projects
/
dcpomatic.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
Fix typo in string (thanks Michał Tomaszewski)
[dcpomatic.git]
/
src
/
wx
/
po
/
ru_RU.po
diff --git
a/src/wx/po/ru_RU.po
b/src/wx/po/ru_RU.po
index 124c3aac57cc91f1c1e11a9a8cb2c8c5c2c39835..9b5075e6f560c49f4dd8139e7134c70c9e4b0ff0 100644
(file)
--- a/
src/wx/po/ru_RU.po
+++ b/
src/wx/po/ru_RU.po
@@
-4,7
+4,7
@@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-
09 19:43
+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-
11 22:17
+0500\n"
"Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
@@
-213,8
+213,8
@@
msgstr "2K JPEG2000 фрейм содержит %n части(ей) тайла
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
#, c-format
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
#, c-format
-msgid "A
2
K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
-msgstr "
2
K JPEG2000 фрейм содержит %n части(ей) тайла вместо 6."
+msgid "A
4
K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr "
4
K JPEG2000 фрейм содержит %n части(ей) тайла вместо 6."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
#, c-format
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
#, c-format
@@
-354,7
+354,7
@@
msgstr "Добавить язык..."
#: src/wx/text_panel.cc:355
msgid "Add new..."
#: src/wx/text_panel.cc:355
msgid "Add new..."
-msgstr "Добавить
новый
…"
+msgstr "Добавить…"
#: src/wx/recipients_panel.cc:128
msgid "Add recipient"
#: src/wx/recipients_panel.cc:128
msgid "Add recipient"
@@
-389,7
+389,7
@@
msgstr "Адрес"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
msgid "Adjust white point to"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
msgid "Adjust white point to"
-msgstr "�
�трегулировать белую точку п
о"
+msgstr "�
�астроить точку белог
о"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63
#: src/wx/player_config_dialog.cc:233
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63
#: src/wx/player_config_dialog.cc:233
@@
-584,7
+584,7
@@
msgstr "Получатели"
#: src/wx/text_panel.cc:196
msgid "CCAP track"
#: src/wx/text_panel.cc:196
msgid "CCAP track"
-msgstr "Дорожка
скрытых субтитров
CCAP"
+msgstr "Дорожка CCAP"
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
@@
-597,7
+597,7
@@
msgstr "CPL ID"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
msgid "CPL annotation text"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
msgid "CPL annotation text"
-msgstr "
CPL аннотация
"
+msgstr "
Аннотация к CPL
"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298
msgid "CPL's content is not encrypted."
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298
msgid "CPL's content is not encrypted."
@@
-637,11
+637,11
@@
msgstr "Нельзя использовать видео этого DCP: "
#: src/wx/text_view.cc:71
msgid "Caption"
#: src/wx/text_view.cc:71
msgid "Caption"
-msgstr "�
�
итр"
+msgstr "�
�убт
итр"
#: src/wx/text_view.cc:46
msgid "Captions"
#: src/wx/text_view.cc:46
msgid "Captions"
-msgstr "�
�
итры"
+msgstr "�
�убт
итры"
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
msgid "Certificate chain"
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
msgid "Certificate chain"
@@
-727,7
+727,7
@@
msgstr "Скрытые субтитры"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183
msgid "Colour"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183
msgid "Colour"
-msgstr "Цвет
а
"
+msgstr "Цвет"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40
msgid "Colour conversion"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40
msgid "Colour conversion"
@@
-881,15
+881,15
@@
msgstr "Кадрирование"
#: src/wx/audio_dialog.cc:465
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
#: src/wx/audio_dialog.cc:465
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
-msgstr "�
�казатель
: %.1f дБ на %s"
+msgstr "�
�урсор
: %.1f дБ на %s"
#: src/wx/audio_dialog.cc:459
msgid "Cursor: none"
#: src/wx/audio_dialog.cc:459
msgid "Cursor: none"
-msgstr "�
�казатель: ничего
"
+msgstr "�
�урсор: нет
"
#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
msgid "Custom scale"
#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
msgid "Custom scale"
-msgstr "�
�асштаб указателя
"
+msgstr "�
�ользовательский масштаб
"
# Main
#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899
# Main
#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899
@@
-1087,7
+1087,7
@@
msgstr "Скачать сертификат"
#: src/wx/screen_dialog.cc:140
msgid "Download..."
#: src/wx/screen_dialog.cc:140
msgid "Download..."
-msgstr "Загруз�
�а
..."
+msgstr "Загруз�
�ть
..."
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94
msgid "Downloading certificate"
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94
msgid "Downloading certificate"
@@
-1113,11
+1113,11
@@
msgstr "Выше"
#: src/wx/screens_panel.cc:73
msgid "Edit Cinema..."
#: src/wx/screens_panel.cc:73
msgid "Edit Cinema..."
-msgstr "Изменить �
�
инотеатр..."
+msgstr "Изменить �
�
инотеатр..."
#: src/wx/screens_panel.cc:79
msgid "Edit Screen..."
#: src/wx/screens_panel.cc:79
msgid "Edit Screen..."
-msgstr "Изменить
Э
кран..."
+msgstr "Изменить
э
кран..."
#: src/wx/screens_panel.cc:197
msgid "Edit cinema"
#: src/wx/screens_panel.cc:197
msgid "Edit cinema"
@@
-1161,7
+1161,7
@@
msgstr "Email адреса для доставки KDM"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
msgid "Encoding Servers"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
msgid "Encoding Servers"
-msgstr "Сервер
а
кодирования"
+msgstr "Сервер
ы
кодирования"
#: src/wx/dcp_panel.cc:105
msgid "Encrypted"
#: src/wx/dcp_panel.cc:105
msgid "Encrypted"
@@
-1413,7
+1413,7
@@
msgstr "Зелёная цветность"
#: src/wx/batch_job_view.cc:50
msgid "Higher priority"
#: src/wx/batch_job_view.cc:50
msgid "Higher priority"
-msgstr "�
�олее высокий
приоритет"
+msgstr "�
�величить
приоритет"
#: src/wx/hints_dialog.cc:49
msgid "Hints"
#: src/wx/hints_dialog.cc:49
msgid "Hints"
@@
-1534,7
+1534,7
@@
msgstr "Импортировать все настройки расшифров
#: src/wx/config_dialog.cc:313
msgid "Import..."
#: src/wx/config_dialog.cc:313
msgid "Import..."
-msgstr "Импорт
ировать
…"
+msgstr "Импорт…"
#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
#: src/wx/nag_dialog.cc:38
#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
#: src/wx/nag_dialog.cc:38
@@
-1564,7
+1564,7
@@
msgstr "Входная функция передачи"
#: src/wx/audio_dialog.cc:423
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
#: src/wx/audio_dialog.cc:423
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
-msgstr "Интегральная громкость %.2f LUFS"
+msgstr "Интегральная громкость
:
%.2f LUFS"
#: src/wx/config_dialog.cc:519
msgid "Intermediate"
#: src/wx/config_dialog.cc:519
msgid "Intermediate"
@@
-1620,7
+1620,7
@@
msgstr "Присоединить"
#: src/wx/controls.cc:90
msgid "Jump to selected content"
#: src/wx/controls.cc:90
msgid "Jump to selected content"
-msgstr "Пере
йти к выбранному контенту
"
+msgstr "Пере
ходить к времени субтитра
"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
msgid "KDM Email"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
msgid "KDM Email"
@@
-1650,7
+1650,7
@@
msgstr "Ключи"
#: src/wx/audio_dialog.cc:441
#, c-format
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
#: src/wx/audio_dialog.cc:441
#, c-format
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
-msgstr "LEQ(m) %.2f дБ"
+msgstr "LEQ(m)
:
%.2f дБ"
#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
msgid "Label"
#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
msgid "Label"
@@
-1675,7
+1675,7
@@
msgstr "Язык этих субтитров"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:232
msgid "Language used for any sign language video track"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:232
msgid "Language used for any sign language video track"
-msgstr "Язык для видеодорожек с языком �
�лухонемых
"
+msgstr "Язык для видеодорожек с языком �
�естов
"
#: src/wx/markers_dialog.cc:134
msgid "Last frame of composition"
#: src/wx/markers_dialog.cc:134
msgid "Last frame of composition"
@@
-1740,7
+1740,7
@@
msgstr "Загрузить сертификат…"
#: src/wx/config_dialog.cc:1077
msgid "Locations"
#: src/wx/config_dialog.cc:1077
msgid "Locations"
-msgstr "�
�асположения
"
+msgstr "�
�иректории
"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:262
msgid "Log"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:262
msgid "Log"
@@
-1749,11
+1749,11
@@
msgstr "Лог"
#: src/wx/audio_dialog.cc:432
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
#: src/wx/audio_dialog.cc:432
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
-msgstr "Диапазон громкости %.2f LU"
+msgstr "Диапазон громкости
:
%.2f LU"
#: src/wx/batch_job_view.cc:53
msgid "Lower priority"
#: src/wx/batch_job_view.cc:53
msgid "Lower priority"
-msgstr "�
�олее низкий
приоритет"
+msgstr "�
�меньшить
приоритет"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:266
msgid "Luminance"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:266
msgid "Luminance"
@@
-1820,7
+1820,7
@@
msgstr "Пометить все аудиоканалы"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
msgid "Mark audio channels up to (and including)"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
msgid "Mark audio channels up to (and including)"
-msgstr "Пометить аудиоканалы до
текущего
"
+msgstr "Пометить аудиоканалы до
(включительно)
"
#: src/wx/markers_dialog.cc:126
msgid "Markers"
#: src/wx/markers_dialog.cc:126
msgid "Markers"
@@
-1873,11
+1873,11
@@
msgstr "Переместить контент"
#: src/wx/content_panel.cc:118
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
#: src/wx/content_panel.cc:118
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
-msgstr "Переместить выбранный
элемент контента
выше."
+msgstr "Переместить выбранный
контент
выше."
#: src/wx/content_panel.cc:122
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
#: src/wx/content_panel.cc:122
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
-msgstr "Переместить выбранный
элемент контента
ниже."
+msgstr "Переместить выбранный
контент
ниже."
#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Move to start of reel"
#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Move to start of reel"
@@
-1999,7
+1999,7
@@
msgstr "OSS"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
msgid "Off"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
msgid "Off"
-msgstr "�
�ыключен
"
+msgstr "�
�тключить
"
#: src/wx/text_panel.cc:92
msgid "Offset"
#: src/wx/text_panel.cc:92
msgid "Offset"
@@
-2050,9
+2050,10
@@
msgstr "Исходящий почтовый сервер"
msgid "Outline"
msgstr "Контур"
msgid "Outline"
msgstr "Контур"
+# Границы контента
#: src/wx/controls.cc:83
msgid "Outline content"
#: src/wx/controls.cc:83
msgid "Outline content"
-msgstr "�
�ыделить к
онтур контента"
+msgstr "�
�
онтур контента"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
msgid "Outline width"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
msgid "Outline width"
@@
-2135,11
+2136,11
@@
msgstr "Пик"
#: src/wx/audio_panel.cc:395
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
#: src/wx/audio_panel.cc:395
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
-msgstr "Пик %.2f дБ"
+msgstr "Пик
:
%.2f дБ"
#: src/wx/audio_panel.cc:397
msgid "Peak: unknown"
#: src/wx/audio_panel.cc:397
msgid "Peak: unknown"
-msgstr "Пик: неизвест�
�н
"
+msgstr "Пик: неизвест�
�о
"
#: src/wx/player_information.cc:73
msgid "Performance"
#: src/wx/player_information.cc:73
msgid "Performance"
@@
-2282,7
+2283,7
@@
msgstr "Часть фильма %d"
#: src/wx/dcp_panel.cc:114
msgid "Reel length"
#: src/wx/dcp_panel.cc:114
msgid "Reel length"
-msgstr "�
�лительность
части фильма"
+msgstr "�
�азмер
части фильма"
#: src/wx/dcp_panel.cc:111
msgid "Reels"
#: src/wx/dcp_panel.cc:111
msgid "Reels"
@@
-2317,7
+2318,7
@@
msgstr "Удалить экран"
#: src/wx/content_panel.cc:114
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
#: src/wx/content_panel.cc:114
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
-msgstr "Удалить выбранный
элемент контента
из проекта."
+msgstr "Удалить выбранный
контент
из проекта."
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "Rename template"
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "Rename template"
@@
-2345,7
+2346,7
@@
msgstr "Повторить..."
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41
msgid "Report A Problem"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41
msgid "Report A Problem"
-msgstr "Сообщить �
�б О
шибке"
+msgstr "Сообщить �
�б о
шибке"
#: src/wx/config_dialog.cc:904
msgid "Reset to default"
#: src/wx/config_dialog.cc:904
msgid "Reset to default"
@@
-2353,11
+2354,11
@@
msgstr "Сбросить по умолчанию"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013
msgid "Reset to default subject and text"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013
msgid "Reset to default subject and text"
-msgstr "�
�бросить по умолчанию тему и текст
"
+msgstr "�
�осстановить тему и текст по умолчанию
"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
msgid "Reset to default text"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
msgid "Reset to default text"
-msgstr "�
�бросить по умолчанию текст
"
+msgstr "�
�осстановить текст по умолчанию
"
#: src/wx/dcp_panel.cc:776
msgid "Resolution"
#: src/wx/dcp_panel.cc:776
msgid "Resolution"
@@
-2419,7
+2420,7
@@
msgstr "STARTTLS"
#: src/wx/audio_dialog.cc:392
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
#: src/wx/audio_dialog.cc:392
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
-msgstr "Пиковая громкость с
эмпла %.2f дБ в %s на
%s"
+msgstr "Пиковая громкость с
емпла: %.2f дБ в %s на канале
%s"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
msgid "Save template"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
msgid "Save template"
@@
-2431,7
+2432,7
@@
msgstr "Сохранить в список инструмента KDM Creator"
#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178
msgid "Scale"
#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178
msgid "Scale"
-msgstr "Масштаб
ировать
"
+msgstr "Масштаб"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
msgid "Screens"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
msgid "Screens"
@@
-2439,7
+2440,7
@@
msgstr "Экраны"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:538
msgid "Search network for servers"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:538
msgid "Search network for servers"
-msgstr "Искать сервер
а
в сети"
+msgstr "Искать сервер
ы
в сети"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
msgid "Select"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
msgid "Select"
@@
-2533,7
+2534,7
@@
msgstr "Сервер"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:525
msgid "Servers"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:525
msgid "Servers"
-msgstr "Сервер
а
"
+msgstr "Сервер
ы
"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67
msgid "Set"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67
msgid "Set"
@@
-2541,7
+2542,7
@@
msgstr "Задать"
#: src/wx/markers_dialog.cc:57
msgid "Set from current position"
#: src/wx/markers_dialog.cc:57
msgid "Set from current position"
-msgstr "�
�брезать с текущей позиции
"
+msgstr "�
�екущая позиция
"
#: src/wx/config_dialog.cc:116
msgid "Set language"
#: src/wx/config_dialog.cc:116
msgid "Set language"
@@
-2561,7
+2562,7
@@
msgstr "Задать размер"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229
msgid "Set to"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229
msgid "Set to"
-msgstr "�
�зменить на
"
+msgstr "�
�адать
"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
msgid "Shading language version"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
msgid "Shading language version"
@@
-2589,12
+2590,13
@@
msgstr "Показать область субтитров"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:231
msgid "Sign language video language"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:231
msgid "Sign language video language"
-msgstr "Язык видео с языком �
�лухонемых
"
+msgstr "Язык видео с языком �
�естов
"
#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Подписывание DCP и KDM"
#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Подписывание DCP и KDM"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Простой (безопаснее)"
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Простой (безопаснее)"
@@
-2621,7
+2623,7
@@
msgstr "Сглаживание"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
msgid "Snap"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
msgid "Snap"
-msgstr "При
соединять
"
+msgstr "При
вязка к сетке (захват)
"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
msgid ""
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
msgid ""
@@
-2648,7
+2650,7
@@
msgstr "Обработчик звука"
#: src/wx/dcp_panel.cc:148
msgid "Split by video content"
#: src/wx/dcp_panel.cc:148
msgid "Split by video content"
-msgstr "Разделять по видео
-
контенту"
+msgstr "Разделять по видеоконтенту"
#: src/wx/update_dialog.cc:53
msgid "Stable version "
#: src/wx/update_dialog.cc:53
msgid "Stable version "
@@
-2664,7
+2666,7
@@
msgstr "Начало"
#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
msgid "Start of reel"
#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
msgid "Start of reel"
-msgstr "�
�ачало части
фильма"
+msgstr "�
�асть
фильма"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
msgid "Start player as"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
msgid "Start player as"
@@
-2714,7
+2716,7
@@
msgstr "Файлы субтитров (*.mov)|*.mov"
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
msgid "Subtitles/captions"
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
msgid "Subtitles/captions"
-msgstr "�
�ткрытые/скрытые с
убтитры"
+msgstr "�
�
убтитры"
#: src/wx/player_information.cc:153
msgid "Subtitles: no"
#: src/wx/player_information.cc:153
msgid "Subtitles: no"
@@
-2735,7
+2737,7
@@
msgstr "TMS"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:614
msgid "Target path"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:614
msgid "Target path"
-msgstr "�
�елевой путь
"
+msgstr "�
�уть к папке
"
#: src/wx/templates_dialog.cc:48
msgid "Template"
#: src/wx/templates_dialog.cc:48
msgid "Template"
@@
-3063,8
+3065,8
@@
msgid ""
"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This "
"probably means that the CPL file is corrupt."
msgstr ""
"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This "
"probably means that the CPL file is corrupt."
msgstr ""
-"Хэш CPL
в PKL несогласован с CPL-файлом. Возможно это значит, что CPL-файл
"
-"повреждён.."
+"Хэш CPL
%n в PKL несогласован с CPL-файлом. Возможно это значит, что CPL-
"
+"
файл
повреждён.."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
#, c-format
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
#, c-format
@@
-3081,7
+3083,7
@@
msgid ""
"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
-"Хэш ресурса звука %
s
не согласован с PKL-файлом. Возможно, файл ресурса "
+"Хэш ресурса звука %
f
не согласован с PKL-файлом. Возможно, файл ресурса "
"повреждён."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
"повреждён."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
@@
-3352,7
+3354,7
@@
msgstr "Кому"
#: src/wx/video_panel.cc:140
msgid "Top"
#: src/wx/video_panel.cc:140
msgid "Top"
-msgstr "�
�ерх
"
+msgstr "�
�верху
"
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
msgid "Track"
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
msgid "Track"
@@
-3385,15
+3387,15
@@
msgstr "Обрезать до текущей позиции"
#: src/wx/audio_dialog.cc:409
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
#: src/wx/audio_dialog.cc:409
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
-msgstr "Истинный пик %.2f дБ"
+msgstr "Истинный пик
:
%.2f дБ"
#: src/wx/screen_dialog.cc:55
msgid "Trusted Device"
#: src/wx/screen_dialog.cc:55
msgid "Trusted Device"
-msgstr "Доверенные
У
стройства"
+msgstr "Доверенные
у
стройства"
#: src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Trusted Device certificate"
#: src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Trusted Device certificate"
-msgstr "Сертификат �
�оверенного У
стройства"
+msgstr "Сертификат �
�оверенного у
стройства"
#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
#: src/wx/video_panel.cc:83
#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
#: src/wx/video_panel.cc:83
@@
-3526,7
+3528,7
@@
msgstr "Обновление"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:599
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:599
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
-msgstr "Загрузить DCP на TMS после создания"
+msgstr "Загрузить DCP на TMS
(Theatre Management System)
после создания"
#: src/wx/dcp_panel.cc:87
msgid "Use ISDCF name"
#: src/wx/dcp_panel.cc:87
msgid "Use ISDCF name"
@@
-3538,11
+3540,11
@@
msgstr "Использовать как"
#: src/wx/dcp_panel.cc:783
msgid "Use best"
#: src/wx/dcp_panel.cc:783
msgid "Use best"
-msgstr "�
�спользовать лучшее
"
+msgstr "�
�екомендуется
"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48
msgid "Use preset"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48
msgid "Use preset"
-msgstr "Использовать �
�аготовку
"
+msgstr "Использовать �
�араметры
"
#: src/wx/audio_panel.cc:67
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
#: src/wx/audio_panel.cc:67
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
@@
-3571,7
+3573,7
@@
msgstr "Имя пользователя"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
msgid "Vendor"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
msgid "Vendor"
-msgstr "П
оставщик
"
+msgstr "П
роизводитель
"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
msgid "Version"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
msgid "Version"
@@
-3597,7
+3599,7
@@
msgstr "Волновой график видео"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105
msgid "Video display mode"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105
msgid "Video display mode"
-msgstr "Режим
работы экрана
"
+msgstr "Режим
отображения
"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
msgid "Video filters"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
msgid "Video filters"
@@
-3656,7
+3658,7
@@
msgstr "Записать каждый аудиоканал в отдельный
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
msgid "Write reels into separate files"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
msgid "Write reels into separate files"
-msgstr "Запис
ать часть
фильма в отдельные файлы"
+msgstr "Запис
ывать части
фильма в отдельные файлы"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
@@
-3742,7
+3744,7
@@
msgstr "Увеличить/уменьшить"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
msgid "Zoom out to whole film"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
msgid "Zoom out to whole film"
-msgstr "�
�меньшить до всего проекта
"
+msgstr "�
�оказать весь проект
"
#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397
#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397
@@
-3775,7
+3777,7
@@
msgstr "имя файла контента"
#: src/wx/video_panel.cc:180
msgid "custom"
#: src/wx/video_panel.cc:180
msgid "custom"
-msgstr "�
�ада
ть"
+msgstr "�
�астрои
ть"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88
msgid "dB"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88
msgid "dB"
@@
-3905,7
+3907,7
@@
msgstr "до"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
msgid "vsync"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
msgid "vsync"
-msgstr "
vsync
"
+msgstr "
Верт. синхронизация (vsync)
"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
msgid "window"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
msgid "window"