msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-07 00:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-27 14:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 18:18-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
msgid " delayed by %dms"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:102
-#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:96
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:103
msgid "%"
msgstr "%"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:380
msgid "1 Bv2.1 error, "
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
msgid "1 error, "
msgstr ""
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "2D version of 3D DCP"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:791
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/dcp_panel.cc:755 src/wx/video_panel.cc:199
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:202
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternando quadros"
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:203
msgid "3D left only"
msgstr "3D (olho esquerdo)"
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "3D left/right"
msgstr "3D (olho esquerdo/direito)"
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:204
msgid "3D right only"
msgstr "3D (olho direito)"
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:201
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D (metade superior/inferior)"
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:792
+#: src/wx/dcp_panel.cc:786
msgid "4K"
msgstr "4K"
msgid "Add language..."
msgstr "Definir idioma"
-#: src/wx/text_panel.cc:352
+#: src/wx/text_panel.cc:346
#, fuzzy
msgid "Add new..."
msgstr "Adicionar cinema..."
"será adicionado. Adicione certificados em ordem: raiz - intermediário - "
"folha."
-#: src/wx/text_panel.cc:172
+#: src/wx/text_panel.cc:166
msgid "Additional"
msgstr ""
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Um erro desconhecido ocorreu."
-#: src/wx/text_panel.cc:116
+#: src/wx/text_panel.cc:110
msgid "Appearance..."
msgstr "Aparência..."
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Cromaticidade azul"
-#: src/wx/video_panel.cc:141
+#: src/wx/video_panel.cc:145
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
msgid "CC addresses"
msgstr "Endereços CC"
-#: src/wx/text_panel.cc:193
+#: src/wx/text_panel.cc:187
msgid "CCAP track"
msgstr ""
msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
-#: src/wx/text_panel.cc:588
+#: src/wx/text_panel.cc:582
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
-#: src/wx/text_panel.cc:590
+#: src/wx/text_panel.cc:584
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
-#: src/wx/video_panel.cc:573
+#: src/wx/video_panel.cc:577
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's video."
msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
-#: src/wx/video_panel.cc:575
+#: src/wx/video_panel.cc:579
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's video: "
msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
msgid "Channel gain"
msgstr "Ganho do canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:866
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:860
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
msgid "Colour"
msgstr "Cor"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:170
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:174
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversão de cor"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:178
+#: src/wx/video_panel.cc:182
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Cor|Customizar"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:97
msgid "Coord|Y"
msgstr ""
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Não foi possível analisar o áudio."
-#: src/wx/text_panel.cc:905
+#: src/wx/text_panel.cc:899
#, fuzzy
msgid "Could not analyse subtitles."
msgstr "Não foi possível analisar o áudio."
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:29
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32
#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
msgstr "DCP-o-matic"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
#: src/wx/fonts_dialog.cc:66 src/wx/language_tag_widget.cc:48
#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71
-#: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179
+#: src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:183
#: src/wx/editable_list.h:122
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
msgid "Facility"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:152
+#: src/wx/video_panel.cc:156
msgid "Fade in"
msgstr "Fade in"
msgid "Fade in time"
msgstr "Duração de fade in"
-#: src/wx/video_panel.cc:155
+#: src/wx/video_panel.cc:159
msgid "Fade out"
msgstr "Fade out"
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: src/wx/text_panel.cc:115
+#: src/wx/text_panel.cc:109
msgid "Fonts..."
msgstr "Fontes..."
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:755
+#: src/wx/dcp_panel.cc:749
msgid "Frame Rate"
msgstr "Taxa de quadros"
msgid "From template"
msgstr "Do modelo"
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:187
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
msgstr ""
msgid "JACK"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:763
+#: src/wx/dcp_panel.cc:757
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
msgstr ""
#: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:162
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:156
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:165
+#: src/wx/text_panel.cc:159
msgid "Language of these subtitles"
msgstr ""
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "A chave privada de folha não bate com o certificado de folha!"
-#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:102
+#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:106
msgid "Left"
msgstr "Esquerdo"
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Duração: %1 (%2 quadros)"
-#: src/wx/text_panel.cc:107
+#: src/wx/text_panel.cc:101
msgid "Line spacing"
msgstr "Espaçamento de linha"
#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
#. / film or an "additional" language.
-#: src/wx/text_panel.cc:171
+#: src/wx/text_panel.cc:165
msgid "Main"
msgstr ""
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Fazer cadeia de certificado"
-#: src/wx/video_panel.cc:400
+#: src/wx/video_panel.cc:404
msgid "Many"
msgstr ""
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Número máximo de quadros para guardar por thread"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/dcp_panel.cc:759 src/wx/full_config_dialog.cc:299
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1277
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Mover para o início do rolo"
-#: src/wx/video_panel.cc:479
+#: src/wx/video_panel.cc:483
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Múltiplos conteúdos selecionados"
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Nenhum DCP carregado."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:398
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:401
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr ""
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Nenhum conteúdo encontrado nesta pasta."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:394
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397
msgid "No errors found."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
msgid "No warnings found."
msgstr ""
#. /OUTLINE/SHADOW variables
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:966
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:172
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:960
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:176
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Off"
msgstr "Desativado"
-#: src/wx/text_panel.cc:91
+#: src/wx/text_panel.cc:85
#, fuzzy
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento X"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Sobrescrever este arquivo com a configuração atual"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available"
+msgstr ""
+
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
msgid "ProRes"
msgstr "ProRes"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:870
+#: src/wx/dcp_panel.cc:864
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/video_panel.cc:185
msgid "Range"
msgstr ""
msgid "Ratings"
msgstr "Alertas"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:767
+#: src/wx/dcp_panel.cc:761
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
-#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:120
msgid "Right"
msgstr "Direito"
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Salvar para a lista do KDM Creator"
-#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/video_panel.cc:165
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/video_panel.cc:169
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionamento X"
msgid "Set ratio and fit to DCP container"
msgstr ""
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:58
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
msgid "Set size"
msgstr ""
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:69 src/wx/dcp_panel.cc:874
+#: src/wx/audio_panel.cc:69 src/wx/dcp_panel.cc:868
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Mostrar gráfico de níveis de áudio..."
-#: src/wx/text_panel.cc:157
+#: src/wx/text_panel.cc:151
#, fuzzy
msgid "Show subtitle area"
msgstr "Usar legendas"
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:111
+#: src/wx/text_panel.cc:105
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
msgstr ""
"O diretório %1 já existe e não está vazio. Tem certeza que deseja usá-lo?"
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:36
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39
#, c-format
msgid ""
"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
msgid "To address"
msgstr "Do endereço"
-#: src/wx/video_panel.cc:127
+#: src/wx/video_panel.cc:131
msgid "Top"
msgstr "Topo"
msgid "Use as"
msgstr "Usar o melhor"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+#: src/wx/dcp_panel.cc:753
msgid "Use best"
msgstr "Usar o melhor"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/wx/video_panel.cc:184
+#: src/wx/video_panel.cc:188
msgid "Video (MPEG, 16-235)"
msgstr ""
msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
msgstr "Idioma de legenda (ex. ES)"
-#: src/wx/text_panel.cc:114
+#: src/wx/text_panel.cc:108
msgid "View..."
msgstr "Exibir..."
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:100
+#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:94
msgid "X"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:95
+#: src/wx/text_panel.cc:89
msgid "Y"
msgstr ""
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:385
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:388
msgid "and 1 warning."
msgstr ""
msgid "cinema"
msgstr "Editar cinema"
-#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:602
+#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:596
msgid "closed captions"
msgstr ""
msgid "content filename"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:167
+#: src/wx/video_panel.cc:171
msgid "custom"
msgstr ""
msgid "number of reels"
msgstr "Início do rolo"
-#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:600
+#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:594
#, fuzzy
msgid "open subtitles"
msgstr "Usar legendas"
msgid "to date/time"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:166
+#: src/wx/video_panel.cc:170
msgid "to fit DCP"
msgstr ""