msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-12 22:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid " delayed by %dms"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:96
-#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "(None)"
msgstr "Nenhum"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112
#, fuzzy
msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
#, fuzzy
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)"
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:207
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:208
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:204
+#: src/wx/video_panel.cc:211
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternado"
-#: src/wx/video_panel.cc:205
+#: src/wx/video_panel.cc:212
msgid "3D left only"
msgstr "3D apenas esquerda"
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:209
msgid "3D left/right"
msgstr "3D esquerda/direita"
-#: src/wx/video_panel.cc:206
+#: src/wx/video_panel.cc:213
msgid "3D right only"
msgstr "3D apenas direita"
-#: src/wx/video_panel.cc:203
+#: src/wx/video_panel.cc:210
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D superior/inferior"
msgid "Add language..."
msgstr "Definir Língua"
-#: src/wx/text_panel.cc:346
+#: src/wx/text_panel.cc:355
#, fuzzy
msgid "Add new..."
msgstr "Adicionar Cinema..."
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:166
+#: src/wx/text_panel.cc:175
msgid "Additional"
msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:798
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:932 src/wx/recipient_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajustar o ponto de branco para"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1244 src/wx/metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63
#: src/wx/player_config_dialog.cc:248
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgid "Agency"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1292
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Permitir qualquer cadência de fotogramas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1296
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
msgstr ""
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:110
+#: src/wx/text_panel.cc:117
msgid "Appearance..."
msgstr "Aparência..."
"O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d com um "
"ganho de %.1fbB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:664
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:726
msgid "Auto"
msgstr ""
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:810 src/wx/full_config_dialog.cc:944
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006
msgid "BCC address"
msgstr "Endereço CCO"
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Cromaticidade azul"
-#: src/wx/video_panel.cc:147
+#: src/wx/video_panel.cc:154
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
msgid "Browse..."
msgstr "Navegar..."
-#: src/wx/text_panel.cc:83
+#: src/wx/text_panel.cc:90
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Gravar legendas directamente na imagem"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Mas eu tenho de usar o fader"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:799 src/wx/full_config_dialog.cc:933
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995
msgid "CC addresses"
msgstr "Endereços CC"
-#: src/wx/text_panel.cc:187
+#: src/wx/text_panel.cc:196
msgid "CCAP track"
msgstr ""
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/audio_panel.cc:89
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/wx/audio_panel.cc:319
+#: src/wx/audio_panel.cc:328
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's audio."
msgstr "Não pode referenciar este DCP."
-#: src/wx/audio_panel.cc:321
+#: src/wx/audio_panel.cc:330
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
msgstr "Não pode referenciar este DCP."
-#: src/wx/text_panel.cc:582
+#: src/wx/text_panel.cc:591
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
msgstr "Não pode referenciar este DCP."
-#: src/wx/text_panel.cc:584
+#: src/wx/text_panel.cc:593
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Não pode referenciar este DCP."
-#: src/wx/video_panel.cc:586
+#: src/wx/video_panel.cc:595
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's video."
msgstr "Não pode referenciar este DCP."
-#: src/wx/video_panel.cc:588
+#: src/wx/video_panel.cc:597
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's video: "
msgstr "Não pode referenciar este DCP."
msgid "Choose CPL..."
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:510
+#: src/wx/content_panel.cc:514
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr ""
msgid "Choose a file"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/wx/content_panel.cc:431
+#: src/wx/content_panel.cc:435
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Seleccionar ficheiro(s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:464
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:468
msgid "Choose a folder"
msgstr "Seleccionar pasta"
msgid "Closed captions"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:176
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183
msgid "Colour"
msgstr "Cor"
msgstr "Conversão de cor"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:184
+#: src/wx/video_panel.cc:191
#, fuzzy
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Cor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214
#, fuzzy
msgid "Company name"
msgstr "Copiar como nome"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1374 src/wx/player_config_dialog.cc:286
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:286
msgid "Config|Timing"
msgstr "Duração"
msgid "Container"
msgstr "Contentor"
-#: src/wx/audio_panel.cc:97 src/wx/film_editor.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/wx/text_panel.cc:97
+#: src/wx/text_panel.cc:104
msgid "Coord|Y"
msgstr ""
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Não foi possível analizar audio."
-#: src/wx/text_panel.cc:899
+#: src/wx/text_panel.cc:908
#, fuzzy
msgid "Could not analyse subtitles."
msgstr "Não foi possível analizar audio."
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1067
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
msgid "Cover Sheet"
msgstr ""
msgid "Create in folder"
msgstr "Criar na pasta"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1147
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209
msgid "Creator"
msgstr "Criador"
-#: src/wx/video_panel.cc:88
+#: src/wx/video_panel.cc:95
msgid "Crop"
msgstr "Aparar"
msgid "Custom scale"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:899
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899
#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
msgid "DCP Text Track"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1340
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
msgid "DCP asset filename format"
msgstr ""
msgid "DCP directory"
msgstr "Directório do DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr ""
msgid "Debug log file"
msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1376
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
#, fuzzy
msgid "Debug: 3D"
msgstr "Depuração: descodificação"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448
#, fuzzy
msgid "Debug: audio analysis"
msgstr "Atraso de audio padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Depuração: envio de email"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440
msgid "Debug: encode"
msgstr "Depuração: codificação"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446
#, fuzzy
msgid "Debug: player"
msgstr "Depuração: descodificação"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1382
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
#, fuzzy
msgid "Debug: video view"
msgstr "Depuração: codificação"
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Largura de banda JPEG2000 padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
#, fuzzy
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Directório padrão para novos filmes"
msgid "Default audio delay"
msgstr "Atraso de audio padrão"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Default chain"
+msgstr "Contentor padrão"
+
#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
msgid "Default container"
msgstr "Contentor padrão"
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Directório padrão para novos filmes"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Default distributor"
+msgstr "Directório padrão para novos filmes"
+
#: src/wx/full_config_dialog.cc:266
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Duração padrão de imagens estáticas"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Default facility"
+msgstr "Contentor padrão"
+
#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
msgid "Default standard"
msgstr "Norma padrão"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "Default studio"
+msgstr "Norma padrão"
+
#: src/wx/full_config_dialog.cc:248
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"
msgid "Define font in output and export font file"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:91
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:66
#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:174
-#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/editable_list.h:122
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
msgid "Effect colour"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:635 src/wx/full_config_dialog.cc:915
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977
msgid "Email"
msgstr ""
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:283
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:283
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:565
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:627
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (para Dolby)"
msgid "Facility"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:158
+#: src/wx/video_panel.cc:165
msgid "Fade in"
msgstr "Fade in"
msgid "Fade in time"
msgstr "Fade in"
-#: src/wx/video_panel.cc:161
+#: src/wx/video_panel.cc:168
msgid "Fade out"
msgstr "Fade out"
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"
-#: src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:116
msgid "Fonts..."
msgstr "Tipos de letra..."
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:793 src/wx/full_config_dialog.cc:923
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985
msgid "From address"
msgstr "Endereço de origem"
msgid "From template"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:189
+#: src/wx/video_panel.cc:196
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Full length"
msgstr "Duração total"
msgid "GDC"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/audio_panel.cc:71
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Gain"
msgstr "Ganho"
msgstr "Ganho para o canal de conteúdo %d no canal DCP %d"
#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 src/wx/player_config_dialog.cc:279
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:279
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:548
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:610
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:480
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:542
msgid "IP address / host name"
msgstr "Endereço IP / nome de anfitrião"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1126
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188
msgid "Identifiers"
msgstr ""
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nome comum intermédio"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:353
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Correcção de gama de entrada"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1142
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204
msgid "Issuer"
msgstr "Emitente"
-#: src/wx/audio_panel.cc:261
+#: src/wx/audio_panel.cc:270
msgid ""
"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
"for newly-encoded data"
msgstr "Largura de banda JPEG2000"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1167
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229
msgid "JPEG2000 comment"
msgstr ""
msgid "Jump to selected content"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
msgstr ""
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
-#: src/wx/text_panel.cc:156
+#: src/wx/text_panel.cc:165
msgid "Language"
msgstr "Língua"
msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:159
+#: src/wx/text_panel.cc:168
msgid "Language of these subtitles"
msgstr ""
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr ""
-#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:108
+#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:101
+#: src/wx/text_panel.cc:108
msgid "Line spacing"
msgstr ""
msgid "Locations"
msgstr "Certificado"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365 src/wx/player_config_dialog.cc:277
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:277
msgid "Log"
msgstr "Registo"
msgid "Luminance"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:755
+#: src/wx/content_panel.cc:759
msgid "MISSING: "
msgstr "EM FALTA:"
#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
#. / film or an "additional" language.
-#: src/wx/text_panel.cc:165
+#: src/wx/text_panel.cc:174
msgid "Main"
msgstr ""
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Criar cadeia de certificados"
-#: src/wx/video_panel.cc:409
+#: src/wx/video_panel.cc:418
msgid "Many"
msgstr ""
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Largura de banda JPEG2000 máxima"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1313
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr ""
#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1277
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:911
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
msgid "Message box"
msgstr ""
"Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto posterior do "
"filme."
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Move to start of reel"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:488
+#: src/wx/video_panel.cc:497
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Conteúdo múltiplo seleccionado"
msgid "My problem is"
msgstr "O meu problema é"
-#: src/wx/content_panel.cc:759
+#: src/wx/content_panel.cc:763
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "NECESSITA DE KDM:"
-#: src/wx/content_panel.cc:763
+#: src/wx/content_panel.cc:767
#, fuzzy
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "NECESSITA DE KDM:"
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr "Não será passado audio do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d."
-#: src/wx/content_panel.cc:483
+#: src/wx/content_panel.cc:487
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Não foi encontrado conteúdo nesta pasta."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:178
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:894
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:956
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Certificado"
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: src/wx/text_panel.cc:85
+#: src/wx/text_panel.cc:92
#, fuzzy
msgid "Offset"
msgstr "Alinhamento de X"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
msgid "Only servers encode"
msgstr "Apenas os servidores codificam"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 src/wx/player_config_dialog.cc:292
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:292
msgid "Open console window"
msgstr "Abrir janela da consola"
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Abrir linha de tempo do filme."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1462 src/wx/player_config_dialog.cc:108
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr ""
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Outros dispositivos confiáveis"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:652
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:714
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de envio de email"
msgstr ""
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:560 src/wx/full_config_dialog.cc:676
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738
msgid "Password"
msgstr "Palavra passe"
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: src/wx/audio_panel.cc:386
+#: src/wx/audio_panel.cc:395
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Pico: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:388
+#: src/wx/audio_panel.cc:397
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Pico: desconhecido"
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:727
msgid "Plain"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
msgid "Play length"
msgstr "Duração da reprodução"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Aguarde por favor: Audio em análise..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
msgid "Position"
msgstr "Posição"
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
#, fuzzy
msgid "Product name"
msgstr "Nome de utilizador"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224
#, fuzzy
msgid "Product version"
msgstr "Versão do conteúdo"
msgid "Properties..."
msgstr "Propriedades..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:544
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:606
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
msgid "RMS"
msgstr "PMQ"
-#: src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/video_panel.cc:194
msgid "Range"
msgstr ""
msgid "Reset to default"
msgstr "Repor assunto e texto padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:817 src/wx/full_config_dialog.cc:951
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Repor assunto e texto padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
#, fuzzy
msgid "Reset to default text"
msgstr "Repor assunto e texto padrão"
msgid "Resume"
msgstr "Retomar"
-#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:122
+#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "S-Gamut3"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:564
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:626
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (para AAM e Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:352
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:729
msgid "SSL"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:666
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:728
msgid "STARTTLS"
msgstr ""
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Escala de X"
msgid "Screens"
msgstr "Ecrãs"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:476
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:538
msgid "Search network for servers"
msgstr "Procurar servidores na rede"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:463
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:525
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
msgid "Show"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1304
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:68 src/wx/dcp_panel.cc:897
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:897
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Mostrar gráfico de níveis de audio..."
-#: src/wx/text_panel.cc:151
+#: src/wx/text_panel.cc:160
#, fuzzy
msgid "Show subtitle area"
msgstr "Usar legendas"
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Assinar DCP e KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107
#, fuzzy
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Gama de entrada"
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:105
+#: src/wx/text_panel.cc:112
msgid "Stream"
msgstr "Fluxo"
msgid "Studio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:919
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "System information"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:524
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:586
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:552
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:614
msgid "Target path"
msgstr "Caminho de destino"
msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
msgstr ""
-#: src/wx/film_viewer.cc:785
-msgid ""
-"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
-"</b>\n"
-"\n"
-"You may be able to improve player performance by:\n"
-"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
-"from the View menu\n"
-"• using a more powerful computer.\n"
-msgstr ""
-
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
#, c-format
msgid ""
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Este não é um ficheiro CPL válido"
-#: src/wx/content_panel.cc:525
+#: src/wx/content_panel.cc:529
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
"folder if that's what you want to import."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231
msgid ""
"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"will be used."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"will be used."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1159
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"will be used."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1164
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
"library) will be used."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1149
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1144
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
msgid "Title language"
msgstr "Definir Língua"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:927
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:989
#, fuzzy
msgid "To address"
msgstr "Endereço de origem"
-#: src/wx/video_panel.cc:133
+#: src/wx/video_panel.cc:140
msgid "Top"
msgstr "Superior"
msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por"
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
#, fuzzy
msgid "Trim from current position to end"
msgstr "Aparar após a posição actual"
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
msgid "Trim from end"
msgstr "Aparar do fim"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
msgid "Trim from start"
msgstr "Aparar do início"
-#: src/wx/timing_panel.cc:104
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Aparar até à posição actual"
msgstr "Certificado do destinatário"
#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
-#: src/wx/video_panel.cc:76
+#: src/wx/video_panel.cc:83
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:537
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:599
#, fuzzy
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
msgstr "Carregar DCP para TMS após a criação"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usar nome ISDCF"
-#: src/wx/text_panel.cc:78
+#: src/wx/text_panel.cc:85
#, fuzzy
msgid "Use as"
msgstr "Utilizar o melhor"
msgid "Use preset"
msgstr "Utilizar predefinição"
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:67
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:67
+#: src/wx/text_panel.cc:74
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:65
+#: src/wx/text_panel.cc:72
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:68
+#: src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:556 src/wx/full_config_dialog.cc:672
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734
msgid "User name"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/wx/video_panel.cc:190
+#: src/wx/video_panel.cc:197
msgid "Video (MPEG, 16-235)"
msgstr ""
msgid "Video Waveform"
msgstr "Forma de onda de vídeo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1281 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105
msgid "Video display mode"
msgstr ""
msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)"
-#: src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:115
msgid "View..."
msgstr "Ver..."
msgid "WASAPI"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369 src/wx/player_config_dialog.cc:281
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:281
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:94
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101
msgid "X"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:96
msgid "Y"
msgstr ""
msgid "cinema"
msgstr "Cinema"
-#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:596
+#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605
msgid "closed captions"
msgstr ""
msgid "component value"
msgstr "Componente"
-#: src/wx/audio_panel.cc:97
+#: src/wx/audio_panel.cc:104
#, fuzzy
msgid "content"
msgstr "Conteúdo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1352
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
msgid "content filename"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:173
+#: src/wx/video_panel.cc:180
msgid "custom"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:81
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
msgid "f"
msgstr "f"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:76
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "m"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/full_config_dialog.cc:308
+#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "not enabled"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
msgid "number of reels"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:594
+#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603
#, fuzzy
msgid "open subtitles"
msgstr "Usar legendas"
msgid "output"
msgstr "Saída"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:657
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:719
msgid "port"
msgstr "porta"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:723
#, fuzzy
msgid "protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1350
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
#, fuzzy
msgid "reel number"
msgstr "Número de série"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "to date/time"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:172
+#: src/wx/video_panel.cc:179
msgid "to fit DCP"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1330
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
msgid "type (cpl/pkl)"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr ""
#~ msgid "Simple mode"
#~ msgstr "Gama de entrada"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default scale-to"
-#~ msgstr "Contentor padrão"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Guess from content"
#~ msgstr "Contornar conteúdo"