Fix typo in string (thanks Michał Tomaszewski)
[dcpomatic.git] / src / wx / po / pl_PL.po
index 7afb448061f0d6d701b3a3fe6b6c2372a19a4e92..86d16670c1e6a1b5fa7f798c70cff4d8fcadba2d 100644 (file)
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-29 22:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-10 20:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-10 20:03+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pl_PL\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pl_PL\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
+#: src/wx/player_information.cc:95
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:97
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:83
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr "%1 istnieje już jako plik, więc nie możesz użyć go w Projekcie."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d DKDM written to %s"
+msgstr "%d KDM zapisany w %s"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d DKDMs written to %s"
+msgstr "%d KDMy zapisane w %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "%d KDM zapisany w %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "%d KDMy zapisane w %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d channels on %s"
+msgstr "kanały"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:87
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
-#, fuzzy
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
 msgid "(None)"
 msgid "(None)"
-msgstr "Brak"
+msgstr "(Brak)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
+msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:142
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91
+msgid "+3dB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
-msgid "255"
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90
+msgid "0dB (unchanged)"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:389
+msgid "1 Bv2.1 error, "
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:234
+#: src/wx/wx_util.cc:504
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:496
+msgid "2 - stereo"
+msgstr "2 - stereo"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
+msgid "255"
+msgstr "255"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:207
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
-msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "wersja 2D kontentu 3D"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:262
+msgid "2D version of 3D DCP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:710
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternatywny"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternatywny"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:239
+#: src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D tylko lewy"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D tylko lewy"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:209
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D lewy/prawy"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D lewy/prawy"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:240
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D tylko prawy"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D tylko prawy"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:210
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D góra/dół"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D góra/dół"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:711
+#: src/wx/wx_util.cc:498
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
+#: src/wx/wx_util.cc:500
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr "6 - 5.1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:502
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgid "<b>New colour</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nowy kolor</b>"
 
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgid "<b>Original colour</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kolor oryginalny</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgstr ""
+"<i>Ważne, abyś wprowadził aktualny adres email, w przeciwnym razie nie będę "
+"w stanie zapytać Cię o szczegóły Twojego problemu.</i>"
 
 
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:131
-msgid ""
-"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
-"i>"
-msgstr ""
-"<i>Zmień, tylko jeśli częstotliwość kl/s została odczytana nieprawidłowo.</i>"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
-msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Niektóre projektory mogą mieć problem z odtworzeniem DCP z bardzo wysokim "
-"bit-rate. Polecamy zminiejszyć przepustowość plików JPEG2000 poniżej 200Mbit/"
-"s; zmiana będzie najprawdopodobniej niezauważalna."
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:35
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#, c-format
+msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#, c-format
+msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1005
+msgid "ASIO"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:39
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O DCP-o-matic"
 
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:150
-#, fuzzy
+#: src/wx/screens_panel.cc:172
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Dodaj Kino"
 
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Dodaj Kino"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:57
+#: src/wx/screens_panel.cc:71
 msgid "Add Cinema..."
 msgid "Add Cinema..."
-msgstr "Dodaj Kino"
+msgstr "Dodaj Kino..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:109
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Dodaj DCP..."
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Dodaj folder DKDM"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:92
 msgid "Add KDM..."
 msgid "Add KDM..."
-msgstr "Dodaj KDM"
+msgstr "Dodaj KDM..."
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:206
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:93
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Dodaj OV..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:245
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Dodaj Salę"
 
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Dodaj Salę"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:59
+#: src/wx/screens_panel.cc:77
 msgid "Add Screen..."
 msgid "Add Screen..."
-msgstr "Dodaj Salę"
+msgstr "Dodaj Salę..."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:110
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Dodaj DCP..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
-msgstr "Dodaj folder z sekwencją obrazów lub DCP."
+"or a folder of sound files."
+msgstr "Dodaj folder z sekwencją obrazów lub folder z plikami dźwiękowymi."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgid "Add file(s)..."
-msgstr "Dodaj plik(i)"
+msgstr "Dodaj plik(i)..."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgid "Add folder..."
-msgstr "Dodaj folder"
+msgstr "Dodaj folder..."
 
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Dodaj sekwencję obrazów"
 
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Dodaj sekwencję obrazów"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:82
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub obraz do filmu."
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Add language..."
+msgstr "Wybierz język"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj"
+#: src/wx/text_panel.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "Add new..."
+msgstr "Dodaj Kino..."
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248
+#: src/wx/recipients_panel.cc:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Add recipient"
+msgstr "Dodaj Salę"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:102
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub napisy do filmu."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:119
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+"Dodanie tego certyfikatu może sprawić, że łańcuch będzie niespójny, zatem "
+"nie zostanie on dodany. Dodawaj certyfikaty w kolejności: Root, "
+"Intermediate, Leaf."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:175
+msgid "Additional"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgid "Address"
-msgstr "Adres CC"
+msgstr "Adres"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ustaw punkt bieli"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ustaw punkt bieli"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:129
-msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:233
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
+msgid "Advanced KDM options"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cały kontent posiada proporcje 1.85:1 lub węższy, a kontener DCP posiada "
-"proporcje 2.39:1. Spowoduje to zwężenie obrazu w proporcjach 1.85:1. "
-"Polecamy ustawić kontener DCP do 1.85:1 w zakładce \"DCP\"."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:123
-msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57
+msgid "Advanced content settings"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27
+msgid "Agency"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wszystkie pliki posiadają proporcje 2.39:1, kontener DCP posiada proporcje "
-"1.85:1. Spowoduje to dodanie kaszety w proporcjach 1.85:1. Polecamy ustawić "
-"kontener DCP do 2.39:1 w zakładce \"DCP\"."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1397
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgid "Allow any DCP frame rate"
-msgstr "Zezwalaj na dowolną częstotliwość kl/s DCP"
+msgstr "Zezwalaj na dowolną liczbę kl/s DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
+msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "Alpha   0"
 msgid "Alpha   0"
+msgstr "Alfa 0"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Wsparli"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:125
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:117
 msgid "Appearance..."
 msgid "Appearance..."
+msgstr "Wygląd..."
+
+#: src/wx/job_view.cc:187
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać to zadanie?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać to zadanie?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać to zadanie?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać to zadanie?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać to zadanie?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jesteś pewien, że chcesz wysłać emaile pod te adresy?\n"
+"\n"
 
 
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
-msgid "Atmos"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
-msgid "Audio"
-msgstr "Dźwięk"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+msgid ""
+"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Język (e.g. PL)"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
+msgid "Atmos"
+msgstr "Atmos"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
+msgid "Audio"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: src/wx/player_information.cc:148
+#, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Audio language"
+msgstr "Wybierz język"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 "Ścieżka dzwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP w "
 "niezmienionej formie."
 
 msgstr ""
 "Ścieżka dzwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP w "
 "niezmienionej formie."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335
-#, c-format
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
-"%.1fdB."
+"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
+msgstr ""
+"Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP ze "
+"wzmocnieniem %.1fdB."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:726
+msgid "Auto"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP z "
-"modyfikacją gain %.1fdB."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:210
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Automatycznie analizuj ścieżkę dźwiękową"
 
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Automatycznie analizuj ścieżkę dźwiękową"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1260
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006
 msgid "BCC address"
 msgstr "Adres BCC"
 
 msgid "BCC address"
 msgstr "Adres BCC"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Chroma kanału niebieskiego"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Chroma kanału niebieskiego"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
-#, fuzzy
-msgid "Bold file"
-msgstr "Plik czcionki"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
-msgid "Bold font"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/video_panel.cc:154
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
 msgid "Browse..."
 msgid "Browse..."
-msgstr "Przeglądaj"
+msgstr "Przeglądaj..."
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+#: src/wx/text_panel.cc:90
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Wypal napisy na obrazie"
 
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Wypal napisy na obrazie"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ale muszę wyciszyć"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ale muszę wyciszyć"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Adres CC"
 
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Adres CC"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+#: src/wx/text_panel.cc:196
+msgid "CCAP track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
 msgid "CPL annotation text"
 msgid "CPL annotation text"
-msgstr "CPL notatki"
+msgstr "CPL adnotacja"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr "Zawartość paczki nie jest szyfrowana."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:89
 msgid "Calculate..."
 msgid "Calculate..."
-msgstr "Przelicz"
+msgstr "Przelicz..."
 
 
-#: src/wx/job_view.cc:47
+#: src/wx/job_view.cc:73 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
-msgid "Cannot reference this DCP.  "
+#: src/wx/audio_panel.cc:328
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's audio."
+msgstr "Nie można użyć tego DCP jako referencji.  "
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:330
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
+msgstr "Nie można użyć tego DCP jako referencji.  "
+
+#: src/wx/text_panel.cc:591
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
+msgstr "Nie można użyć tego DCP jako referencji.  "
+
+#: src/wx/text_panel.cc:593
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
+msgstr "Nie można użyć tego DCP jako referencji.  "
+
+#: src/wx/video_panel.cc:596
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's video."
+msgstr "Nie można użyć tego DCP jako referencji.  "
+
+#: src/wx/video_panel.cc:598
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's video: "
+msgstr "Nie można użyć tego DCP jako referencji.  "
+
+#: src/wx/text_view.cc:71
+msgid "Caption"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
+#: src/wx/text_view.cc:46
+msgid "Captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
 msgid "Certificate downloaded"
 msgid "Certificate downloaded"
-msgstr "Certyfikat ściągnięty"
+msgstr "Certyfikat pobrany"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:245
 msgid "Chain"
 msgstr "Łańcuch"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Łańcuch"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Wzmocnienie kanału"
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Wzmocnienie kanału"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanały"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanały"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:218
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:161
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgid "Check for testing updates on startup"
-msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu"
+msgstr "Sprawdź aktualizacje testowe przy starcie programu"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:214
+#: src/wx/config_dialog.cc:157
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:253
+#: src/wx/content_menu.cc:95
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "Wybierz CPL..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:513
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Wybierz folder DCP"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:339
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:276
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Wybierz plik lub pliki"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Wybierz plik lub pliki"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Wybierz folder"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Wybierz folder"
 
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:35
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Wybierz czcionkę"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Wybierz czcionkę"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:166
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Wybierz plik czcionki"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Wybierz plik czcionki"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:199
-msgid "Cinema and screen database file"
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
+msgid "Christie"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_widget.h:76
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
+msgid "Cinema and screen database file"
+msgstr "Plik bazy Kin i Sal"
+
+#: src/wx/content_widget.h:81
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
+msgstr "Uzyj przycisku by ustawić zaznaczone pliki do tej samej wartości."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#, c-format
+msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
-msgid "Colour"
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
+msgid "Closed captions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183
+msgid "Colour"
+msgstr "Kolor"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Konwersja kolorów"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Konwersja kolorów"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:206
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_panel.cc:191
 msgid "Colour|Custom"
 msgid "Colour|Custom"
-msgstr "Własne"
+msgstr "Kolor|Własny"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214
+#, fuzzy
+msgid "Company name"
+msgstr "Kopiuj jako nazwa"
 
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
 msgid "Component"
 msgstr "Składowa"
 
 msgid "Component"
 msgstr "Składowa"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+msgid "Configuration file"
+msgstr ""
+
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1422
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 msgid "Config|Timing"
 msgid "Config|Timing"
-msgstr "Synchronizacja"
+msgstr "Konfiguracja|Czasy"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
-msgid "Contact email"
-msgstr "Adres email"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "Potwierdź wysłanie email dla KDM"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:643
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgid "Container"
-msgstr "Format"
+msgstr "Kontener"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417
-#: src/wx/film_editor.cc:52
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60
 msgid "Content"
 msgstr "Pliki"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Pliki"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
 msgid "Content Properties"
 msgid "Content Properties"
-msgstr "Preferencje pliku"
+msgstr "Ustawienia Zawartości"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:105
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102
 msgid "Content Type"
 msgid "Content Type"
-msgstr "Rodzaj pliku"
+msgstr "Typ zawartości"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1096
+#, fuzzy
+msgid "Content directory"
+msgstr "Katalog DCP"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79
 msgid "Content version"
 msgid "Content version"
-msgstr "Wersja pliku"
+msgstr "Wersja zawartości"
 
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Content versions"
+msgstr "Wersja zawartości"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+#: src/wx/text_panel.cc:104
+msgid "Coord|Y"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
 msgid "Copy as name"
 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
 msgid "Copy as name"
-msgstr "Kopiuj jako"
+msgstr "Kopiuj jako nazwa"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:230
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004
+#, fuzzy
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:299
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Nie udało się przeanalizować dźwięku."
 
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Nie udało się przeanalizować dźwięku."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:199
-#, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)"
+#: src/wx/text_panel.cc:908
+#, fuzzy
+msgid "Could not analyse subtitles."
+msgstr "Nie udało się przeanalizować dźwięku."
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:329
-#, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "Nie udało się załadować KDM (%s)"
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find serial number %s"
+msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
-#, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:424
+#, fuzzy
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Nie udało się załadować KDM (%s)"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)"
 
 msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:948
+#: src/wx/gl_video_view.cc:138
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read DCP: %s"
+msgstr "Nie udało się załadować KDM (%s)"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
+msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu (%s)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu (%s)"
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificates from Qube server."
+msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu (%s)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:627
+#, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
-msgstr "Nie udało się odczytać pliku klucza (%s)"
+msgstr "Nie udało się odczytać pliku klucza; plik jest zbyt długi (%s)"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
+msgstr ""
+"Nie udało się ustawić wyjścia audio (%s). Nie będzie odsłuchu podczas "
+"odtwarzania podglądu."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Szablon Opisu"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:41
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47
 msgid "Create in folder"
 msgid "Create in folder"
-msgstr "Utwórz folder"
+msgstr "Utwórz w folderze"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209
 msgid "Creator"
 msgstr "Kreator"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Kreator"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:100
+#: src/wx/video_panel.cc:95
 msgid "Crop"
 msgstr "Kadrowanie"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Kadrowanie"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_dialog.cc:465
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:459
+msgid "Cursor: none"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
+msgid "Custom scale"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899
+#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr "Format nazewnictwa plików DCP"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Katalog DCP"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Katalog DCP"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
-#: src/wx/wx_util.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr "Format nazewnictwa plików metadanych"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "DCP verification"
+msgstr "Certyfikat"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:163
+#: src/wx/playlist_controls.cc:342 src/wx/playlist_controls.cc:420
+#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:135
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "DCP-o-matic dźwięk"
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:342
+msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
+msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "DCP-o-matic dźwięk - %s"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1424
-msgid "Debug: decode"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
+#, fuzzy
+msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: dekodowanie"
 
 msgstr "Debug: dekodowanie"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1428
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Debug: audio analysis"
+msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442
 msgid "Debug: email sending"
 msgid "Debug: email sending"
-msgstr "Debug: kodowanie"
+msgstr "Debug: wysyłanie emaili"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1426
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: kodowanie"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: kodowanie"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1038
-msgid "Decrypting DCPs"
-msgstr "Odszyfrowuję DCP"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446
+#, fuzzy
+msgid "Debug: player"
+msgstr "Debug: dekodowanie"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:435
-msgid "Default DCP audio channels"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
+#, fuzzy
+msgid "Debug: video view"
+msgstr "Debug: kodowanie"
+
+#: src/wx/player_information.cc:175
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:423
-msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Domyślne właściwości ISDCF"
+#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729
+msgid "Decrypting KDMs"
+msgstr "Odszyfrowuję DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "Domyślne kanały dźwięku"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:440
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:295
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Domyślna przepustowość JPEG2000"
 
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Domyślna przepustowość JPEG2000"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:449
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Domyślna ścieżka KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:304
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku"
 
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:427
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Default chain"
+msgstr "Domyślny format"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
 msgid "Default container"
 msgid "Default container"
-msgstr "Domyślne proporcje obrazu"
+msgstr "Domyślny format"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:431
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:286
 msgid "Default content type"
 msgid "Default content type"
-msgstr "Domyślny rodzaj kontentu"
+msgstr "Domyślny typ materiału"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:415
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
 msgid "Default directory for new films"
 msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Domyślny katalog dla nowych filmów"
+msgstr "Domyślny katalog dla nowych Projektów"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:407
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Default distributor"
+msgstr "Domyślny wystawca"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:266
 msgid "Default duration of still images"
 msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Domyślny czas trwania"
+msgstr "Czas trwania poj. plansz"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Default facility"
+msgstr "Domyślnie dopasuj do"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:457
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
 msgid "Default standard"
 msgstr "Domyślny standart"
 
 msgid "Default standard"
 msgstr "Domyślny standart"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:389
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "Default studio"
+msgstr "Domyślny standart"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:248
 msgid "Defaults"
 msgstr "Domyślne"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
+msgid "Define font in output and export font file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:91
 msgid "Delay"
 msgstr "Opóźnienie"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Opóźnienie"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
+#: src/wx/job_view.cc:77
 msgid "Details..."
 msgid "Details..."
-msgstr "Szczegóły"
+msgstr "Szczegóły..."
 
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1006
+msgid "Direct Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113
+msgid "Distributor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgid "Dolby / Doremi"
-msgstr "Doremi"
+msgstr "Dolby"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:97
-msgid "Down"
-msgstr "Dół"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr "Nie pytaj o to więcej"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Nie wysyłaj emaili"
 
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr "Nie pokazuj więcej podpowiedzi"
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:45
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Nie pokazuj więcej tej wiadomości"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
 msgid "Download"
 msgstr "Pobieranie"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Pobieranie"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Pobierz certyfikat"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Pobierz certyfikat"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+#: src/wx/screen_dialog.cc:140
 msgid "Download..."
 msgid "Download..."
-msgstr "Pobierz"
+msgstr "Pobierz..."
 
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Pobieranie certyfikatu"
 
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Pobieranie certyfikatu"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:61
+#: src/wx/player_information.cc:93
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1012
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:117
+msgid "Earlier"
+msgstr "Wcześniej"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:73
 msgid "Edit Cinema..."
 msgid "Edit Cinema..."
-msgstr "Zmień Kino"
+msgstr "Edytuj Kino..."
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:79
 msgid "Edit Screen..."
 msgid "Edit Screen..."
-msgstr "Zmień Sala"
+msgstr "Edytuj Salę..."
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:170
-#, fuzzy
+#: src/wx/screens_panel.cc:197
 msgid "Edit cinema"
 msgid "Edit cinema"
-msgstr "Zmień Kino"
+msgstr "Edytuj Kino"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:232
+#: src/wx/recipients_panel.cc:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Edit recipient"
+msgstr "Edytuj Salę"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:286
 msgid "Edit screen"
 msgid "Edit screen"
-msgstr "Zmień Sala"
+msgstr "Edytuj Salę"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
-#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
-#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:67
+#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122
 msgid "Edit..."
 msgid "Edit..."
-msgstr "Zmień"
+msgstr "Edytuj..."
 
 
-#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekt"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
+msgid "Effect colour"
+msgstr "Efekt koloru"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Email KDM"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34
 msgid "Email address"
 msgid "Email address"
-msgstr "Od"
+msgstr "Adres email"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Na jaki adres przesłać klucze KDM"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Na jaki adres przesłać klucze KDM"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
 msgid "Encoding Servers"
 msgid "Encoding Servers"
-msgstr "Serwery Kodowania"
+msgstr "Serwery Kodujące"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
 msgid "Encrypted"
 msgid "Encrypted"
-msgstr "Szyfrowane"
+msgstr "Zaszyfrowane"
 
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:48
+#: src/wx/text_view.cc:63
 msgid "End"
 msgstr "Koniec"
 
 msgid "End"
 msgstr "Koniec"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1419
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Wpisz kontaktowy adres email, nie %s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:268
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Błędy"
 
 msgid "Errors"
 msgstr "Błędy"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:716
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportuj"
+#: src/wx/config_dialog.cc:698
+#, fuzzy
+msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
+msgstr ""
+"Eksportuj certyfikat deszyfrowania \n"
+"KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:700
+#, fuzzy
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr ""
+"Eksportuj łańcuch deszyfrowania\n"
+"KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:296
+#, fuzzy
+msgid "Export certificate..."
+msgstr "Pobierz certyfikat"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:298
+#, fuzzy
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Eksportuj..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1045
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
-msgstr "Eksportuj certyfikat DCP"
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Export subtitles"
+msgstr "Włącz napisy"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:733
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Export video file"
+msgstr "Eksportuj projekt"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115
 msgid "Export..."
 msgid "Export..."
-msgstr "Eksportuj"
+msgstr "Eksportuj..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:627
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (dla Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (dla Dolby)"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
-msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Placówka (e.g. DLA)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:235
+msgid "Facility"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:154
+#: src/wx/video_panel.cc:165
 msgid "Fade in"
 msgid "Fade in"
-msgstr "Fade in"
+msgstr "Rozjasnienie"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Czas rozjaśnienia"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/video_panel.cc:168
 msgid "Fade out"
 msgid "Fade out"
-msgstr "Fade out"
+msgstr "Wyciemnienie"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Czas wyciemnienia"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:59
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150
+#, c-format
+msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Plik %s już istnieje.  Chcesz go nadpisać?"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
+msgid "Filename format"
+msgstr "Format nazewnictwa"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
 msgid "Film name"
 msgid "Film name"
-msgstr "Nazwa filmu"
+msgstr "Nazwa projektu"
 
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/filter_dialog.cc:40
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:205
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+msgid "Final"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:120
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
+"Oblicz głośność (LUFS), szczytowy peak i zakres głośności podczas analizy "
+"audio"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:87
 msgid "Find missing..."
 msgid "Find missing..."
-msgstr "Znajdź brakujące"
+msgstr "Znajdź brakujące..."
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:133
+msgid "First frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:139
+msgid "First frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:137
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:141
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:135
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Format nazwy folderu / archiwum ZIP"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Folder name"
+msgstr "Nazwa folderu"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:42
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/text_panel.cc:116
 msgid "Fonts..."
 msgid "Fonts..."
-msgstr "Czcionki"
+msgstr "Czcionki..."
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
+msgid "Format"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:654
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgid "Frame Rate"
-msgstr "Klatki/sek."
+msgstr "Klatki/sek"
 
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
 msgid "Frame rate"
 msgid "Frame rate"
-msgstr "Klatki/sek."
+msgstr "Klatki/sek"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:66
+#: src/wx/player_information.cc:145
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:70
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr "Stwórz DCP z prawie wszystkiego. Za darmo. Open-source."
 
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr "Stwórz DCP z prawie wszystkiego. Za darmo. Open-source."
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985
 msgid "From address"
 msgid "From address"
-msgstr "Od"
+msgstr "Z adresu"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157
-msgid "Full"
-msgstr "Pełna"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62
+msgid "From template"
+msgstr "Z szablonu"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/video_panel.cc:196
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
 msgid "Full length"
 msgstr "Pełna długość"
 
 msgid "Full length"
 msgstr "Pełna długość"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:150
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 msgid "GB"
 msgid "GB"
-msgstr "B"
+msgstr "GB"
+
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "GDC"
+msgstr "DCP"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Gain"
 msgstr "Wzmocnienie"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Wzmocnienie"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Kalkulator wzmocnienia"
 
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Kalkulator wzmocnienia"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Wzocnienie dla kanału %d w %d kanale DCP"
 
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Wzocnienie dla kanału %d w %d kanale DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
+#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:264
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
-#, fuzzy
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139
 msgid "Get from file..."
 msgid "Get from file..."
-msgstr "Ustaw czcionkę z pliku .ttf"
+msgstr "Wybierz z pliku..."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+msgid "Go back"
+msgstr "Wróc"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
+msgid "Go to"
+msgstr "Idź do"
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Idź do klatki"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
+msgid "Go to timecode"
+msgstr "Idź do czasu"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Chroma kanału zielonego"
 
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Chroma kanału zielonego"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:39
+#: src/wx/batch_job_view.cc:50
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Wyższy priorytet"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:49
 msgid "Hints"
 msgstr "Wskazówki"
 
 msgid "Hints"
 msgstr "Wskazówki"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
 msgid "Host"
 msgstr "Serwer"
 
 msgid "Host"
 msgstr "Serwer"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:39
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nazwa serwera lub adres IP"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nazwa serwera lub adres IP"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Chcę odtwarzać ten plik z wyciszeniem"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Chcę odtwarzać ten plik z wyciszeniem"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:610
 msgid "IP address"
 msgstr "Adres IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Adres IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:622
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:542
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Adres IP / Nazwa serwera"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Adres IP / Nazwa serwera"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
-msgid "ISDCF name"
-msgstr "Nazwa ISDCF"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188
+msgid "Identifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
+#, c-format
+msgid ""
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:783
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Przechodząc dalej nie będziesz mógł używać żadnych stworzonych przez Ciebie "
+"DKDMów.  Również, wszystkie otrzymane przez Ciebie KDMy staną się "
+"bezużyteczne.  Postępuj z rozwagą!"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:833
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Przechodząc dalej nie będziesz mógł używać żadnych stworzonych przez Ciebie "
+"DKDMów.  Również, wszystkie otrzymane przez Ciebie KDMy staną się "
+"bezużyteczne.  Postępuj z rozwagą!"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
+msgid ""
+"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
+msgid "Image X position"
+msgstr "Pozycja X obrazu"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:702
+#, fuzzy
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr ""
+"Eksportuj łańcuch deszyfrowania\n"
+"KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
+#, fuzzy
+msgid "Import..."
+msgstr "Eksportuj..."
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
+#: src/wx/nag_dialog.cc:38
+msgid "Important notice"
+msgstr "Ważne informacje"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Wersja zawartości"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gamma wejściowa"
 
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gamma wejściowa"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Korekcja gammy wejściowej"
 
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Korekcja gammy wejściowej"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
 msgid "Input power"
 msgstr "Moc wejściowa"
 
 msgid "Input power"
 msgstr "Moc wejściowa"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:335
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+msgid "Input transfer function"
+msgstr "Funkcja wejściowa transferu"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:423
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
-msgstr ""
+msgstr "Zintegrowana głośność %.2f LUFS"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:519
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediate"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediate"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Nazwa Intermediate"
 
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Nazwa Intermediate"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:225
+#: src/wx/config_dialog.cc:821
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Odwróć korekcję gammy 2.6 na wyjściu"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204
 msgid "Issuer"
 msgstr "Wydawca"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Wydawca"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
-#, fuzzy
-msgid "Italic file"
-msgstr "Plik czcionki"
+#: src/wx/audio_panel.cc:270
+msgid ""
+"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
+"would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1008
+msgid "JACK"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
-msgid "Italic font"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Przepustowość JPEG2000\n"
+"dla nowych danych"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:678
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Przepustowość JPEG2000"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229
+msgid "JPEG2000 comment"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:86
 msgid "Join"
 msgid "Join"
-msgstr "Przyłącz się"
+msgstr "Połącz"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/controls.cc:90
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Skocz do wybranych plików"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Email KDM"
 
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Email KDM"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
+#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+#, fuzzy
+msgid "KDM directory"
+msgstr "Katalog DCP"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
 msgid "KDM type"
 msgstr "Rodzaj KDM"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
 msgid "KDM type"
 msgstr "Rodzaj KDM"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86
 msgid "KDM|Timing"
 msgid "KDM|Timing"
-msgstr "Czas"
+msgstr "KDM|Czas"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
-#, fuzzy
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
-msgstr "Zachowaj parametry sekwencji"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
-msgid "Key"
-msgstr "Klucz"
+msgstr "Zachowaj wideo i napisy w sekwencji"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1015
+#: src/wx/config_dialog.cc:679
 msgid "Keys"
 msgstr "Klucze"
 
 msgid "Keys"
 msgstr "Klucze"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:441
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:48
+#: src/wx/text_panel.cc:165
 msgid "Language"
 msgstr "Język"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Język"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:857
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Language Tag"
+msgstr "Język"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
+msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:168
+msgid "Language of these subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:232
+msgid "Language used for any sign language video track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:134
+msgid "Last frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:140
+msgid "Last frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:138
+msgid "Last frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:142
+msgid "Last frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:136
+msgid "Last frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:121
+msgid "Later"
+msgstr "Później"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:517
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
 
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Nazwa Leaf"
 
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Nazwa Leaf"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:725
+#: src/wx/config_dialog.cc:307
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Klucz prywatny Leaf"
 
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Klucz prywatny Leaf"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:105
-msgid "Left"
-msgstr "Lewa"
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "Klucz prywatny Leaf nie pasuje do certyfikatu Leaf!"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Left eye"
+#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115
+msgid "Left"
 msgstr "Lewa"
 
 msgstr "Lewa"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83
 msgid "Length"
 msgid "Length"
+msgstr "Długość"
+
+#: src/wx/player_information.cc:161
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "Wyrównaj krzywą gamma dla niskich wartości"
+#: src/wx/text_panel.cc:108
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Odstęp między liniami"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Pobierz certyfikat"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:731
-msgid "Load..."
-msgstr "Otwórz"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1077
+#, fuzzy
+msgid "Locations"
+msgstr "Certyfikat"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1409
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:262
 msgid "Log"
 msgstr "Dziennik"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Dziennik"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1406
-msgid "Log:"
-msgstr "Dziennik:"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:344
+#: src/wx/audio_dialog.cc:432
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
-msgstr ""
+msgstr "Zakres głośności %.2f LU"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:505
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Niższy priorytet"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:266
+msgid "Luminance"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
 msgid "MISSING: "
-msgstr "BRAKUJĄCE:"
+msgstr "BRAKUJĄCE: "
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "MOV / ProRes"
+msgstr "ProRes"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "Pliki MOV (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "H.264"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1235
-msgid "Mail password"
-msgstr "Hasło Email:"
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "Pliki MP4 (*.mp4)|*.mp4"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1231
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Nazwa Email:"
+#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. / film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:174
+msgid "Main"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Utwórz klucz(e) KDM"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
-msgstr "O DCP-o-matic"
+msgstr "Stwórz DKDM dla DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "Make DKDMs"
+msgstr "Utwórz klucz(e) KDM"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:44
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Utwórz klucz(e) KDM"
 
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Utwórz klucz(e) KDM"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
-msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Luminancja końcowa (e.g. 14fl)"
+#: src/wx/video_panel.cc:419
+msgid "Many"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+#: src/wx/config_dialog.cc:898
+msgid "Mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr "Domyślne kanały dźwięku"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
+msgid "Markers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Markers..."
+msgstr "Właściwości..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matryca"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matryca"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1389
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maksymalna przepustowość JPEG2000"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maksymalna przepustowość JPEG2000"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393
-#: src/wx/dcp_panel.cc:682
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
+msgid "Message box"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:39
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:122
+msgid "Metadata..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Zmiksuj audio do stereo"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Przenieś zawartość"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
 msgid "Move content"
 msgid "Move content"
-msgstr "Obrysuj obraz"
+msgstr "Przenieś zawartość"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:94
+#: src/wx/content_panel.cc:118
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Przenieś zaznaczony fragment wcześniej."
 
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Przenieś zaznaczony fragment wcześniej."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Przenieś zaznaczony fragment później."
 
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Przenieś zaznaczony fragment później."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
 msgid "Move to start of reel"
 msgid "Move to start of reel"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do początku rolki"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:374
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Zaznaczono wiele plików"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Zaznaczono wiele plików"
 
-#: src/wx/content_widget.h:67
+#: src/wx/content_widget.h:71
 msgid "Multiple values"
 msgid "Multiple values"
-msgstr ""
+msgstr "Wiele wartości"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
 msgid "My Documents"
 msgstr "Moje dokumenty"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Moje dokumenty"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57
 msgid "My problem is"
 msgstr "Odkryłem błąd"
 
 msgid "My problem is"
 msgstr "Odkryłem błąd"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:509
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "WYMAGA KDM:"
+msgstr "WYMAGA KDM: "
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/content_panel.cc:766
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "WYMAGA OV: "
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:117
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
-msgid "New Film"
-msgstr "Nowy film"
+#: src/wx/player_information.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Wybierz KDM"
+
+#: src/wx/player_information.cc:132
+msgid "Needs OV"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28
+msgid "New name"
+msgstr "Nowa nazwa"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:38
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna."
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
-msgid "No DCP selected."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330
-#, c-format
-msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+#: src/wx/player_information.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "Nie wybrano DCP."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:410
+msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr ""
 "Żadna ścieżka dźwiękowa nie będzie przeniesiona z kanału %d to %d kanału DCP."
 
 msgstr ""
 "Żadna ścieżka dźwiękowa nie będzie przeniesiona z kanału %d to %d kanału DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:323
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "W tym folderze brakuje plików."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "W tym folderze brakuje plików."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406
+msgid "No errors found."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "No warnings found."
+msgstr ""
+
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:122
+msgid "Notes"
+msgstr "Notatki"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:956
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Normal file"
-msgstr "Plik czcionki"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Certyfikat"
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
-msgid "Normal font"
+#: src/wx/job_view.cc:86
+msgid "Notify when complete"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
-msgid "Notes"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr "Liczba wątków używanych przez serwery kodujące DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Liczba wątków używanych przez DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1011
+msgid "OSS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
 msgid "Off"
 msgstr "Wyłącz"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Wyłącz"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1401
+#: src/wx/text_panel.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "Przesunięcie X"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Koduj tylko na serwerach"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Koduj tylko na serwerach"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1434
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:277
 msgid "Open console window"
 msgstr "Otwórz konsolę"
 
 msgid "Open console window"
 msgstr "Otwórz konsolę"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr "Otwórz oś czasu dla filmu."
+msgstr "Otwórz oś czasu projektu."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+msgid "OpenGL (faster)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "Wersja tymczasowa"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organizacja"
 
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organizacja"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Dział"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Dział"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:97
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147
 msgid "Other trusted devices"
 msgid "Other trusted devices"
-msgstr ""
+msgstr "Inne zaufane urządzenia (TDL)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1219
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:714
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Serwer poczty wychodzącej"
 
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Serwer poczty wychodzącej"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
 msgid "Outline"
 msgid "Outline"
-msgstr "Obrysuj obraz"
-
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
-#, fuzzy
-msgid "Outline colour"
-msgstr "Obrysuj obraz"
+msgstr "Obrys"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
+#: src/wx/controls.cc:83
 msgid "Outline content"
 msgstr "Obrysuj obraz"
 
 msgid "Outline content"
 msgstr "Obrysuj obraz"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
+msgid "Outline width"
+msgstr "Grubość obrysu"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315
+#, fuzzy
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
+msgstr "Grubość obrysu można ustawić tylko, gdy wypalasz napisy na obrazie"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
 msgid "Output"
 msgstr "Wyjście"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Wyjście"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1124
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
+msgid "Output file"
+msgstr "Plik wyjściowy"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Output folder"
+msgstr "Plik wyjściowy"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Korekcja gammy wyjściowej"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "Override detected video frame rate"
+msgstr "Liczba kl/s pliku wideo"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+msgid ""
+"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
+"according to SMPTE."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
-#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Włącz napisy"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
+msgid "Paste video settings"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
+msgid "Patrons"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:51
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:99
+#: src/wx/audio_dialog.cc:126
 msgid "Peak"
 msgstr "Peak"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Peak"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:395
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:397
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Peak: nieznany"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Peak: nieznany"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:75
+#: src/wx/player_information.cc:73
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:727
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:110
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid "Play length"
 msgstr "Czas trwania"
 
 msgid "Play length"
 msgstr "Czas trwania"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
+#, fuzzy
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Odtwarzaj dźwięk podglądu przez"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1101
+#, fuzzy
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Katalog DCP"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgstr "Podaj swój adres email, abyśmy mogli skontaktować się w sprawie błędu."
 
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgstr "Podaj swój adres email, abyśmy mogli skontaktować się w sprawie błędu."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:93
+#: src/wx/audio_plot.cc:112
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
-msgstr "Proszę czekać; analizuję dźwięk"
+msgstr "Proszę czekać; analizuję dźwięk..."
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
 msgid "Position"
 msgstr "Pozycja"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Pozycja"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Wydanie przedpremierowe"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Wydanie przedpremierowe"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
 msgid "Processor"
 msgid "Processor"
-msgstr "Miksuj"
+msgstr "Mikser"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
+#, fuzzy
+msgid "Product name"
+msgstr "Nazwa folderu"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224
+#, fuzzy
+msgid "Product version"
+msgstr "Wersja zawartości"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:88
 msgid "Properties..."
 msgid "Properties..."
-msgstr "Właściwości"
+msgstr "Właściwości..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:606
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokół"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokół"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/config_dialog.cc:1010
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89
+msgid "Qube"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Konwersja RGB na XYZ"
 
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Konwersja RGB na XYZ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:100
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/key_dialog.cc:50
-msgid "Random"
-msgstr "Losowo"
+#: src/wx/video_panel.cc:194
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Ratings"
+msgstr "Ostrzeżenia"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
-msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Kategoria (e.g. 15)"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:67
+#: src/wx/content_menu.cc:90
 msgid "Re-examine..."
 msgid "Re-examine..."
-msgstr "Sprawdź ponownie"
+msgstr "Sprawdź ponownie..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:738
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
+#, fuzzy
 msgid "Re-make certificates and key..."
 msgid "Re-make certificates and key..."
-msgstr "Stwórz certyfikaty i klucze ponownie"
+msgstr ""
+"Stwórz ponownie\n"
+"certyfikaty i klucze..."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/content_view.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Katalog DCP"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:84
-#, fuzzy
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134
 msgid "Recipient certificate"
 msgid "Recipient certificate"
-msgstr "Pobieranie certyfikatu"
+msgstr "Odbiorca certyfikatu"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76
+msgid "Recipients"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
 msgid "Red band"
 msgstr "Pasmo czerwony"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Pasmo czerwony"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Chroma kanału czerwonego"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Chroma kanału czerwonego"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
-msgstr ""
+msgstr "Rolka %d"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:144
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
 msgid "Reel length"
 msgid "Reel length"
-msgstr "Pełna długość"
+msgstr "Długość rolki"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:139
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
 msgid "Reels"
 msgid "Reels"
-msgstr ""
+msgstr "Rolki"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:185
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
 msgid "Reel|Custom"
 msgid "Reel|Custom"
-msgstr "Własne"
+msgstr "Rolka|Własne"
+
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430
+msgid "Region"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
-#: src/wx/video_panel.cc:82
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Użyj istniejące DCP"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:173
+msgid "Release territory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70
-#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
+#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:75
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Usuń Kino"
 
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Usuń Kino"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:67
+#: src/wx/screens_panel.cc:81
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Usuń Sala"
 
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Usuń Sala"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Usuń zazanczony fragment z filmu."
 
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Usuń zazanczony fragment z filmu."
 
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+msgid "Rename template"
+msgstr "Zmień nazwę szablonu"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:56
+msgid "Rename..."
+msgstr "Zmień nazwę..."
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtórz"
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
 msgid "Repeat Content"
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtórz"
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
 msgid "Repeat Content"
-msgstr "Powtórz kontent"
+msgstr "Powtórz zawartość"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:85
 msgid "Repeat..."
 msgid "Repeat..."
-msgstr "Powtórz"
+msgstr "Powtórz..."
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Zgłoś błąd"
 
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Zgłoś błąd"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1267
+#: src/wx/config_dialog.cc:904
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Przywróć domyślny tekst"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgid "Reset to default subject and text"
+msgstr "Przywróć domyślny obiekt i tekst"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
+msgid "Reset to default text"
 msgstr "Przywróć domyślny tekst"
 
 msgstr "Przywróć domyślny tekst"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:672
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
-#: src/wx/job_view.cc:135
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "Przywróć oryginalne kolory"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:62
 msgid "Resume"
 msgstr "Wznów"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Wznów"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129
 msgid "Right"
 msgstr "Prawa"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Prawa"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Kliknij prawy przycisk myszy, żeby zmienić wzmocenienie."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Kliknij prawy przycisk myszy, żeby zmienić wzmocenienie."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:69
-#, fuzzy
-msgid "Right eye"
-msgstr "Prawa"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:855
+#: src/wx/config_dialog.cc:515
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
 msgid "Root common name"
 msgstr "Nazwa Root"
 
 msgid "Root common name"
 msgstr "Nazwa Root"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1128
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr "S-Gamut3"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:626
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (dla AAM i Doremi)"
 
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (dla AAM i Doremi)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "Peak wynosi %.2fdB w %s"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
+msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:729
+msgid "SSL"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
-msgid "Save to KDM creator tool's list"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:728
+msgid "STARTTLS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:164
-msgid "Scale to"
-msgstr "Skaluj do"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:392
+#, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Peak wynosi %.2fdB w %s w %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Save template"
+msgstr "Zapisz szablon"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr "Zapisz na liście narzędzi Kreatora KDM"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:54
+#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaler"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
 msgid "Screens"
 msgstr "Sale"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Sale"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:618
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:538
 msgid "Search network for servers"
 msgid "Search network for servers"
-msgstr ""
+msgstr "Znajdź serwery w sieci"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz OV"
 
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Wybierz plik CPL XML"
 
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Wybierz plik CPL XML"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820
-#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
+#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188
+#: src/wx/screen_dialog.cc:225
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:323
+#: src/wx/config_dialog.cc:480
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Wybierz plik Chain"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Wybierz plik Chain"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:755
+#, fuzzy
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Wybierz plik klucza"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:790
+#, fuzzy
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Wybierz plik klucza"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:417
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Wybierz KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Wybierz KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
+#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Wybierz plik klucza"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Wybierz plik klucza"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:48
+#: src/wx/content_menu.cc:477
+msgid "Select OV"
+msgstr "Wybierz OV"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select certificate file"
-msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Podziel zgodnie z zawartością"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:200
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgid "Select cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz plik bazy kin i sal"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
+msgid "Select output file"
+msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
 msgid "Send by email"
 msgstr "Wyślij emailem"
 
 msgid "Send by email"
 msgstr "Wyślij emailem"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Send emails"
+msgstr "Wyślij emaile"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69
 msgid "Send logs"
 msgstr "Wyślij logi"
 
 msgid "Send logs"
 msgstr "Wyślij logi"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Send translations"
+msgstr "Organizacja"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49
 msgid "Serial number"
 msgstr "Numer seryjny"
 
 msgid "Serial number"
 msgstr "Numer seryjny"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:29
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:605
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:525
 msgid "Servers"
 msgstr "Serwery"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Serwery"
 
-#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:119
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67
 msgid "Set"
 msgstr "Wybierz"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
+#: src/wx/markers_dialog.cc:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set from file..."
-msgstr "Ustaw czcionkę z pliku .ttf"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
-msgid "Set from system font..."
-msgstr "Ustaw czcionkę systmową"
+msgid "Set from current position"
+msgstr "Przytnij za obecnym miejscem"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:161
+#: src/wx/config_dialog.cc:116
 msgid "Set language"
 msgstr "Wybierz język"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Wybierz język"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:768
-msgid "Show audio..."
-msgstr "Pokaż podgląd ścieżki dźwiękowej"
+#: src/wx/content_menu.cc:96
+msgid "Set project DCP settings from this DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
+msgid "Set ratio and fit to DCP container"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Set size"
+msgstr "Rozmiar pliku wideo"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229
+msgid "Set to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Wersja stabilna "
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
+msgid "Shadow"
+msgstr "Cień"
+
+#: src/wx/password_entry.cc:34
+msgid "Show"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366
+msgid "Show experimental audio processors"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgid "Show graph of audio levels..."
-msgstr "Pokaż wykres ścieżki dźwiękowej"
+msgstr "Pokaż wykres ścieżki dźwiękowej..."
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
-msgid "Signed"
-msgstr "Podpisany cyfrowo"
+#: src/wx/text_panel.cc:160
+#, fuzzy
+msgid "Show subtitle area"
+msgstr "Włącz napisy"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:231
+msgid "Sign language video language"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1030
+#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Podpisuję cyfrowo DCP i KDM"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Podpisuję cyfrowo DCP i KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Simple (safer)"
+msgstr "Podstawowa gamma"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Podstawowa gamma"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Podsdtawowa gamma, wyrównana dla niskich wartości"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147
 msgid "Single reel"
 msgid "Single reel"
+msgstr "Pojedyncza rolka"
+
+#: src/wx/player_information.cc:143
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110
+#: src/wx/audio_dialog.cc:137
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Wygładzanie"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Wygładzanie"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Snap"
 msgstr "Przyciągnij"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Przyciągnij"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
-msgid "Split by video content"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+msgid ""
+"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
+"within a <Subtitle>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+msgid ""
+"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:877
+msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:46
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Sound processor"
+msgstr "Mikser"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148
+msgid "Split by video content"
+msgstr "Podziel zgodnie z zawartością"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
 msgid "Stable version "
 msgid "Stable version "
-msgstr "Wersja stabilna"
+msgstr "Wersja stabilna "
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:155
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62
 msgid "Standard"
 msgstr "Standart"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Standart"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:40
+#: src/wx/text_view.cc:55
 msgid "Start"
 msgstr "Rozpocznij"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Rozpocznij"
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
 msgid "Start of reel"
 msgid "Start of reel"
+msgstr "Początek rolki"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+msgid "Start player as"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:52
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:112
 msgid "Stream"
 msgstr "Strumień"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Strumień"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
-msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "Studio (e.g. TCF)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:240
+#, fuzzy
+msgid "Studio"
+msgstr "Dźwięk"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1239
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981
 msgid "Subject"
 msgstr "Podmiot"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Podmiot"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:56
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Napisy"
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Język napisów (e.g. PL)"
-
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+#, fuzzy
 msgid "Subtitle appearance"
 msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Wygląd napisów"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#, c-format
+msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Obrysuj obraz"
+msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
+msgstr "Pliki MOV (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
+msgstr "Pliki MOV (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/captions"
+msgstr "Napisy"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-msgid "Subtitles"
+#: src/wx/player_information.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles: no"
 msgstr "Napisy"
 
 msgstr "Napisy"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:260
-msgid "Supported by"
-msgstr "Wsparli"
+#: src/wx/player_information.cc:151
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Napisy"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
+msgid "System information"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1091
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:586
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:614
 msgid "Target path"
 msgstr "Ścieżka docelowa"
 
 msgid "Target path"
 msgstr "Ścieżka docelowa"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
-msgid "Temp version"
-msgstr "Wersja tymczasowa"
+#: src/wx/templates_dialog.cc:48
+msgid "Template"
+msgstr "Szablon"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:33
+msgid "Template name"
+msgstr "Nazwa szablonu"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:135
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr "Nazwa szablonu nie może być pusta."
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:38
+msgid "Templates"
+msgstr "Szablony"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
-msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Region (e.g. PL)"
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
+#, fuzzy
+msgid "Temporary version"
+msgstr "Wersja tymczasowa"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:52
+#: src/wx/update_dialog.cc:59
 msgid "Test version "
 msgid "Test version "
-msgstr "Wersja testowa"
+msgstr "Wersja testowa "
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:315
+#: src/wx/about_dialog.cc:223
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testerzy"
 
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testerzy"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr "Czas 'do' musi być później niż 'od'."
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+msgid ""
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"and may\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+msgid ""
+"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
+"the contained XML."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#, c-format
+msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#, c-format
+msgid ""
+"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#, c-format
+msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#, c-format
+msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+msgid ""
+"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
+"caption assets."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:309
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183
+msgid ""
+"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
+"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181
+msgid ""
+"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
+"certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#, c-format
+msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+msgid ""
+"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
+"XML."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#, c-format
+msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
+"256KB limit."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#, c-format
+msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#, c-format
+msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#, c-format
+msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:403
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
-"Plik(i) które dodałeś są inne od tych, które brakują. Spróbuj jeszcze raz "
+"Plik(i) które dodałeś są inne od tych, których brakuje. Spróbuj jeszcze raz "
 "dodać prawidłowe pliku, lub usuń brakujące."
 
 "dodać prawidłowe pliku, lub usuń brakujące."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:198
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+"Lokalizacja %1 już istnieje i nie jest pusta. Na pewno chcesz jej użyć?"
+
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39
+#, c-format
+msgid ""
+"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
+"\n"
+"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
+"\n"
+"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+msgid ""
+"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
+"limit."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#, c-format
+msgid "The invalid language tag %n is used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
+#, c-format
+msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#, c-format
+msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#, c-format
+msgid ""
+"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
+"ContainerDuration (%s) of its MXF."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#, c-format
+msgid ""
+"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "Brak wskazówek: wszystko wygląda świetnie!"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:139
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Brak wskazówek: wszystko wygląda świetnie!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Brak wskazówek: wszystko wygląda świetnie!"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:159
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:69
+msgid ""
+"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Istnieje już taki Szablon. Nadpisać?"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgid "There is not enough free memory to do that."
-msgstr "Brak pamięci RAM"
+msgstr "Brak pamięci RAM."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:333
+msgid ""
+"There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
+"output device in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "Zawartość paczki nie jest szyfrowana."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#, c-format
+msgid ""
+"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
+"it is a \"version file\" (VF)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:457
+msgid ""
+"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
+"selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
+"KDM."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:452
+msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:781
+#: src/wx/config_dialog.cc:381
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
 msgstr ""
+"Plik zawiera więcej certyfikatów (lub inne dodatkowe dane). Użyty zostanie "
+"tylko pierwszy certyfikat."
 
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "To nie jest prawidłowy plik CPL"
 
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "To nie jest prawidłowy plik CPL"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
+#: src/wx/content_panel.cc:528
+msgid ""
+"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
+"different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"folder if that's what you want to import."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
+"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
+"library) will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
 msgid "Threads"
 msgstr "Wątki"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Wątki"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:194
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Ilość wątków użytych dla kodowania na tym serwerze"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:151
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Sygnatura"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Sygnatura"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:172
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:48
+msgid "Timeline"
+msgstr "Oś czasu"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:125
+msgid "Timeline..."
+msgstr "Oś czasu..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Timing"
+msgstr "KDM|Czas"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:65
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr "Czas|Czas"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Title language"
+msgstr "Wybierz język"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:989
+#, fuzzy
+msgid "To address"
+msgstr "Z adresu"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:140
+msgid "Top"
+msgstr "Góra"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Translate"
+msgstr "Tłumacze"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
+msgid "Translated by"
+msgstr "Tłumacze"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Trim from current position to end"
+msgstr "Przytnij za obecnym miejscem"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
+msgid "Trim from end"
+msgstr "Przytnij od końca"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Przytnij od początku"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Przytnij do obecnego miejsca"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:409
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Inne zaufane urządzenia (TDL)"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Odbiorca certyfikatu"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/video_panel.cc:83
+msgid "Type"
+msgstr "Rodzaj"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:612
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr "Strefa czasowa (UTC)"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:613
+msgid "UTC+1"
+msgstr "UTC+1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:624
+msgid "UTC+10"
+msgstr "UTC+10"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:625
+msgid "UTC+11"
+msgstr "UTC+11"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:626
+msgid "UTC+12"
+msgstr "UTC+12"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:614
+msgid "UTC+2"
+msgstr "UTC+2"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:615
+msgid "UTC+3"
+msgstr "UTC+3"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:616
+msgid "UTC+4"
+msgstr "UTC+4"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:617
+msgid "UTC+5"
+msgstr "UTC+5"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:618
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:619
+msgid "UTC+6"
+msgstr "UTC+6"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:620
+msgid "UTC+7"
+msgstr "UTC+7"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:621
+msgid "UTC+8"
+msgstr "UTC+8"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:622
+msgid "UTC+9"
+msgstr "UTC+9"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:623
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:610
+msgid "UTC-1"
+msgstr "UTC-1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:599
+msgid "UTC-10"
+msgstr "UTC-10"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:598
+msgid "UTC-11"
+msgstr "UTC-11"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:609
+msgid "UTC-2"
+msgstr "UTC-2"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:608
+msgid "UTC-3"
+msgstr "UTC-3"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:607
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr "UTC-3:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:606
+msgid "UTC-4"
+msgstr "UTC-4"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:605
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr "UTC-4:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:604
+msgid "UTC-5"
+msgstr "UTC-5"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:603
+msgid "UTC-6"
+msgstr "UTC-6"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:602
+msgid "UTC-7"
+msgstr "UTC-7"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:601
+msgid "UTC-8"
+msgstr "UTC-8"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:600
+msgid "UTC-9"
+msgstr "UTC-9"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizacja"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:599
+#, fuzzy
+msgid "Upload DCP to TMS after creation"
+msgstr "Wrzuć DCP na TMS po utworzeniu"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr "Użyj nazwy ISDCF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "Use as"
+msgstr "Użyj najlepszego"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
+msgid "Use best"
+msgstr "Użyj najlepszego"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48
+msgid "Use preset"
+msgstr "Użyj ustawienia"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:67
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:74
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:72
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:75
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734
+msgid "User name"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Numer seryjny"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Version number"
+msgstr "Numer seryjny"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:66
+msgid "Video"
+msgstr "Wideo"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:197
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Analiza pliku video"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Video display mode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "Czas trwania pliku wideo"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
+msgid "Video frame rate that content was prepared for"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
+msgstr "Język napisów (np. PL)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:115
+msgid "View..."
+msgstr "Podgląd..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+msgid "WASAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
+msgid "Warnings"
+msgstr "Ostrzeżenia"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
+msgid "White point"
+msgstr "Punkt bieli"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Ustawienia punktu bieli"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:109
+msgid "With help from"
+msgstr "Pomogli"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Zapisz KDMy każdego Kina do osobnego archiwum ZIP"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Zapisz KDMy każdego Kina do osobnego folderu"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Zapisz wszystkie KDMy do wspólnego folderu"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
+msgid "Write each audio channel to its own stream"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
+msgid "Write to"
+msgstr "Napisz do"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:100
+msgid "Written by"
+msgstr "Programiści"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:96
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr "Konwersja YUV do RGB"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr "Matryca YUV do RGB"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:256
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
+msgstr "Wybrana nazwa %s Sali już istnieje. Nie można dodać nazwy."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:298
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
+msgstr "Wybrana nazwa %s Sali już istnieje. Nie można zmienić nazwy."
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Wybrałeś Kina, które nie mają ustawionych adresów email.  Chcesz kontynuować?"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr "Musisz ustanowić serwer email zanim wyślesz wiadomości."
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Your email"
+msgstr "Twój adres email"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
+msgid "Your email address"
+msgstr "Twój adres email"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Your name"
+msgstr "Nazwa folderu"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397
+msgid "and 1 warning."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:280
+msgid "candela per m²"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "cinema"
+msgstr "Kino"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605
+msgid "closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
+msgid "component value"
+msgstr "wartość składowej"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "content"
+msgstr "Pliki"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
+msgid "content filename"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:180
+msgid "custom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:82
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "np. %s"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "film name"
+msgstr "Nazwa projektu"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+msgid "foot lambert"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
+msgid "from date/time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "full screen"
+msgstr "Edytuj Salę"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr ""
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
+#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+msgid "not enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
+#, fuzzy
+msgid "number of reels"
+msgstr "Początek rolki"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603
+#, fuzzy
+msgid "open subtitles"
+msgstr "Włącz napisy"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:899
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Wyjście"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:719
+msgid "port"
+msgstr "port"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:723
+#, fuzzy
+msgid "protocol"
+msgstr "Protokół"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
+#, fuzzy
+msgid "reel number"
+msgstr "Numer seryjny"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "screen"
+msgstr "Sale"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
+msgid "threshold"
+msgstr "próg"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
+msgid "times"
+msgstr "razy"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
+msgid "to date/time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:179
+msgid "to fit DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
+msgid "until"
+msgstr "do"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
+msgid "vsync"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+msgid "window"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activity log file"
+#~ msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select activity log file"
+#~ msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "certificate_chain.pem"
+#~ msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "private_key.pem"
+#~ msgstr "Klucz prywatny Leaf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manufacturer ID"
+#~ msgstr "Producent serwera"
+
+#~ msgid "Show audio..."
+#~ msgstr "Pokaż podgląd dźwięku..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Week of manufacture"
+#~ msgstr "Producent serwera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Year of manufacture"
+#~ msgstr "Producent serwera"
+
+#~ msgid "2D version of content available in 3D"
+#~ msgstr "wersja 2D dostępna w 3D"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:35
-msgid "Timeline"
-msgstr "Oś czasu"
+#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+#~ msgstr "Język (np. PL)"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:101
-msgid "Timeline..."
-msgstr "Oś czasu"
+#~ msgid "Default ISDCF name details"
+#~ msgstr "Domyślne szczegóły ISDCF"
 
 
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
-msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Czas"
+#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
+#~ msgstr "Placówka (np. DLA)"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:129
-msgid "Top"
-msgstr "Góra"
+#~ msgid "ISDCF name"
+#~ msgstr "Nazwa ISDCF"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:127
-msgid "Translated by"
-msgstr "Tłumacze"
+#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+#~ msgstr "Luminancja końcowa (np. 14fl)"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
-msgid "Trim after current position"
-msgstr "Przytnij za obecnym miejscem"
+#~ msgid "Rating (e.g. 15)"
+#~ msgstr "Kategoria (np. 15)"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:104
-msgid "Trim from end"
-msgstr "Przytnij od końca"
+#~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
+#~ msgstr "Studio (np. TCF)"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
-msgid "Trim from start"
-msgstr "Przytnij od początku"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle language"
+#~ msgstr "Język napisów (np. PL)"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:101
-msgid "Trim up to current position"
-msgstr "Przytnij do obecnego miejsca"
+#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
+#~ msgstr "Region (np. PL)"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:321
-#, c-format
-msgid "True peak is %.2fdB"
-msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu (%s)"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:690
-#: src/wx/video_panel.cc:86
-msgid "Type"
-msgstr "Rodzaj"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Organizacja"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
-msgid "UTC"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Zaznaczony plik"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
-msgid "UTC offset (time zone)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manufacture year"
+#~ msgstr "Producent serwera"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
-msgid "UTC+1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Wybierz plik Chain"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
-msgid "UTC+10"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
-msgid "UTC+11"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Numer seryjny"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
-msgid "UTC+12"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Nazwa szablonu"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
-msgid "UTC+2"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
+#~ "</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Zmień tylko, jeśli liczba kl/s została odczytana nieprawidłowo.</i>"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
-msgid "UTC+3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP subtitles"
+#~ msgstr "napisy"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
-msgid "UTC+4"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP-o-matic setup"
+#~ msgstr "DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
-msgid "UTC+5"
-msgstr ""
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Pełna"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
-msgid "UTC+6"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full mode"
+#~ msgstr "Pełna"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
-msgid "UTC+7"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Podstawowa gamma"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
-msgid "UTC+8"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple mode"
+#~ msgstr "Podstawowa gamma"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
-msgid "UTC+9"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bottom crop"
+#~ msgstr "Przytnij dół"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
-msgid "UTC-1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Guess from content"
+#~ msgstr "Pobierz z zawartości"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
-msgid "UTC-10"
-msgstr ""
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Klucz"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
-msgid "UTC-11"
-msgstr ""
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "Przycięcie z lewej"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
-msgid "UTC-2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Losowo"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
-msgid "UTC-3"
-msgstr ""
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Przytnij z prawej"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
-msgid "UTC-3:30"
-msgstr ""
+#~ msgid "Scale to"
+#~ msgstr "Skaluj do"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
-msgid "UTC-4"
-msgstr ""
+#~ msgid "Signed"
+#~ msgstr "Podpisany cyfrowo"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
-msgid "UTC-4:30"
-msgstr ""
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Przytnij z góry"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
-msgid "UTC-5"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Użyj najlepszego"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
-msgid "UTC-6"
-msgstr ""
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Eksportuj"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
-msgid "UTC-7"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC password"
+#~ msgstr "Hasło"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
-msgid "UTC-8"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC user name"
+#~ msgstr "Nazwa użytkownika"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
-msgid "UTC-9"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Wygładzanie"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:93
-msgid "Up"
-msgstr "Góra"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Odbiorca certyfikatu"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:29
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizacja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Zaznaczony plik"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:160
-msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eksportuj łańcuch deszyfrowania\n"
+#~ "KDM..."
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:81
-msgid "Use ISDCF name"
-msgstr "Użyj nazwy ISDCF"
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Zaznaczony plik"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:662
-msgid "Use best"
-msgstr "Użyj najlepszego"
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Pogrubiona czcionka"
 
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
-msgid "Use preset"
-msgstr "Użyj ustawienia"
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Plik kursyw"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Włącz napisy"
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Czcionka Kursyw"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1120
-msgid "User name"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Standardowy plik"
 
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:75
-msgid "Video"
-msgstr "Wideo"
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Standardowa czcionka"
 
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
-msgid "Video Waveform"
-msgstr "Analiza pliku video"
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "Ustaw czcionkę z pliku..."
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:115
-msgid "Video frame rate"
-msgstr "Czestotliwość kl/s pliku wideo"
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "Ustaw czcionkę systmową..."
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
-msgid "View..."
-msgstr "Podgląd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1417
-msgid "Warnings"
-msgstr "Ostrzeżenia"
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Otwórz..."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
-msgid "White point"
-msgstr "Punkt bieli"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Zmień nazwę..."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
-msgid "White point adjustment"
-msgstr "Ustawienia punktu bieli"
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:133
-msgid "With help from"
-msgstr "Pomogli"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
-msgid "Write to"
-msgstr "Napisz do"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Napisy"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:97
-msgid "Written by"
-msgstr "Programiści"
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Lewe oko"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
-msgid "X Offset"
-msgstr "Offset X"
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Stwórz DCP mimo wszystko"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
-msgid "X Scale"
-msgstr "Rozmiar X"
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Prawe oko"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Offset Y"
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Napisy"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Rozmiar Y"
+#~ msgid "X Scale"
+#~ msgstr "Rozmiar X"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
-msgid "YUV to RGB conversion"
-msgstr "Konwersja YUV do RGB"
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Przesunięcie Y"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
-msgid "YUV to RGB matrix"
-msgstr "Matryca YUV do RGB"
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Rozmiar Y"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:147
-msgid ""
-"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
-msgstr ""
+#~ msgid "DCP-o-matic audio"
+#~ msgstr "DCP-o-matic dźwięk"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:173
-msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
-msgstr ""
-"Używasz materiału 3D, a twoje DCP jest ustawione jako 2D. Ustaw tryb 3D "
-"jeśli chcesz, aby DCP było prawidłowo wyświetlane na systemach 3D ( Real-D, "
-"MasterImage itp.)"
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Nie wybrano DCP."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:160
-#, c-format
-msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
-msgstr ""
-"Dodałeś %d plików, które prawdopodobnie są plikami VOB ze struktury DVD. "
-"Połącz je razem, żeby uzyskać płynne przejścia pomiędzy plikami."
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Czas"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:99
-msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
-"likely to cause problems on playback."
-msgstr ""
-"Wybrałeś czcionkę która ma rozmiar większy niż 640kb. Może to powodować "
-"problemy podczas projekcji."
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Użyj istniejące DCP"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:135
-#, c-format
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"Częstotliwość kl/s w DCP (%d) może powodować problemy w niektórych, "
-"starszych rodzajach projektorów. Uzyj wartości 24 lub 48 kl/s, aby być "
-"pewnym, że wszystko będzie ok."
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nowy film"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:104
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
-"projectors."
-msgstr ""
-"DCP ma mniej niż 6 kanałów dźwięku. Może to powodować problemy na niektórych "
-"projektorach."
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:189
-msgid ""
-"Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain of "
-"your audio content."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Obrysuj obraz"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:185
-msgid ""
-"Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
-"content."
-msgstr ""
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Ilość wątków użytych dla kodowania na tym serwerze"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Adres email"
 
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:81
-msgid "f"
-msgstr "f"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Obrysuj obraz"
 
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:59
-msgid "h"
-msgstr "h"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Dół"
 
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:67
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Góra"
 
 
-#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niektóre projektory mogą mieć problem z odtworzeniem DCP z bardzo wysokim "
+#~ "bit-rate. Polecamy zminiejszyć przepustowość plików JPEG2000 poniżej "
+#~ "200Mbit/s; zmiana będzie najprawdopodobniej niezauważalna."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1224
-msgid "port"
-msgstr "port"
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cały kontent posiada proporcje 1.85:1 lub węższy, a kontener DCP posiada "
+#~ "proporcje 2.39:1. Spowoduje to zwężenie obrazu w proporcjach 1.85:1. "
+#~ "Polecamy ustawić kontener DCP do 1.85:1 w zakładce \"DCP\"."
 
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wszystkie pliki posiadają proporcje 2.39:1, kontener DCP posiada "
+#~ "proporcje 1.85:1. Spowoduje to dodanie kaszety w proporcjach 1.85:1. "
+#~ "Polecamy ustawić kontener DCP do 2.39:1 w zakładce \"DCP\"."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
-msgid "threshold"
-msgstr "próg"
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Dziennik:"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
-msgid "times"
-msgstr "razy"
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Używasz materiału 3D, a twoje DCP jest ustawione jako 2D. Ustaw tryb 3D "
+#~ "jeśli chcesz, aby DCP było prawidłowo wyświetlane na systemach 3D ( Real-"
+#~ "D, MasterImage itp.)"
 
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
-#, fuzzy
-msgid "until"
-msgstr "Do"
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodałeś %d plików, które prawdopodobnie są plikami VOB ze struktury DVD. "
+#~ "Połącz je razem, żeby uzyskać płynne przejścia pomiędzy plikami."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybrałeś czcionkę która ma rozmiar większy niż 640kb. Może to powodować "
+#~ "problemy podczas projekcji."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Częstotliwość kl/s w DCP (%d) może powodować problemy w niektórych, "
+#~ "starszych rodzajach projektorów. Uzyj wartości 24 lub 48 kl/s, aby być "
+#~ "pewnym, że wszystko będzie ok."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "DCP ma mniej niż 6 kanałów dźwięku. Może to powodować problemy na "
+#~ "niektórych projektorach."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read "
 #~ "incorrectly.</i>"
 #~ msgstr "<i>Zmień tylko jeśli ilość kl/s została wykryta nieprawidłowo.</i>"
 
 
 #~ msgid ""
 #~ "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read "
 #~ "incorrectly.</i>"
 #~ msgstr "<i>Zmień tylko jeśli ilość kl/s została wykryta nieprawidłowo.</i>"
 
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Nazwa pliku"
-
 #~ msgid "Server serial number"
 #~ msgstr "Numer seryjny serwera"
 
 #~ msgid "Server serial number"
 #~ msgstr "Numer seryjny serwera"
 
@@ -1918,9 +4315,6 @@ msgstr "y"
 #~ "DCP nie ma żadnego kanału dźwięku. Może to powodować problemy podczas "
 #~ "projekcji."
 
 #~ "DCP nie ma żadnego kanału dźwięku. Może to powodować problemy podczas "
 #~ "projekcji."
 
-#~ msgid "Cinema"
-#~ msgstr "Kino"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
 #~ msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
 #~ msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)"
@@ -1948,21 +4342,12 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
 #~ msgstr "Numer seryjny Doremi musi posiadać 6 cyfr"
 
 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
 #~ msgstr "Numer seryjny Doremi musi posiadać 6 cyfr"
 
-#~ msgid "audio"
-#~ msgstr "dźwięk"
-
 #~ msgid "still"
 #~ msgstr "stopklatka"
 
 #~ msgid "still"
 #~ msgstr "stopklatka"
 
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "napisy"
-
 #~ msgid "video"
 #~ msgstr "wideo"
 
 #~ msgid "video"
 #~ msgstr "wideo"
 
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Certyfikat"
-
 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
 #~ msgstr "Sprawdź także aktutalizacjie testowe"
 
 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
 #~ msgstr "Sprawdź także aktutalizacjie testowe"
 
@@ -1975,25 +4360,12 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Inne"
 
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Inne"
 
-#~ msgid "Server manufacturer"
-#~ msgstr "Producent serwera"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nieznany"
-
 #~ msgid "Use all servers"
 #~ msgstr "Używaj wszystkich serwerów"
 
 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
 #~ msgstr "Rodzaj kontenera (e.g. OV)"
 
 #~ msgid "Use all servers"
 #~ msgstr "Używaj wszystkich serwerów"
 
 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
 #~ msgstr "Rodzaj kontenera (e.g. OV)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default creator"
-#~ msgstr "Domyślny wystawca"
-
-#~ msgid "Default issuer"
-#~ msgstr "Domyślny wystawca"
-
 #~ msgid "Show Audio..."
 #~ msgstr "Pokaż ścieżkę dźwiękową"
 
 #~ msgid "Show Audio..."
 #~ msgstr "Pokaż ścieżkę dźwiękową"
 
@@ -2037,15 +4409,9 @@ msgstr "y"
 #~ "Dodaj sekwencję \n"
 #~ "obrazów..."
 
 #~ "Dodaj sekwencję \n"
 #~ "obrazów..."
 
-#~ msgid "Audio channels"
-#~ msgstr "Kanały dzwiękowe"
-
 #~ msgid "Audio length"
 #~ msgstr "Długość ścieżki dźwiękowej"
 
 #~ msgid "Audio length"
 #~ msgstr "Długość ścieżki dźwiękowej"
 
-#~ msgid "Bottom crop"
-#~ msgstr "Przytnij dół"
-
 #~ msgid "BsL"
 #~ msgstr "BsL"
 
 #~ msgid "BsL"
 #~ msgstr "BsL"
 
@@ -2061,9 +4427,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "DCP Name"
 #~ msgstr "Nazwa DCP"
 
 #~ msgid "DCP Name"
 #~ msgstr "Nazwa DCP"
 
-#~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-#~ msgstr "DCP-o-matic dźwięk - %s"
-
 #~ msgid "Debugging"
 #~ msgstr "Debugowanie"
 
 #~ msgid "Debugging"
 #~ msgstr "Debugowanie"
 
@@ -2079,9 +4442,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Lc"
 #~ msgstr "Lc"
 
 #~ msgid "Lc"
 #~ msgstr "Lc"
 
-#~ msgid "Left crop"
-#~ msgstr "Przycięcie z lewej"
-
 #~ msgid "Lfe"
 #~ msgstr "Lfe"
 
 #~ msgid "Lfe"
 #~ msgstr "Lfe"
 
@@ -2094,47 +4454,23 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Output gamma"
 #~ msgstr "Gamma wyjściowa"
 
 #~ msgid "Output gamma"
 #~ msgstr "Gamma wyjściowa"
 
-#~ msgid "Output gamma correction"
-#~ msgstr "Korekcja gammy wyjściowej"
-
 #~ msgid "R"
 #~ msgstr "P"
 
 #~ msgid "Rc"
 #~ msgstr "Rc"
 
 #~ msgid "R"
 #~ msgstr "P"
 
 #~ msgid "Rc"
 #~ msgstr "Rc"
 
-#~ msgid "Right crop"
-#~ msgstr "Przytnij z prawej"
-
 #~ msgid "Rs"
 #~ msgstr "Rs"
 
 #~ msgid "Sampling rate"
 #~ msgstr "Częstotliwość próbkowania"
 
 #~ msgid "Rs"
 #~ msgstr "Rs"
 
 #~ msgid "Sampling rate"
 #~ msgstr "Częstotliwość próbkowania"
 
-#~ msgid "Scaler"
-#~ msgstr "Skaler"
-
-#~ msgid "Top crop"
-#~ msgstr "Przytnij z góry"
-
 #~ msgid "VI"
 #~ msgstr "VI"
 
 #~ msgid "VI"
 #~ msgstr "VI"
 
-#~ msgid "Video length"
-#~ msgstr "Czas trwania pliku wideo"
-
-#~ msgid "Video size"
-#~ msgstr "Rozmiar pliku wideo"
-
 #~ msgid "With Subtitles"
 #~ msgstr "Z napisami"
 
 #~ msgid "With Subtitles"
 #~ msgstr "Z napisami"
 
-#~ msgid "audio frames"
-#~ msgstr "klatki dźwięku"
-
-#~ msgid "channels"
-#~ msgstr "kanały"
-
 #~ msgid "frames per second"
 #~ msgstr "klatek na sekundę"
 #~ msgid "frames per second"
 #~ msgstr "klatek na sekundę"