - G/C/D/Bf"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:795
+#: src/wx/dcp_panel.cc:796
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -150,11 +149,11 @@ msgstr "6 - 5.1"
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:100
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nouvelle Colorimétrie</b>"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:97
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Colorimétrie originale</b>"
 
@@ -410,14 +409,6 @@ msgstr "Barco Alchemy"
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Chromaticité du Bleu"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
-msgid "Bold file"
-msgstr "Fichier Gras"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:39
-msgid "Bold font"
-msgstr "Gras"
-
 #: src/wx/video_panel.cc:130
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Découpe basse"
@@ -475,7 +466,7 @@ msgstr "Ne peut se référer à ce DCP"
 msgid "Caption"
 msgstr "Sous-titrage"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:46
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
 msgid "Caption appearance"
 msgstr "Apparence sous-titres"
 
@@ -502,7 +493,7 @@ msgstr "Chaîne"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Gain Canal"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:874
+#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
@@ -538,7 +529,7 @@ msgstr "Choisissez un dossier"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Choisir une police"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:82
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:158
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Choisir un fichier de police"
 
@@ -560,7 +551,7 @@ msgstr ""
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Sous-titres codés"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:65
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
 msgid "Colour"
 msgstr "Couleur"
 
@@ -590,7 +581,7 @@ msgstr "Temps"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Confirmez l'e-mail KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:747
+#: src/wx/dcp_panel.cc:748
 msgid "Container"
 msgstr "Format"
 
@@ -642,9 +633,8 @@ msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgstr "Chargement certificat impossible (%s)"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:318
-#, fuzzy
 msgid "Could not load image file."
-msgstr "Lecture du ficher de certificat impossible"
+msgstr "Chargement du fichier image impossible"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:487 src/wx/config_dialog.cc:682
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
@@ -895,17 +885,17 @@ msgid "Edit screen"
 msgstr "Modifier Salle"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:80 src/wx/full_config_dialog.cc:337
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
 #: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
 #: src/wx/editable_list.h:79
 msgid "Edit..."
 msgstr "Éditer..."
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:68
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
 msgid "Effect"
 msgstr "Effet"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:71
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Couleur de l'effet"
 
@@ -978,7 +968,7 @@ msgstr "Laboratoire (ex. DLA)"
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fondu début"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Durée Fondu début"
 
@@ -986,10 +976,14 @@ msgstr "Durée Fondu début"
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fondu fin"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:82
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Durée Fondu fin"
 
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:135
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
@@ -1018,6 +1012,10 @@ msgstr ""
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Recherche de l'élément manquant..."
 
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr "Trouver les couleurs dans ces sous-titres..."
+
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
 msgid "Folder / ZIP name format"
 msgstr "Dossier / format fichier ZIP"
@@ -1026,8 +1024,7 @@ msgstr "Dossier / format fichier ZIP"
 msgid "Folder name"
 msgstr "Nom de dossier"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:39 src/wx/font_files_dialog.cc:30
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:32
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38
 msgid "Fonts"
 msgstr "Police"
 
@@ -1047,7 +1044,7 @@ msgstr "Authentifier la vidéo"
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:754
+#: src/wx/dcp_panel.cc:755
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Cadence image"
 
@@ -1162,7 +1159,7 @@ msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau son de"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -1265,15 +1262,7 @@ msgstr "Inversion de la correction gamma 2.6 en entrée"
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emetteur"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
-msgid "Italic file"
-msgstr "Fichier Italique"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:38
-msgid "Italic font"
-msgstr "Italique"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:766
+#: src/wx/dcp_panel.cc:767
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1412,14 +1401,6 @@ msgstr "MP4 / H.264"
 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
 msgstr "Fichiers MP4 (*.mp4)|*.mp4"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:776
-msgid "Mail password"
-msgstr "Mot de passe Mail"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Nom Utilisateur Mail"
-
 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Faire DCP"
@@ -1468,7 +1449,7 @@ msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Nombre maximum d'images à gérer par processus"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:768 src/wx/full_config_dialog.cc:361
+#: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
@@ -1584,20 +1565,12 @@ msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire"
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:880 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130
+#: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
 #: src/wx/video_panel.cc:347
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:56
-msgid "Normal file"
-msgstr "Fichier Normal"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
-msgid "Normal font"
-msgstr "Normale"
-
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
@@ -1655,7 +1628,7 @@ msgstr "Autres périphériques de confiance"
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:131
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
 msgid "Outline"
 msgstr "Contours"
 
@@ -1663,11 +1636,11 @@ msgstr "Contours"
 msgid "Outline content"
 msgstr "contours image"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
 msgid "Outline width"
 msgstr "Taille des contours"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:295
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
 msgstr ""
 "L'epaisseur du contour ne peut être réglée si vous n'incrustez pas les sous-"
@@ -1689,7 +1662,7 @@ msgstr "Correction gamma de sortie"
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Ecraser ce fichier avec la nouvelle configuration"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:671
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
@@ -1717,12 +1690,12 @@ msgstr "Pause"
 msgid "Peak"
 msgstr "Crête"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:371
+#: src/wx/audio_panel.cc:375
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Crête: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:373
+#: src/wx/audio_panel.cc:377
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Crête: inconnue"
 
@@ -1774,7 +1747,7 @@ msgstr "Avant sortie"
 msgid "ProRes"
 msgstr "ProRes"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:878
+#: src/wx/dcp_panel.cc:879
 msgid "Processor"
 msgstr "Processeur"
 
@@ -1810,7 +1783,7 @@ msgstr "Aléatoire"
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Rating (ex. 15)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:770
+#: src/wx/dcp_panel.cc:771
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Ré-encoder les données JPEG2000 depuis la source"
 
@@ -1922,7 +1895,7 @@ msgstr "texte et objet par défaut"
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Rétablir texte par défaut"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:751
+#: src/wx/dcp_panel.cc:752
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
@@ -1930,7 +1903,7 @@ msgstr "Résolution"
 msgid "Respect KDM validity periods"
 msgstr "Respecter les périodes de validité des KDM"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:116
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
 msgid "Restore to original colours"
 msgstr "Rétablir Couleurs originelles"
 
@@ -2081,9 +2054,8 @@ msgid "Send logs"
 msgstr "Envoyer rapport"
 
 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
-#, fuzzy
 msgid "Send translations"
-msgstr "Organisation"
+msgstr "Envoyer traductions"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
 msgid "Sequence"
@@ -2109,27 +2081,19 @@ msgstr "Serveurs"
 msgid "Set"
 msgstr "Sélection"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
-msgid "Set from file..."
-msgstr "Choisir depuis un fichier..."
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:56
-msgid "Set from system font..."
-msgstr "Choisir une police système..."
-
 #: src/wx/config_dialog.cc:118
 msgid "Set language"
 msgstr "Sélectionnez la langue"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:209
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
 msgid "Set to"
 msgstr "Régler à"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:132
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
 msgid "Shadow"
 msgstr "Ombre"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:885
+#: src/wx/dcp_panel.cc:886
 msgid "Show audio..."
 msgstr "Afficher audio..."
 
@@ -2278,6 +2242,18 @@ msgstr "Testé par"
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "la date de fin doit logiquement être plus tardive que la date de début"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
+msgstr ""
+"Les hashes de vérification du PKL et du CPL ne correspondent pas au fichier "
+"de données vidéo."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
+msgstr ""
+"Les hashes de vérification du PKL et du CPL ne correspondent pas au fichier "
+"de données audio."
+
 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
@@ -2319,16 +2295,46 @@ msgstr ""
 "Ce fichier %s existe déjà.  Souhaitez vous l'utiliser comme configuration ou "
 "l'écraser avec la configuration en cours?"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
+msgid ""
+"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+"Les hashes de vérification du CPL dans le PKL ne correspondent pas au "
+"fichier CPL du DCP. Cela signifie probablement que le fichier CPL est "
+"corrompu."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"Les hashes de vérification du fichier vidéo %s ne correspondent pas au "
+"fichier KPL. Cela signifie probablement que le fichier vidéo est corrompu."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"Les hashes de vérification du fichier audio %s ne correspondent pas au "
+"fichier PKL. Cela signifie probablement que le fichier audio est corrompu."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
+msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
+msgstr "L'image dans une des bobines présente une cadence invalide."
+
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:358
 msgid "Theatre name"
 msgstr "Nom du cinéma"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:131
-#, fuzzy
+#: src/wx/hints_dialog.cc:132
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
-msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!"
+msgstr "Il n'y a encore aucun avertissement: vérification du projet en cours!"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:129
+#: src/wx/hints_dialog.cc:130
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!"
 
@@ -2388,11 +2394,10 @@ msgid "Top crop"
 msgstr "Découpe haute"
 
 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
-#, fuzzy
 msgid "Translate"
-msgstr "Traduit par"
+msgstr "Traduire"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:132
+#: src/wx/about_dialog.cc:140
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduit par"
 
@@ -2562,7 +2567,7 @@ msgstr "Utiliser le nom ISDCF"
 msgid "Use as"
 msgstr "Utiliser comme"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761
+#: src/wx/dcp_panel.cc:762
 msgid "Use best"
 msgstr "Automatique"
 
@@ -2590,7 +2595,7 @@ msgstr "Utiliser la vidéo de ce DCP comme OV et faire un VF"
 msgid "Use this file as new configuration"
 msgstr "Utiliser ce fichier comme nouvelle configuration"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772
 msgid "User name"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
@@ -2632,7 +2637,7 @@ msgstr "Valeur de Blanc"
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Ajustement valeur de blanc"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:140
+#: src/wx/about_dialog.cc:107
 msgid "With help from"
 msgstr "avec l'aide de"
 
@@ -2714,18 +2719,16 @@ msgstr ""
 "avant de pouvoir envoyer des emails."
 
 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
-#, fuzzy
 msgid "Your email"
-msgstr "Votre adresse E-mail"
+msgstr "Votre E-mail"
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
 msgid "Your email address"
 msgstr "Votre adresse E-mail"
 
 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
-#, fuzzy
 msgid "Your name"
-msgstr "Nom de dossier"
+msgstr "Votre nom"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
 msgid "Zoom"
@@ -2748,16 +2751,16 @@ msgid "certificates.barco.com password"
 msgstr "Mot de passe certificates.barco.com"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:968
-msgid "certificates.barco.com username"
-msgstr "Identifiant certificates.barco.com"
+msgid "certificates.barco.com user name"
+msgstr "Identifiant utilisateur de certificates.barco.com"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:980
 msgid "certificates.christiedigital.com password"
 msgstr "Mot de passe certificates.christiedigital.com"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:976
-msgid "certificates.christiedigital.com username"
-msgstr "Identifiant certificates.christiedigital.com"
+msgid "certificates.christiedigital.com user name"
+msgstr "Identifiant utilisateur de certificates.christiedigital.com"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:75
 msgid "closed captions"
@@ -2857,6 +2860,36 @@ msgstr "x"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Fichier Gras"
+
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Gras"
+
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Fichier Italique"
+
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Italique"
+
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Fichier Normal"
+
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Normale"
+
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "Choisir depuis un fichier..."
+
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "Choisir une police système..."
+
+#~ msgid "Mail password"
+#~ msgstr "Mot de passe Mail"
+
+#~ msgid "Mail user name"
+#~ msgstr "Nom Utilisateur Mail"
+
 #~ msgid "Stop"
 #~ msgstr "Arrêt"