# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-08 22:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-09 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-03 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sl_SI\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: src/wx/player_information.cc:95
+#: src/wx/player_information.cc:112
#, c-format
msgid " (%d error)"
msgstr " (%d napaka)"
-#: src/wx/player_information.cc:97
+#: src/wx/player_information.cc:114
#, c-format
msgid " (%d errors)"
msgstr " (%d napak/e)"
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " advanced by %dms"
-msgstr " naprej za %d ms"
+msgstr " predhajanje za %d ms"
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " delayed by %dms"
msgstr " z zakasnitvijo %d ms"
-#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:107
-#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/text_panel.cc:114
+#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:112 src/wx/text_panel.cc:116
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM-jev, zapisanih v %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1001
+#: src/wx/config_dialog.cc:998
#, c-format
msgid "%d channels on %s"
msgstr "%d kanalov na %s"
+#: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
#: src/wx/about_dialog.cc:89
+#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
msgid "(None)"
msgstr "(brez)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1477 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 src/wx/player_config_dialog.cc:117
msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
msgstr "(ponovno zaženite DCP-o-matic, da spremenite način prikaza)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1490
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1560
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
msgstr "(ponovno zaženite DCP-o-matic, da vidite vsa razmerja stranic)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:146
+#: src/wx/config_dialog.cc:149
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(ponovno zaženite DCP-o-matic, da vidite vse jezikovne spremembe)"
msgstr "0 dB (nespremenjeno)"
#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:395
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:407
msgid "1 Bv2.1 error, "
msgstr "1 napaka Bv2.1, "
#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
msgid "1 error, "
msgstr "1 napaka, "
-#: src/wx/wx_util.cc:504
+#: src/wx/wx_util.cc:530
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 – 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:496
+#: src/wx/wx_util.cc:522
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 – stereo"
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:265
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
msgid "2D version of 3D DCP"
msgstr "2D-različica 3D-DCP"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:822
+#: src/wx/dcp_panel.cc:823
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:792 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:793 src/wx/video_panel.cc:211
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D – zgoraj/spodaj"
-#: src/wx/wx_util.cc:498
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:524
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
-msgstr "4 - L/S/D/Lfe (L/C/R/Lfe)"
+msgstr "4 – L/S/D/Lfe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:920
+#: src/wx/dcp_panel.cc:921
msgid "48kHz"
msgstr "48 kHz"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:823
+#: src/wx/dcp_panel.cc:824
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:500
+#: src/wx/wx_util.cc:526
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 – 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:502
+#: src/wx/wx_util.cc:528
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 – 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:921
+#: src/wx/dcp_panel.cc:922
msgid "96kHz"
msgstr "96 kHz"
msgstr "Sličica 2K JPEG2000 ima %n oznak POC namesto 0."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
-msgstr "Sličica 2K JPEG2000 ima %n bitov varovanja namesto 1."
+msgstr "Sličica 2K JPEG2000 ima %n varovalnih bitov namesto 1."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
#, c-format
msgstr "Sličica 4K JPEG2000 ima %n oznak POC namesto 1."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
-msgstr "Sličica 4K JPEG2000 ima %n bitov varovanja namesto 2."
+msgstr "Sličica 4K JPEG2000 ima %n varovalnih bitov namesto 2."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr "Podnaslov traja dlje, kot je dolg kolut, na katerem se nahaja."
-#: src/wx/config_dialog.cc:981
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/wx/config_dialog.cc:977
+#: src/wx/config_dialog.cc:974
msgid "ASIO"
msgstr "ASIO"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "O programu DCP-o-matic"
-#: src/wx/screens_panel.cc:228
+#: src/wx/screens_panel.cc:234
msgid "Add Cinema"
msgstr "Dodaj kinodvorano"
-#: src/wx/screens_panel.cc:74
+#: src/wx/screens_panel.cc:75
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Dodaj kinodvorano ..."
-#: src/wx/content_panel.cc:112
+#: src/wx/content_panel.cc:259
msgid "Add DCP..."
msgstr "Dodaj DCP ..."
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Dodaj mapo DKDM"
-#: src/wx/content_menu.cc:103
+#: src/wx/content_menu.cc:105
msgid "Add KDM..."
msgstr "Dodaj KDM ..."
-#: src/wx/content_menu.cc:104
+#: src/wx/content_menu.cc:106
msgid "Add OV..."
msgstr "Dodaj OV ..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:337
+#: src/wx/screens_panel.cc:353
msgid "Add Screen"
msgstr "Dodaj zaslon"
-#: src/wx/screens_panel.cc:80
+#: src/wx/screens_panel.cc:81
msgid "Add Screen..."
msgstr "Dodaj zaslon ..."
-#: src/wx/content_panel.cc:113
+#: src/wx/content_panel.cc:260
msgid "Add a DCP."
msgstr "Dodajte DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:109
+#: src/wx/content_panel.cc:256
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Dodajte mapo slikovnih datotek (ki se bodo uporabljale kot zaporedje "
"gibljivih slik) ali mapo zvočnih datotek."
-#: src/wx/content_panel.cc:104
+#: src/wx/content_panel.cc:251
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Dodaj datoteke ..."
-#: src/wx/content_panel.cc:108
+#: src/wx/content_panel.cc:255
msgid "Add folder..."
msgstr "Dodaj mapo …"
msgid "Add language..."
msgstr "Dodaj jezik ..."
-#: src/wx/text_panel.cc:359
+#: src/wx/text_panel.cc:361
msgid "Add new..."
msgstr "Dodaj novo …"
-#: src/wx/markers_panel.cc:245
+#: src/wx/markers_panel.cc:243
msgid "Add or move marker to current position"
msgstr "Dodajte ali premaknite oznako na trenutni položaj"
msgid "Add recipient"
msgstr "Dodaj prejemnika"
-#: src/wx/content_panel.cc:105
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:252
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
-msgstr "V film dodajte datoteke videoposnetkov, slik, zvoka ali podnapisov."
+msgstr "V film dodajte datoteke videa, slik, zvoka ali podnaslovov."
-#: src/wx/config_dialog.cc:296 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:134
+#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:142
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:394
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:396
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
msgstr ""
-"Dodajanje tega potrdila bi verigo naredilo nesoglasno, tako da ne bo dodano. "
-"Dodajte potrdila, da od korena do vmesnega v list."
+"Dodajanje tega potrdila bi verigo naredilo neskladno, tako da ne bo dodano. "
+"Dodajte potrdila, v zaporedju od izvornega materiala do vmesne kopije na "
+"list."
-#: src/wx/text_panel.cc:179
+#: src/wx/text_panel.cc:181
msgid "Additional"
msgstr "Dodatno"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:984 src/wx/full_config_dialog.cc:1121
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1054 src/wx/full_config_dialog.cc:1191
#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:186
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:187
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Prilagodi belo točko na"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/metadata_dialog.cc:66
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506 src/wx/metadata_dialog.cc:75
#: src/wx/player_config_dialog.cc:238
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
msgid "Advanced KDM options"
msgstr "Napredne možnosti KDM"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:58
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
msgid "Advanced content settings"
msgstr "Dodatne nastavitve vsebine"
-#: src/wx/content_menu.cc:101
+#: src/wx/content_menu.cc:103
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Napredne nastavitve ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:659 src/wx/config_dialog.cc:677
+#: src/wx/config_dialog.cc:655 src/wx/config_dialog.cc:673
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
msgid "Advanced..."
msgstr "Napredno …"
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64 src/wx/rating_dialog.cc:136
-#: src/wx/rating_dialog.cc:292
-#, fuzzy
+#: src/wx/rating_dialog.cc:136 src/wx/rating_dialog.cc:292
msgid "Agency"
msgstr "Agencija"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1484
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1554
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Dovoli poljubno hitrost sličic DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1494
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1564
msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
msgstr "Omogoči ustvarjanja DCP-jev z zvokom 96 kHz"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1488
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1558
msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
-msgstr "Dovolite razmerja s polnim okvirjem in ne standardnimi posodami"
+msgstr "Dovolite razmerja stranic polne sličice in ne-standardnih vsebnikov"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1498
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1568
msgid "Allow mapping to all audio channels"
msgstr "Dovoli preslikavo na vse zvočne kanale"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alfa 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:165
-#, fuzzy
+#: src/wx/about_dialog.cc:168
msgid "Also supported by"
msgstr "Podpirajo ga tudi"
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "Sredstvo ima prazno pot v ASSETMAP."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#, c-format
+msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
+msgstr ""
+
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:322
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Prišlo je do neznane izjeme."
-#: src/wx/text_panel.cc:121
+#: src/wx/text_panel.cc:123
msgid "Appearance..."
msgstr "Videz …"
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite preklicati to opravilo?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:313
+#: src/wx/screens_panel.cc:327
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti %d kinodvoran?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:428
+#: src/wx/screens_panel.cc:440
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti %d platen?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:309
+#: src/wx/screens_panel.cc:323
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti kinodvorano »%s«?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:424
+#: src/wx/screens_panel.cc:436
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti platno »%s«?"
"\n"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
-#, fuzzy
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
-msgstr "Vsaj eno vozlišče <Text> v podnaslovu ali zaprtem napisu je prazen."
+msgstr "Vsaj eno vozlišče <Text> v podnapisu ali zaprtem napisu je prazno."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
-#, fuzzy
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
-msgstr "Vsaj eno sredstvo v kolutu nima enakega trajanja kot ostale."
+msgstr "Vsaj eno sredstvo v kolutu nima enakega trajanja kot ostala."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
-msgstr "Vsaj ena sličica videoposnetka %f je blizu omejitve 250 MBit/s."
+msgstr "Vsaj ena sličica video vsebine %f je blizu omejitve 250 MBit/s."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
-msgstr "Vsaj ena sličica videoposnetka %f je preko meje 250 Mbit/s."
+msgstr "Vsaj ena sličica video vsebine %f je preko meje 250 Mbit/s."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
-#, fuzzy
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
-msgstr "Vsaj en par podnapisov je ločen z manj kot 2 sličici."
+msgstr "Vsaj en par podnaslovov je ločen za manj kot 2 sličici."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
-#, fuzzy
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
-msgstr "Vsaj en podnapis traja manj kot 15 sličic."
+msgstr "Vsaj en podnaslov traja manj kot 15 sličic."
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:84
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:44 src/wx/timeline_labels_view.cc:86
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:129
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:90
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
msgid "Audio"
msgstr "Zvok"
-#: src/wx/player_information.cc:148
+#: src/wx/player_information.cc:169
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Zvokovni kanali: %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
msgid "Audio language"
msgstr "Jezik zvoka"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
-msgstr "Zvok se bo prenašal iz %s kanala %s na %s kanal %s nespremenjena."
+msgstr "Zvok se bo prenašal iz %s kanala %s v %s kanal %s nespremenjen."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:631
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
-msgstr "Avdio bo prenesti iz %s kanala %s na %s kanal %s z %.1fdB."
+msgstr "Zvok bo prenel iz %s kanala %s v %s kanal %s z ojačitvijo %.1f dB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:815
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:885
msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:30
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29
msgid "Auto crop"
msgstr "Samodejno obreži"
-#: src/wx/content_menu.cc:99
+#: src/wx/content_menu.cc:101
msgid "Auto-crop..."
msgstr "Samodejno obreži …"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:131
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Samodejno analiziraj zvok vsebine"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:999 src/wx/full_config_dialog.cc:1136
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1069 src/wx/full_config_dialog.cc:1206
msgid "BCC address"
msgstr "Naslov BCC"
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87
msgid "Barco Alchemy"
msgstr "Barco Alchemy"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:154
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Modra kromatičnost"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
msgid "Browse..."
msgstr "Prebrskaj ..."
-#: src/wx/text_panel.cc:94
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:96
msgid "Burn subtitles into image"
-msgstr "Zapeci podnapise v sliko"
+msgstr "Zapeci podnaslove v sliko"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
-#, fuzzy
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:38
msgid "But I have to use fader"
-msgstr "Ampak moram uporabiti drsnik"
+msgstr "Toda moram uporabiti drsnik"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:985 src/wx/full_config_dialog.cc:1122
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1055 src/wx/full_config_dialog.cc:1192
msgid "CC addresses"
msgstr "Naslovi CC"
-#: src/wx/text_panel.cc:200
+#: src/wx/text_panel.cc:202
msgid "CCAP track"
msgstr "Steza CCAP"
msgstr "CPL"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
-#, fuzzy
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:59
-#, fuzzy
msgid "CPL annotation text"
-msgstr "Besedilo CPL-jevega sporočila"
+msgstr "Besedilo pripombe CPL"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:318
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: src/wx/audio_panel.cc:398
+#: src/wx/audio_panel.cc:400
msgid "Cannot reference this DCP's audio."
msgstr "Sklicevanje na zvok tega DCP-ja ni možno."
-#: src/wx/audio_panel.cc:400
+#: src/wx/audio_panel.cc:402
msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
msgstr "Sklicevanje na zvok tega DCP-ja ni možno: "
-#: src/wx/text_panel.cc:595
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:596
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
-msgstr "Ni mogoče sklicevanja na podnapise ali napise tega DCP-ja."
+msgstr "Sklicevanje na podnaslove ali napise tega DCP-ja ni možno."
-#: src/wx/text_panel.cc:597
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:598
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
-msgstr "Podnapisov ali napisov tega DCP ni mogoče sklicevanja: "
+msgstr "Sklicevanje na podnaslove ali napise tega DCP-ja ni možno: "
#: src/wx/video_panel.cc:599
-#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's video."
-msgstr "Ni mogoče sklicevanja na videoposnetek tega DCP-ja."
+msgstr "Sklicevanje na videoposnetek tega DCP-ja ni možno."
#: src/wx/video_panel.cc:601
-#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's video: "
-msgstr "Ni mogoče sklicevanja na videoposnetek tega DCP-ja: "
+msgstr "Sklicevanje na videoposnetek tega DCP-ja ni možno: "
-#: src/wx/text_view.cc:74
+#: src/wx/text_view.cc:73
msgid "Caption"
msgstr "Napis"
-#: src/wx/text_view.cc:49
+#: src/wx/text_view.cc:48
msgid "Captions"
msgstr "Napisi"
msgid "Certificate chain"
msgstr "Veriga potrdil"
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:215
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Preneseno potrdilo"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:248
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
msgid "Chain"
msgstr "Veriga"
msgid "Channel gain"
msgstr "Ojačitev kanala"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/dcp_panel.cc:897
+#: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:898
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
-#: src/wx/screens_panel.cc:91
+#: src/wx/screens_panel.cc:92
msgid "Check all"
msgstr "Preveri vse"
-#: src/wx/config_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:168
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Preveri posodobitve preizkušanja ob zagonu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:161
+#: src/wx/config_dialog.cc:164
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Preveri obstoj posodobitev ob zagonu"
-#: src/wx/content_menu.cc:106
+#: src/wx/content_menu.cc:108
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Izberi CPL ..."
-#: src/wx/content_panel.cc:523
+#: src/wx/content_panel.cc:659
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Izberite mapo DCP"
-#: src/wx/content_menu.cc:351
+#: src/wx/content_menu.cc:350
msgid "Choose a file"
msgstr "Izberite datoteko"
-#: src/wx/content_panel.cc:444
+#: src/wx/content_panel.cc:600
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Izberite datoteko ali datoteke"
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:477
+#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:616
msgid "Choose a folder"
msgstr "Izberite mapo"
msgid "Choose a font"
msgstr "Izberite pisavo"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:186
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
msgid "Choose a font file"
msgstr "Izberite datoteko pisave"
msgid "Christie"
msgstr "Christie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Datoteka zbirke podatkov kinodvoran in platen"
msgstr "Kliknite gumb, da nastavite vse izbrane vsebine na isto vrednost."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
-msgstr "Zaprto sredstvo z %n napisom ima <EntryPoint>ne-ničlo .</EntryPoint>"
+msgstr ""
+"Sredstvo zaprtega napisa z %n ima ne-ničelno vstopno točko <EntryPoint>."
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
-#, fuzzy
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
msgid "Closed captions"
msgstr "Zaprti napisi"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
#: src/wx/video_panel.cc:194
msgid "Colour|Custom"
-msgstr "Barva| Po meri"
+msgstr "Barva|Po meri"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1344
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
msgid "Company name"
msgstr "Naziv podjetja"
msgid "Component"
msgstr "Komponenta"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
msgid "Configuration file"
msgstr "Prilagoditvena datoteka"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572 src/wx/player_config_dialog.cc:276
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1642 src/wx/player_config_dialog.cc:276
msgid "Config|Timing"
-msgstr "Config| Čas"
+msgstr "Prilagoditev|Časovna usklajenost"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
-#, fuzzy
msgid "Confirm KDM email"
-msgstr "Potrdite KDM e-pošto"
+msgstr "Potrdite e-sporočilo za KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:779
+#: src/wx/dcp_panel.cc:780
msgid "Container"
msgstr "Vsebnik"
msgid "Content Properties"
msgstr "Lastnosti vsebine"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:103
+#: src/wx/dcp_panel.cc:104
msgid "Content Type"
msgstr "Vrsta vsebine"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+#: src/wx/config_dialog.cc:1065
msgid "Content directory"
msgstr "Mapa vsebine"
#: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:82
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64
msgid "Content version"
msgstr "Različica vsebine"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:126
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:104
msgid "Content versions"
msgstr "Različice vsebine"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/wx/text_panel.cc:108
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:110
msgid "Coord|Y"
-msgstr "Coord| Y"
+msgstr "Koordinate|Y"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopiraj kot ime"
-#: src/wx/config_dialog.cc:976
+#: src/wx/config_dialog.cc:973
msgid "CoreAudio"
msgstr "CoreAudio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:303
+#: src/wx/audio_dialog.cc:302
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Ni bilo mogoče analizirati zvoka."
-#: src/wx/text_panel.cc:912
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:900
msgid "Could not analyse subtitles."
-msgstr "Podnapisov ni bilo mogoče analizirati."
+msgstr "Podnaslovov ni bilo mogoče analizirati."
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73
+#, c-format
msgid "Could not find serial number %s"
msgstr "Ni bilo mogoče najti serijske številke %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:377
+#: src/wx/config_dialog.cc:380
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Potrdila ni bilo mogoče uvoziti (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:392
+#: src/wx/content_menu.cc:393
msgid "Could not load KDM"
msgstr "KDM-ja ni bilo mogoče naložiti"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:73
-#, c-format
-msgid "Could not load certficate (%s)"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load certificate (%s)"
msgstr "Potrdila ni bilo mogoče naložiti (%s)"
-#: src/wx/gl_video_view.cc:138
+#: src/wx/gl_video_view.cc:139
#, c-format
msgid "Could not read DCP: %s"
msgstr "Ni bilo mogoče prebrati DCP: %s"
msgid "Could not read certificate file (%1)"
msgstr "Datoteke potrdila (%1) ni bilo mogoče prebrati"
-#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:593
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
-#: src/wx/screen_dialog.cc:245 src/wx/screen_dialog.cc:251
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:248 src/wx/screen_dialog.cc:254
msgid "Could not read certificate file."
-msgstr "Datoteke potrdila ni bilo mogoče prebrati."
+msgstr "Datoteke potrdila ni mogoče prebrati."
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
-#, fuzzy
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:56
msgid "Could not read certificates from Qube server."
-msgstr "Potrdil iz Qube strežnika ni bilo mogoče prebrati."
+msgstr "Potrdil s strežnika Qube ni mogoče prebrati."
-#: src/wx/config_dialog.cc:583
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/config_dialog.cc:582
+#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
-msgstr "Ključne datoteke ni bilo mogoče prebrati; datoteka je predolga (%s)"
+msgstr "Datoteke ključev ni mogoče prebrati; datoteka je predolga (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:612
-#, fuzzy
+#: src/wx/film_viewer.cc:642
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
+msgstr "Zvočnega izhoda ni mogoče nastaviti. Med predogledom ne bo zvoka."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:246 src/wx/screens_panel.cc:685
+msgid ""
+"Could not write cinema details to the cinemas.xml file. Check that the "
+"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
msgstr ""
-"Zvočnega izhoda ni bilo mogoče nastaviti. Med predogledom ne bo zvoka."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1259
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Naslovnica"
msgid "Create in folder"
msgstr "Ustvari v mapi"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
msgid "Creator"
msgstr "Ustvarjalec"
msgid "Crop"
msgstr "Obreži"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:469
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/audio_dialog.cc:471
+#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
-msgstr "Kazalec: %.1fdB na %s"
+msgstr "Kazalec: %.1f dB na %s"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:463
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_dialog.cc:465
msgid "Cursor: none"
-msgstr "Kazalec: nobena"
+msgstr "Kazalec: brez"
#: src/wx/rating_dialog.cc:51
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
-#, fuzzy
msgid "Custom scale"
-msgstr "Lestvica po meri"
+msgstr "Merilo po meri"
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:871
-#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:55
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "DCP Text Track"
-msgstr "Besedilna skladba DCP"
+msgstr "Besedilna steza DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1538
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1608
msgid "DCP asset filename format"
-msgstr "Oblika datoteke dcP sredstva"
+msgstr "Oblika imena datoteke sredstva DCP"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
-#, fuzzy
msgid "DCP directory"
-msgstr "Imenik DCP"
+msgstr "Mapa DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1519
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1589
msgid "DCP metadata filename format"
-msgstr "Oblika zapisa datoteke metapodatkov DCP"
+msgstr "Oblika imena datoteke metapodatkov DCP"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74
-#, fuzzy
msgid "DCP validates OK."
-msgstr "DCP potrdi v redu."
+msgstr "DCP je preverjeno v redu."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43
-#, fuzzy
msgid "DCP verification"
msgstr "Preverjanje DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:87 src/wx/job_view.cc:166
-#: src/wx/playlist_controls.cc:348 src/wx/playlist_controls.cc:426
-#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
-#, fuzzy
+#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:166
+#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:35
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
-msgstr "DCP-o-matic Disk Writer"
+msgstr "Zapisovalec diska DCP-o-matic"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:347
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
msgstr "Nastavitve predvajalnika DCP-o-matic"
#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
-msgstr "Nastavitve urejevalnika seznama predvajanja DCP-o-matic"
+msgstr "Nastavitve urejevalnika seznamov predvajanja DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:169 src/wx/audio_dialog.cc:171
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/audio_dialog.cc:168 src/wx/audio_dialog.cc:170
+#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-msgstr "DCP-o-matic avdio - %s"
+msgstr "Zvok DCP-o-matic – %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:914
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
msgid "DCP-o-matic test email"
-msgstr "DCP-o-matic testna e-pošta"
+msgstr "Poskusno sporočilo DCP-o-matic"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
-#, fuzzy
msgid "Debug log file"
msgstr "Datoteka dnevnika odpravljanja napak"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1574
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1644
msgid "Debug: 3D"
msgstr "Odpravljanje napak: 3D"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1584
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654
msgid "Debug: audio analysis"
msgstr "Odpravljanje napak: zvočna analiza"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1578
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1648
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Odpravljanje napak: pošiljanje e-pošte"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1646
msgid "Debug: encode"
msgstr "Odpravljanje napak: kodiranje"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1582
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1652
msgid "Debug: player"
msgstr "Odpravljanje napak: predvajalnik"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1580
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650
msgid "Debug: video view"
msgstr "Odpravljanje napak: pogled videoposnetka"
-#: src/wx/player_information.cc:175
+#: src/wx/player_information.cc:196
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Ločljivost dekodiranja: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:646 src/wx/config_dialog.cc:704
+#: src/wx/config_dialog.cc:642 src/wx/config_dialog.cc:700
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Dešifriranje KDM-jev"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:296
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Default \"add file\" location"
+msgstr "Privzeta zakasnitev zvoka"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Privzeti zvočni kanali DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:301
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:318
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Privzeta pasovna širina JPEG2000"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:334
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:361
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Privzeta mapa KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:346
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:373
msgid "Default KDM duration"
msgstr "Privzeto trajanje KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:342
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:369
msgid "Default KDM type"
msgstr "Privzeta vrsta KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:310
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:327
msgid "Default audio delay"
msgstr "Privzeta zakasnitev zvoka"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
+#, fuzzy
+msgid "Default audio language"
+msgstr "Privzeta zakasnitev zvoka"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
+#, fuzzy
+msgid "Default audio language to use for new DCPs"
+msgstr "Privzeta mapa za nove filme"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:355
msgid "Default chain"
msgstr "Privzeta veriga"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:288
-msgid "Default container"
-msgstr "Privzeti vsebnik"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:292
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:309
msgid "Default content type"
msgstr "Privzeta vrsta vsebine"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:280
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:301
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Privzeta mapa za nove filme"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:331
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
msgid "Default distributor"
msgstr "Privzeti distributer"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:272
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:293
msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Privzeto trajanje mirujenih slik"
+msgstr "Privzeto trajanje mirujočih slik"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:349
msgid "Default facility"
-msgstr "Privzeta možnost"
+msgstr "Privzeti obrat"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:318
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:335
msgid "Default standard"
msgstr "Privzeti standard"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
msgid "Default studio"
msgstr "Privzeti studio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:254
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Default territory"
+msgstr "Privzeti distributer"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Default territory to use for new DCPs"
+msgstr "Privzeta mapa za nove filme"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:275
msgid "Defaults"
msgstr "Privzete vrednosti"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
-#, fuzzy
msgid "Define font in output and export font file"
-msgstr "Določanje pisave v izhodni in izvozni datoteki pisave"
+msgstr "Določi pisavo v izhodu in izvozi datoteko pisave"
#: src/wx/audio_panel.cc:97
msgid "Delay"
msgid "Details..."
msgstr "Podrobnosti ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:978
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:975
msgid "Direct Sound"
-msgstr "Neposredni zvok"
+msgstr "Direct Sound"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:116
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94
msgid "Distributor"
msgstr "Distributer"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:227
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:233
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
msgstr "Prenesi"
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
-#, fuzzy
msgid "Download certificate"
msgstr "Prenesi potrdilo"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:146
+#: src/wx/screen_dialog.cc:149
msgid "Download..."
msgstr "Prenesi …"
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:104
-#, fuzzy
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Prenos potrdila"
-#: src/wx/player_information.cc:93
+#: src/wx/player_information.cc:110
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Izpuščene sličice: %d"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
-#, fuzzy
msgid "Dual-screen displays"
-msgstr "Prikazi na dvojnem zaslonu"
+msgstr "Prikaz na dvojnem zaslonu/platnu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:984
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:981
msgid "Dummy"
-msgstr "lažno"
+msgstr "Preizkusno"
-#: src/wx/content_panel.cc:120
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:267
msgid "Earlier"
msgstr "Prej"
-#: src/wx/screens_panel.cc:76
+#: src/wx/screens_panel.cc:77
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Uredi kinodvorano ..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:82
+#: src/wx/screens_panel.cc:83
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Uredi platno ..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:286
+#: src/wx/screens_panel.cc:302
msgid "Edit cinema"
msgstr "Uredi kinodvorano"
msgid "Edit recipient"
msgstr "Uredi prejemnika"
-#: src/wx/screens_panel.cc:379
+#: src/wx/screens_panel.cc:393
msgid "Edit screen"
msgstr "Uredi platno"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/language_tag_widget.cc:51
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:182 src/wx/recipients_panel.cc:71
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
-#: src/wx/editable_list.h:138
+#: src/wx/editable_list.h:146
msgid "Edit..."
msgstr "Uredi ..."
msgid "Effect colour"
msgstr "Barva učinka"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:786 src/wx/full_config_dialog.cc:1104
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:856 src/wx/full_config_dialog.cc:1174
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Strežniki kodiranja"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrirano"
-#: src/wx/text_view.cc:66
+#: src/wx/text_view.cc:65
msgid "End"
msgstr "Konec"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Vnesite svoj e-poštni naslov za stik, ne %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1569 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/player_config_dialog.cc:273
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "Errors"
msgstr "Napake"
-#: src/wx/config_dialog.cc:653
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:649
msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
-msgstr "Izvozite potrdilo KDM lista za dešifriranje ..."
+msgstr "Izvozi potrdilo lista za dešifriranje KDM ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:655
+#: src/wx/config_dialog.cc:651
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Izvozite vse nastavitve dešifriranja KDM ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:300
+#: src/wx/config_dialog.cc:303
msgid "Export certificate..."
msgstr "Izvozi potrdilo ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:302
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
msgid "Export chain..."
msgstr "Izvozi verigo …"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
-#, fuzzy
msgid "Export subtitles"
-msgstr "Izvozi podnapise"
+msgstr "Izvozi podnaslove"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:66
-#, fuzzy
msgid "Export video file"
msgstr "Izvozi videodatoteko"
-#: src/wx/config_dialog.cc:319 src/wx/full_config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:322 src/wx/full_config_dialog.cc:124
msgid "Export..."
msgstr "Izvozi ..."
msgid "Extra addresses for KDM delivery"
msgstr "Dodatni naslovi za dostavo KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:716
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (za Dolby)"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:238
-#, fuzzy
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
msgid "Facility"
-msgstr "Objekt"
+msgstr "Obrat"
#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
msgid "Fade in"
msgid "Fade out time"
msgstr "Čas zatemnitve"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Datoteka %s že obstaja. Ali jo resnično želite prepisati?"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:153
+#: src/wx/screen_dialog.cc:156
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:159
-#, fuzzy
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:137
msgid "Final"
-msgstr "Končno/Končna"
+msgstr "Končna"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:126
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:134
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
-"Pri analizu zvoka poiščite integrirano glasnost, resnično vrh in razpon "
+"Pri analizi zvoka poiščite integrirano glasnost, resnični vrh in razpon "
"glasnosti"
-#: src/wx/content_menu.cc:97
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:99
msgid "Find missing..."
-msgstr "Poišči pogrešano..."
+msgstr "Poišči manjkajoče ..."
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130
-#, fuzzy
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
-msgstr "Iskanje barv v teh podnapisih..."
-
-#: src/wx/markers.cc:34
-#, fuzzy
-msgid "First frame of composition"
-msgstr "Prvi okvir sestave"
+msgstr "Iskanje barv v teh podnaslovih ..."
-#: src/wx/markers.cc:40
-#, fuzzy
+#: src/wx/markers.cc:37
msgid "First frame of end credits"
-msgstr "Prvi okvir končnih kreditov"
+msgstr "Prva sličica končnih napisov"
-#: src/wx/markers.cc:38
-#, fuzzy
+#: src/wx/markers.cc:35
msgid "First frame of intermission"
-msgstr "Prvi okvir premostitve"
+msgstr "Prva sličica premora"
-#: src/wx/markers.cc:42
-#, fuzzy
+#: src/wx/markers.cc:39
msgid "First frame of moving credits"
-msgstr "Prvi okvir gibljivih kreditov"
+msgstr "Prva sličica gibljivih napisov"
-#: src/wx/markers.cc:36
-#, fuzzy
+#: src/wx/markers.cc:33
msgid "First frame of title credits"
-msgstr "Prvi okvir naslovnih kreditov"
+msgstr "Prva sličica začetnih napisov"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
-#, fuzzy
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "Oblika imena mape / ZIP"
msgid "Folder name"
msgstr "Ime mape"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:43
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
-#: src/wx/text_panel.cc:120
+#: src/wx/text_panel.cc:122
msgid "Fonts..."
msgstr "Pisave …"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41
-#, fuzzy
msgid "Forensically mark audio"
msgstr "Forenzično označi zvok"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:37
-#, fuzzy
msgid "Forensically mark video"
msgstr "Forenzično označi video"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
msgid "Frame Rate"
msgstr "Hitrost sličic"
msgid "Frame rate"
msgstr "Hitrost v sličicah"
-#: src/wx/player_information.cc:145
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/player_information.cc:166
+#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
msgstr "Hitrost sličic: %d"
#: src/wx/about_dialog.cc:72
-#, fuzzy
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
-msgstr "Prosto, odprtokodno DCP ustvarjanje iz skoraj vsega."
+msgstr "Prosto, odprto-kodno ustvarjanje DCP iz skoraj vsega."
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:54
-#, fuzzy
msgid "From"
-msgstr "Iz/Od"
+msgstr "Od"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:979 src/wx/full_config_dialog.cc:1112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049 src/wx/full_config_dialog.cc:1182
#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
-#, fuzzy
msgid "From address"
-msgstr "Obvestili ste neveljaven naslov FROM."
+msgstr "Naslov pošiljatelja"
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66
msgid "From template"
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
msgstr "Polno (JPEG, 0-255)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Full length"
msgstr "Polna dolžina"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:85
msgid "GDC"
msgstr "GDC"
msgid "Gain"
msgstr "Ojačitev"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
-#, fuzzy
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Kalkulator ojačitve"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
-msgstr "Pridobite za vsebino kanala %d v DCP kanalu %d"
+msgstr "Ojačitev za vsebino kanala %d v kanalu DCP %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:112 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1565 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1635 src/wx/player_config_dialog.cc:269
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:145
-#, fuzzy
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:148
msgid "Get from file..."
-msgstr "Pojdi iz datoteke..."
+msgstr "Pridobi iz datoteke ..."
#: src/wx/hints_dialog.cc:76
msgid "Go back"
msgid "Go to timecode"
msgstr "Pojdi na časovno kodo"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:147
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Zelena kromatičnost"
#: src/wx/batch_job_view.cc:53
-#, fuzzy
msgid "Higher priority"
-msgstr "Višja prednostna naloga"
+msgstr "Višja prednost"
#: src/wx/hints_dialog.cc:49
msgid "Hints"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Ime gostitelja ali naslov IP."
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
-#, fuzzy
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35
msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "Rad bi to odigral hitreje."
+msgstr "Želim predvajanje tega z drsnikom"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:699
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:758
msgid "IP address"
msgstr "Naslov IP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:629
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:684
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-naslov / ime gostitelja"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1318
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388
msgid "Identifiers"
-msgstr "Določilniki:"
+msgstr "Identifikatorji"
#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If you continue with this operation\n"
"\n"
"\n"
"na pogonu\n"
"\n"
-"<b>%s</b>\n"
+"<b>%s</b>,\n"
"\n"
"bo\n"
"\n"
-"Trajno <span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">uničena.</"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">TRAJNO UNIČENA.</"
"span>\n"
"\n"
"Če ste prepričani, da želite nadaljevati, vnesite\n"
"\n"
-"<tt>Da</tt>\n"
+"<tt>da</tt> (yes)\n"
"\n"
"v spodnje polje in kliknite V redu."
-#: src/wx/config_dialog.cc:757
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:753
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
"useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
"Če nadaljujete s to operacijo, ne boste več mogli uporabljati DKDM-jev, ki "
-"ste jih ustvarili s trenutnimi certifikati in ključem. Prav tako bodo vsi "
-"KDM-ji, ki so vam bili poslani za ta potrdila, postali neusmiljeni. "
-"Nadaljujte previdno!"
+"ste jih ustvarili s trenutnimi potrdili in ključem. Prav tako bodo vsi KDM-"
+"ji, ki so vam bili poslani za ta potrdila, postali neuporabni. Nadaljujte "
+"previdno!"
-#: src/wx/config_dialog.cc:806
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:803
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
msgstr ""
"Če nadaljujete s to operacijo, ne boste več mogli uporabljati DKDM-jev, ki "
"ste jih ustvarili. Prav tako bodo vsi KDM-ji, ki so vam bili poslani, "
-"postali neusmiljeni. Nadaljujte previdno!"
+"postali neuporabni. Nadaljujte previdno!"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:102
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
msgid ""
"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
msgstr ""
-"Prezri videoposnetek te vsebine in uporabi samo zvočne, podnapise in zaprte "
+"Prezri videoposnetek te vsebine in uporabi samo zvok, podnaslove in zaprte "
"napise"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
-#, fuzzy
msgid "Image X position"
msgstr "Položaj slike X"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
-#, fuzzy
msgid "Image on primary, controls on secondary"
-msgstr "Slika na primarni, kontrolniki na sekundarnih"
+msgstr "Slika na primarnem, kontrolniki na sekundarnem"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:106
-#, fuzzy
msgid "Image on secondary, controls on primary"
-msgstr "Slika na sekundarnem, kontrolniki na primarnih"
+msgstr "Slika na sekundarnem, kontrolniki na primarnem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:657
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:653
msgid "Import all KDM decryption settings..."
-msgstr "Uvozite vse nastavitve KDM dešifriranja ..."
+msgstr "Uvozi vse nastavitve dešifriranja KDM …"
-#: src/wx/config_dialog.cc:317
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
msgid "Import..."
msgstr "Uvozi ..."
msgstr "Popravek vhodne gama"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
-#, fuzzy
msgid "Input power"
msgstr "Vhodna moč"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
-#, fuzzy
msgid "Input transfer function"
msgstr "Funkcija prenosa vhoda"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:427
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/audio_dialog.cc:429
+#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Integrirana glasnost %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:521
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Intermediate"
-msgstr "Vmesno potrdilo"
+msgstr "Vmesna kopija (intermediat)"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:99
-#, fuzzy
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:100
msgid "Intermediate common name"
-msgstr "Vmesno skupno ime"
+msgstr "Skupno ime vmesne kopije (intermediata)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:394
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:157 src/wx/full_config_dialog.cc:415
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:794
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:793
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Neveljavna izvozna datoteka DCP-o-matic"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:214
-#, fuzzy
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
-msgstr "Inverčni 2.6 gama popravek na izhodu"
+msgstr "Inverzni popravek game 2,6 na izhodu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1334
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
msgid "Issuer"
msgstr "Izdajatelj"
-#: src/wx/audio_panel.cc:333
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_panel.cc:335
msgid ""
"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
msgstr ""
-"Za to lažjo spremembo ni mogoče prilagoditi dobička vsebine, saj bi to "
-"povzročilo izrez zvoka DCP-ja. Dobiček se ni spremenil."
+"Za to spremembo drsnika ni mogoče prilagoditi ojačitve vsebine, saj bi to "
+"povzročilo porezavo zvoka DCP-ja. Ojačitev ni bila spremenjena."
-#: src/wx/config_dialog.cc:980
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:977
msgid "JACK"
-msgstr "fant"
+msgstr "JACK"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:794
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:795
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
msgstr ""
-"PASOVNA ŠIRINA JPEG2000\n"
-"za novo kodiranje podatkov"
+"Pasovna širina JPEG2000\n"
+"za novo kodirane podatke"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
msgid "JPEG2000 comment"
-msgstr "JpEG2000 komentar"
+msgstr "Komentar JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:96
+#: src/wx/content_menu.cc:98
msgid "Join"
msgstr "Pridružite se"
-#: src/wx/controls.cc:95
+#: src/wx/controls.cc:97
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Skoči na izbrano vsebino"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:958
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_information.cc:78
+msgid "KDM"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
msgid "KDM Email"
-msgstr "KDM e-pošta"
+msgstr "E-pošta KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1078
+#: src/wx/config_dialog.cc:1075
msgid "KDM directory"
msgstr "Mapa KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:87
-#, fuzzy
msgid "KDM|Timing"
-msgstr "KDM| Čas"
+msgstr "KDM|Časovna usklajenost"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
-#, fuzzy
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
-msgstr "Ohranite video in podnapise v zaporedju"
+msgstr "Ohranite video in podnaslove v zaporedju"
-#: src/wx/config_dialog.cc:634
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:630
msgid "Keys"
-msgstr "Tipke/Ključi"
+msgstr "Ključi"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:445
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/audio_dialog.cc:447
+#, c-format
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
-msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
-
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:65
-msgid "Label"
-msgstr "Oznaka"
+msgstr "LEQ(m) %.2f dB"
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
-#: src/wx/text_panel.cc:169
+#: src/wx/text_panel.cc:171
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:195 src/wx/language_tag_dialog.cc:38
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:55 src/wx/language_tag_dialog.cc:38
msgid "Language Tag"
-msgstr ""
-"Podrobnosti o oznakah jezikov si oglejte v razdelku <link href=\"http://www."
-"langtag.net/\"><emph>For users</emph> (Za uporabnike) na spletnem mestu "
-"langtag.net</link> (v angl. jeziku)."
+msgstr "Oznaka jezika"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
-msgstr "Jezik zgorelih podnapisov v tej vsebini"
+msgstr "Jezik vžganih podnaslovov v tej vsebini"
-#: src/wx/text_panel.cc:172
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:174
msgid "Language of these subtitles"
-msgstr "Jezik teh podnapisov"
+msgstr "Jezik teh podnaslovov"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:235
-#, fuzzy
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
msgid "Language used for any sign language video track"
-msgstr "Jezik, ki se uporablja za katero koli video skladbo v znakovnem jeziku"
+msgstr "Jezik, uporabljen za poljubno video stezo v znakovnem jeziku"
-#: src/wx/markers.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Last frame of composition"
-msgstr "Zadnji okvir sestave"
-
-#: src/wx/markers.cc:41
-#, fuzzy
+#: src/wx/markers.cc:38
msgid "Last frame of end credits"
-msgstr "Zadnji okvir končnih kreditov"
+msgstr "Zadnja sličica končnih napisov"
-#: src/wx/markers.cc:39
-#, fuzzy
+#: src/wx/markers.cc:36
msgid "Last frame of intermission"
-msgstr "Zadnji okvir preložitve"
+msgstr "Zadnja sličica premora"
-#: src/wx/markers.cc:43
-#, fuzzy
+#: src/wx/markers.cc:40
msgid "Last frame of moving credits"
-msgstr "Zadnji okvir gibljivih kreditov"
+msgstr "Zadnja sličica gibljivih napisov"
-#: src/wx/markers.cc:37
-#, fuzzy
+#: src/wx/markers.cc:34
msgid "Last frame of title credits"
-msgstr "Zadnji okvir naslovnih kreditov"
+msgstr "Zadnja sličica začetnih napisov"
-#: src/wx/content_panel.cc:124
+#: src/wx/content_panel.cc:271
msgid "Later"
msgstr "Kasneje"
-#: src/wx/config_dialog.cc:519
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:520
msgid "Leaf"
-msgstr "list"
+msgstr "List"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:110
-#, fuzzy
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:111
msgid "Leaf common name"
msgstr "Skupno ime za list"
-#: src/wx/config_dialog.cc:311
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:314
msgid "Leaf private key"
-msgstr "Zasebni ključ list"
+msgstr "Zasebni ključ lista"
-#: src/wx/config_dialog.cc:329
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:332
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
-msgstr "Zasebni ključ Leaf se ne ujema s potrdilom o listih!"
+msgstr "Zasebni ključ lista se ne ujema s potrdilom o listu!"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:32 src/wx/controls.cc:91
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:93
#: src/wx/video_panel.cc:118
msgid "Left"
msgstr "Levo"
msgid "Length"
msgstr "Dolžina"
-#: src/wx/player_information.cc:161
+#: src/wx/player_information.cc:182
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Dolžina: %1 (%2 sličic)"
-#: src/wx/text_panel.cc:112
+#: src/wx/text_panel.cc:114
msgid "Line spacing"
msgstr "Razmik med vrsticami"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:58
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
msgid "Load certificate..."
msgstr "Naloži potrdilo ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1046
msgid "Locations"
msgstr "Lokacije"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1563 src/wx/player_config_dialog.cc:267
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1633 src/wx/player_config_dialog.cc:267
msgid "Log"
-msgstr "Zapisnik/Logaritemsko"
+msgstr "Zapisnik"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:436
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/audio_dialog.cc:438
+#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Razpon glasnosti %.2f LU"
#: src/wx/batch_job_view.cc:56
-#, fuzzy
msgid "Lower priority"
-msgstr "Nižja prednostna naloga"
+msgstr "Nižja prednost"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:269
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
msgid "Luminance"
msgstr "Svetilnost"
-#: src/wx/content_panel.cc:760
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:897
msgid "MISSING: "
-msgstr "0 ali izpuščen"
+msgstr "MANJKAJOČE: "
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
msgid "MOV / ProRes 4444"
#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
#. / film or an "additional" language.
-#: src/wx/text_panel.cc:178
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:180
msgid "Main"
-msgstr "Glavna/Glavno"
+msgstr "Glavno"
#: src/wx/hints_dialog.cc:75
msgid "Make DCP"
msgid "Make KDMs"
msgstr "Naredi KDM-je"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:39
-#, fuzzy
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:40
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Naredi verigo potrdil"
#: src/wx/video_panel.cc:422
-#, fuzzy
msgid "Many"
-msgstr "Večkrat/Številni"
+msgstr "Številni"
-#: src/wx/config_dialog.cc:870
+#: src/wx/config_dialog.cc:867
msgid "Mapping"
msgstr "Preslikava"
msgid "Mark audio channels up to (and including)"
msgstr "Označi zvočne kanale do (in vključno)"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:128
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
msgid "Markers"
msgstr "Označevalniki"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:122
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
msgid "Markers..."
msgstr "Oznake …"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
msgid "Matrix"
msgstr "Matrika"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1535
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Največja pasovna širina JPEG2000"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1511
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1581
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Največje število sličic za shranjevanje na nit"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:796 src/wx/full_config_dialog.cc:305
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:797 src/wx/full_config_dialog.cc:322
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1539
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1100
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1170
msgid "Message box"
-msgstr "Polje za sporočila"
+msgstr "Okno s sporočilom"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:42
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodatki"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:123
+#: src/wx/dcp_panel.cc:124
msgid "Metadata..."
msgstr "Metapodatki ..."
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:75
-#, fuzzy
msgid "Mix audio down to stereo"
-msgstr "Mešanje zvoka navzdol na stereo"
+msgstr "Zmešaj zvok na manj kanalov v stereo"
-#: src/wx/markers_panel.cc:237
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#, c-format
msgid "Move %s marker to current position"
-msgstr "Premakni %s označevalnik na trenutni položaj"
+msgstr "Premakni oznako %s na trenutni položaj"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "Move configuration"
-msgstr "Premakni konfiguracijo"
+msgstr "Premakni prilagoditev"
#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
msgid "Move content"
msgstr "Premakni vsebino"
-#: src/wx/content_panel.cc:121
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:268
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Premaknite izbrani del vsebine prej v filmu."
-#: src/wx/content_panel.cc:125
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
-msgstr "Izbrani del vsebine premaknite pozneje v filmu."
+msgstr "Izbrani del vsebine premaknite kasneje v filmu."
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Premakni se na začetek koluta"
#: src/wx/video_panel.cc:501
-#, fuzzy
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Izbrano več vsebin"
#: src/wx/content_widget.h:78
-#, fuzzy
msgid "Multiple values"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Če ustvarite podobrazec, vnesite spremenljivko, kamor bodo "
-"shranjene možne vrednosti iz polja nadrejenega obrazca.</ahelp> Če "
-"podobrazec temelji na poizvedbi, vnesite spremenljivko, ki ste jo določili v "
-"poizvedbi. Če ustvarite obrazec s pomočjo izjave SQL, ki ste jo vnesli v "
-"polje <emph>Vir podatkov</emph>, vnesite spremenljivko, ki ste jo uporabili "
-"v izjavi. Ime spremenljivke si lahko izberete sami. Za vnos različnih "
-"vrednosti pritisnite kombinacijo tipk dvigalka + vnašalka."
+msgstr "Več vrednosti"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
msgid "My Documents"
msgstr "Moji dokumenti"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
-#, fuzzy
msgid "My problem is"
-msgstr "Moj problem je"
+msgstr "Moja težava je"
-#: src/wx/content_panel.cc:764
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:901
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "POTREBUJE KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:768
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:905
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "POTREBE OV: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:84
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:122
+#: src/wx/screen_dialog.cc:125
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/wx/player_information.cc:137
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_information.cc:158
msgid "Needs KDM"
msgstr "Potrebuje KDM"
-#: src/wx/player_information.cc:132
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_information.cc:153
msgid "Needs OV"
msgstr "Potrebuje OV"
msgstr "Na voljo so nove različice DCP-o-matic."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
-#, fuzzy
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
-msgstr "Datoteke ASSETMAP ali ASSETMAP .xml ni bilo."
+msgstr "Datoteke ASSETMAP ali ASSETMAP.xml ni mogoče najti."
-#: src/wx/player_information.cc:120
+#: src/wx/player_information.cc:132
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Noben DCP ni naložen."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:416
-#, fuzzy
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:428
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
-msgstr "Napak SMPTE Bv2.1 ni bilo."
+msgstr "Napak SMPTE Bv2.1 ni mogoče najti."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:614
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
-msgstr "Z kanala \"%s\" %s \"%s\" na %s \"%s\"."
+msgstr "Noben zvok ne po preusmerjen s %s kanala »%s« na %s kanal »%s«."
-#: src/wx/content_panel.cc:496
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:636
msgid "No content found in this folder."
msgstr "V tej mapi ni najdene vsebine."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:412
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:424
msgid "No errors found."
msgstr "Napak ni bilo mogoče zaznati."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
-#, fuzzy
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
msgid "No warnings found."
msgstr "Opozorila niso bila najdena."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 src/wx/content_advanced_dialog.cc:156
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:164 src/wx/dcp_panel.cc:1016
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1017
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
-#, fuzzy
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
-msgstr ""
-"Vsa podnaslovna sredstva ne določajo iste <Language> oznake.</Language>"
+msgstr "Vsa podnaslovna sredstva ne določajo iste oznake <Language>."
#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#: src/wx/screen_dialog.cc:130
msgid "Notes"
msgstr "Opombe"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1153
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
#: src/wx/job_view.cc:89
-#, fuzzy
msgid "Notify when complete"
-msgstr "Obvesti po dokončanju"
+msgstr "Obvesti po zaključku"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
-msgstr "Število navoja DCP-o-matic kodni strežnik bi moral uporabljati"
+msgstr "Število niti, ki naj jih uporablja kodirni strežnik DCP-o-matic"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
-msgstr "Število nit dcP-o-matic je treba uporabiti"
+msgstr "Število niti, ki naj jih uporablja DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:983
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
msgid "Off"
msgstr "Izklopljeno"
-#: src/wx/text_panel.cc:96
+#: src/wx/text_panel.cc:98
msgid "Offset"
msgstr "Zamik"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576
msgid "Only servers encode"
-msgstr "Kodiranje samo strežnikov"
+msgstr "Samo kodiranje strežnikov"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1590 src/wx/player_config_dialog.cc:282
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1660 src/wx/player_config_dialog.cc:282
msgid "Open console window"
msgstr "Odpri okno konzole"
-#: src/wx/content_panel.cc:129
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:276
msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr "Odprite časovnico za film."
+msgstr "Odprite časovnico filma."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1599 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1669 src/wx/player_config_dialog.cc:113
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr "OpenGL (hitreje)"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
-#, fuzzy
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:82
msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
-msgstr "OpenGL renderer ni podprt s to DCP-o-matic različico"
+msgstr "Upodobljevalnika OpenGL ta različica DCP-o-matic ne podpira"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:50
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:81
msgid "OpenGL version"
msgstr "Različica OpenGL"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:83
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:84
msgid "Organisation"
msgstr "Organizacija"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:85
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:86
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organizacijska enota"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:163
-#: src/wx/screen_dialog.cc:165
-#, fuzzy
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:166
+#: src/wx/screen_dialog.cc:168
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Druge zaupanja vredne naprave"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:803
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:873
msgid "Outgoing mail server"
-msgstr "Strežnik odhodne pošte:"
+msgstr "Strežnik odhodne pošte"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
msgid "Outline"
msgstr "Oris"
-#: src/wx/controls.cc:88
-#, fuzzy
+#: src/wx/controls.cc:90
msgid "Outline content"
-msgstr "Strni ali razpostri oris vsebine v dokumentu"
+msgstr "Oriši vsebino"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
msgid "Outline width"
msgstr "Širina orisa"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:316
-#, fuzzy
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
-msgstr "Širine orisa ni mogoče nastaviti, razen če gorite v podnapisih."
+msgstr ""
+"Širine orisa ni mogoče nastaviti, razen če so podnaslovi vžgani v sliko."
-#: src/wx/config_dialog.cc:871 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
+#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Output"
msgstr "Izhod"
msgid "Output folder"
msgstr "Izhodna mapa"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
-#, fuzzy
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
msgid "Output gamma correction"
-msgstr "Popravek izhodne gama"
+msgstr "Popravek izhodne game"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
msgid "Override detected video frame rate"
-msgstr "Preglasi zaznano hitrost video okvirja"
+msgstr "Preglasi zaznano hitrost video sličic"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Overwrite this file with current configuration"
-msgstr "Prepiši to datoteko s trenutno konfiguracijo"
+msgstr "Prepiši to datoteko s trenutno prilagoditvijo"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
-#, fuzzy
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
-msgstr "Dela DCP ni bilo mogoče preveriti, ker KDM ni bil na voljo."
+msgstr "Dela DCP-ja ni bilo mogoče preveriti, ker KDM ni bil na voljo."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
-#, fuzzy
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
-msgstr "Deli DCP so napisani v skladu s standardom Interop in deli po SMPTE."
+msgstr ""
+"Deli DC-ja so napisani v skladu s standardom Interop in deli s standardom "
+"SMPTE."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:754
+#, fuzzy
+msgid "Passive mode"
+msgstr "Geslo"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:711 src/wx/full_config_dialog.cc:827
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:770 src/wx/full_config_dialog.cc:897
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
msgstr "Prilepi nastavitve zvoka"
#: src/wx/paste_dialog.cc:35
-#, fuzzy
msgid "Paste subtitle and caption settings"
-msgstr "Lepljenje nastavitev podnapisa in napisov"
+msgstr "Prilepi nastavitve podnaslovov in napisov"
#: src/wx/paste_dialog.cc:29
msgid "Paste video settings"
msgstr "Prilepi nastavitve videa"
-#: src/wx/about_dialog.cc:157
+#: src/wx/about_dialog.cc:160
msgid "Patrons"
msgstr "Pokrovitelji"
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:57
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:130
+#: src/wx/audio_dialog.cc:129
msgid "Peak"
msgstr "Vrh"
-#: src/wx/audio_panel.cc:483
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/audio_panel.cc:485
+#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
-msgstr "Vrh: %.2fdB"
+msgstr "Vrh: %.2f dB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:485
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_panel.cc:487
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Vrh: neznan"
-#: src/wx/player_information.cc:73
+#: src/wx/player_information.cc:91
msgid "Performance"
msgstr "Hitrost delovanja"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:816
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
msgid "Plain"
-msgstr "Pusto/Običajno/Preprosto"
+msgstr "Preprosto"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:56 src/wx/standard_controls.cc:36
+#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
-#: src/wx/timing_panel.cc:116
-#, fuzzy
+#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid "Play length"
msgstr "Dolžina predvajanja"
-#: src/wx/config_dialog.cc:860
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
msgid "Play sound via"
-msgstr "Predvajanje zvoka prek"
+msgstr "Predvaj zvoka prek"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1073
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1070
msgid "Playlist directory"
-msgstr "Imenik seznama predvajanja"
+msgstr "Mapa seznama predvajanja"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:116
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
-msgstr "Vnesite e-poštni naslov, da vas lahko kontaktiramo s poiščite težavo."
+msgstr ""
+"Vnesite e-poštni naslov, da vas lahko kontaktiramo s poizvedbo o najdeni "
+"težavi."
-#: src/wx/audio_plot.cc:114
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_plot.cc:119
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
-msgstr "Prosim počakajte; zvočni zapis se analizira..."
+msgstr "Prosimo, počakajte; analiza zvočnega zapisa je v teku …"
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:257 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:158
-#, fuzzy
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
msgid "Pre-release"
msgstr "Pred-izdaja"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:906
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:907
msgid "Processor"
-msgstr "Obdelovalec/Procesor"
+msgstr "Obdelovalec"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419
msgid "Product name"
msgstr "Naziv izdelka"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1424
msgid "Product version"
msgstr "Različica izdelka"
-#: src/wx/content_menu.cc:100
+#: src/wx/content_menu.cc:102
msgid "Properties..."
msgstr "Lastnosti ..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:695
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:750
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/wx/config_dialog.cc:982
+#: src/wx/config_dialog.cc:979
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
msgid "Quality"
msgstr "Kakovost"
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89
-#, fuzzy
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:92
msgid "Qube"
msgstr "Qube"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Pretvorba RGB v XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:131
+#: src/wx/audio_dialog.cc:130
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:59 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:83
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73
msgid "Ratings"
msgstr "Ocene"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:798
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:799
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
-msgstr "Ponovno kodiranje podatkov JPEG2000 iz vhoda"
+msgstr "Ponovno kodiraj podatke JPEG2000 iz vhoda"
-#: src/wx/content_menu.cc:98
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:100
msgid "Re-examine..."
-msgstr "Ponovno pregledaj..."
+msgstr "Ponovno preuči ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:324 src/wx/config_dialog.cc:679
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:327 src/wx/config_dialog.cc:675
msgid "Re-make certificates and key..."
-msgstr "Ponovno naredite potrdila in ključ..."
+msgstr "Ponovno izdelaj potrdila in ključ ..."
-#: src/wx/content_view.cc:87
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_view.cc:88
msgid "Reading content directory"
-msgstr "Branje imenika vsebine"
+msgstr "Branje mape vsebine"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Rec. 2020"
+msgstr "Rec. 601"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Rec. 601"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:107 src/wx/screen_dialog.cc:139
-#, fuzzy
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 src/wx/screen_dialog.cc:142
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Potrdilo prejemnika"
msgid "Recipients"
msgstr "Prejemniki"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:261
-#, fuzzy
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
msgid "Red band"
-msgstr "Rdeči kanal/Rdeči pas"
+msgstr "Rdeči pas"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Rdeča kromatičnost"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:93
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "Kolut %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Reel length"
msgstr "Dolžina koluta"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+#: src/wx/dcp_panel.cc:113
msgid "Reels"
msgstr "Koluti"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:152
msgid "Reel|Custom"
-msgstr "Reel| Običaj"
+msgstr "Kolut|Po meri"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:432
+#: src/wx/region_subtag_dialog.cc:31
msgid "Region"
msgstr "Območje"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:176
-#, fuzzy
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
msgid "Release territory"
-msgstr "Območje za sprostitev"
+msgstr "Ozemlje objave"
-#: src/wx/config_dialog.cc:298 src/wx/content_menu.cc:109
-#: src/wx/content_panel.cc:116 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:142
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#, fuzzy
+msgid "Release territory for this DCP"
+msgstr "Ozemlje objave"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:263 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: src/wx/markers_panel.cc:238
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#, c-format
msgid "Remove %s marker"
-msgstr "Odstrani %s označevalnik"
+msgstr "Odstrani oznako %s"
-#: src/wx/screens_panel.cc:78
+#: src/wx/screens_panel.cc:79
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Odstrani kinodvorano"
-#: src/wx/screens_panel.cc:84
+#: src/wx/screens_panel.cc:85
msgid "Remove Screen"
msgstr "Odstrani zaslon"
-#: src/wx/content_panel.cc:117
+#: src/wx/content_panel.cc:264
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Odstrani izbrani del vsebine iz filma."
msgid "Rename..."
msgstr "Preimenuj …"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
msgid "Renderer"
msgstr "Upodobljevalnik"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Ponovi vsebino"
-#: src/wx/content_menu.cc:95
+#: src/wx/content_menu.cc:97
msgid "Repeat..."
msgstr "Ponovi …"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:44
-#, fuzzy
msgid "Report A Problem"
msgstr "Prijavi težavo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:876
+#: src/wx/config_dialog.cc:873
msgid "Reset to default"
msgstr "Ponastavi na privzeto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1006 src/wx/full_config_dialog.cc:1143
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 src/wx/full_config_dialog.cc:1213
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Ponastavi na privzeto temo in besedilo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1275
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1345
msgid "Reset to default text"
msgstr "Ponastavi na privzeto besedilo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:783
+#: src/wx/dcp_panel.cc:784
msgid "Resolution"
msgstr "Ločljivost"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
-#, fuzzy
msgid "Respect KDM validity periods"
msgstr "Spoštuj obdobja veljavnosti KDM"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137
-#, fuzzy
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Obnovi v izvirne barve"
msgid "Resume"
msgstr "Nadaljuj"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:34 src/wx/controls.cc:92
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:94
#: src/wx/video_panel.cc:132
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:640
-#, fuzzy
msgid "Right click to change gain."
-msgstr "Z desno tipko miške kliknite za spremembo dobička."
+msgstr "Z desno tipko miške kliknite za spremembo ojačitve."
-#: src/wx/config_dialog.cc:517
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
msgid "Root"
msgstr "Korenska mapa"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:88
-#, fuzzy
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:89
msgid "Root common name"
-msgstr "Korensko skupno ime"
+msgstr "Splošno korensko ime"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:715
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (za AAM in Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:393
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:414
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
msgstr "Napake SMPTE Bv2.1"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:818
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:888
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:817
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:887
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:396
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:145
+msgid "Same place as last time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
+msgid "Same place as project"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:395
+#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
-msgstr "Vzorec vrha je %.2fdB na %s na %s"
+msgstr "Vrh vzorca je %.2f dB pri %s na %s"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:902
+#: src/wx/dcp_panel.cc:903
msgid "Sample rate"
msgstr "Mera vzorčenja"
msgstr "Shrani predlogo"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
-#, fuzzy
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Shrani na seznam orodja KDM Creator"
-#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/video_panel.cc:181
msgid "Scale"
msgstr "Umeri"
msgid "Screens"
msgstr "Platna"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:625
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:680
msgid "Search network for servers"
-msgstr "Iskanje v omrežju za strežnike"
+msgstr "Poišči strežnike v omrežju"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
msgid "Select"
msgstr "Izberite"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:104
-#, fuzzy
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Izberite datoteko CPL XML"
-#: src/wx/config_dialog.cc:368 src/wx/config_dialog.cc:454
-#: src/wx/config_dialog.cc:825 src/wx/recipient_dialog.cc:190
-#: src/wx/screen_dialog.cc:259
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
+#: src/wx/screen_dialog.cc:262
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Izberite datoteko potrdila"
-#: src/wx/config_dialog.cc:483
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:484
msgid "Select Chain File"
msgstr "Izberite verižno datoteko"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:171
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:184
msgid "Select Cinemas File"
-msgstr "Izberite datoteko kinodvoranih"
+msgstr "Izberite datoteko kinodvoran"
-#: src/wx/config_dialog.cc:730
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:726
msgid "Select Export File"
-msgstr "Izberite Izvozi datoteko"
+msgstr "Izberite izvozno datoteko"
-#: src/wx/config_dialog.cc:764
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:760
msgid "Select File To Import"
-msgstr "Izberi datoteko za uvoz"
+msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
-#: src/wx/content_menu.cc:385
+#: src/wx/content_menu.cc:383
msgid "Select KDM"
msgstr "Izberite KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:575 src/wx/config_dialog.cc:611
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:574 src/wx/config_dialog.cc:608
msgid "Select Key File"
-msgstr "Izberite datoteko s ključi"
+msgstr "Izberite datoteko ključa"
-#: src/wx/content_menu.cc:438
+#: src/wx/content_menu.cc:435
msgid "Select OV"
msgstr "Izberite OV"
msgid "Select and move content"
msgstr "Izberite in premaknite vsebino"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:119
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Izberite datoteko zbirke podatkov kinodvoran in platen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:114
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:117
msgid "Select configuration file"
msgstr "Izberite prilagoditveno datoteko"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
-#, fuzzy
msgid "Select debug log file"
msgstr "Izberite datoteko dnevnika odpravljanja napak"
msgstr "Izberite izhodno datoteko"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
-#, fuzzy
msgid "Send by email"
msgstr "Pošlji po e-pošti"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
-#, fuzzy
msgid "Send emails"
-msgstr "Kadar je na voljo, uporabi varno povezavo za pošiljanje e-pošte."
+msgstr "Pošlji e-sporočila"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:72
msgid "Send logs"
msgid "Send test email"
msgstr "Pošlji poskusno e-sporočilo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:832
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:902
msgid "Send test email..."
-msgstr "Pošlji testno e-poštno sporočilo ..."
+msgstr "Pošlji poskusno e-sporočilo ..."
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36
-#, fuzzy
msgid "Send translations"
msgstr "Pošlji prevode"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
-#, fuzzy
msgid "Sequence"
-msgstr "Zaporedje/Sekvenca"
+msgstr "Sekvenca"
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49
msgid "Serial number"
msgid "Server"
msgstr "Strežnik"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:612
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
msgid "Servers"
msgstr "Strežniki"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:89 src/wx/timecode.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
msgid "Set"
msgstr "Določi"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:140
-#, fuzzy
msgid "Set additional email addresses..."
-msgstr "Nastavite dodatne e-poštne naslove ..."
+msgstr "Nastavi dodatne e-poštne naslove ..."
#: src/wx/markers_dialog.cc:59
-#, fuzzy
msgid "Set from current position"
-msgstr "Nastavitev iz trenutnega položaja"
+msgstr "Določi s trenutnega položaja"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:71
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
msgid "Set from file..."
msgstr "Določi iz datoteke ..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:75
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
msgid "Set from system font..."
msgstr "Določi iz sistemske pisave ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:119
+#: src/wx/config_dialog.cc:121
msgid "Set language"
msgstr "Nastavitev jezika"
-#: src/wx/content_menu.cc:107
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:109
msgid "Set project DCP settings from this DCP"
-msgstr "Nastavitev nastavitev DCP projekta iz tega DCP"
+msgstr "Nastavi DCP-nastavitve projekta iz tega DCP"
#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
-#, fuzzy
msgid "Set ratio and fit to DCP container"
-msgstr "Nastavite razmerje in se prilegajo DCP posodi"
+msgstr "Nastavi razmerje in umeri po vsebniku DCP"
#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
-#, fuzzy
msgid "Set size"
-msgstr "Samodejno nastavi velikost in položaj"
+msgstr "Nastavi velikost"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:230
-#, fuzzy
msgid "Set to"
-msgstr "je nastavljeno"
+msgstr "Nastavljeno na"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
-#, fuzzy
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:67
msgid "Shading language version"
msgstr "Različica jezika za senčenje"
msgid "Show"
msgstr "Pokaži"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1502
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr "Pokaži poskusne zvočne procesorje"
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:910
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:911
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Pokaži grafikon ravni zvoka ..."
-#: src/wx/text_panel.cc:164
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:166
msgid "Show subtitle area"
-msgstr "Pokaži področje podnapisov"
+msgstr "Pokaži področje podnaslovov"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:234
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
msgid "Sign language video language"
msgstr "Jezik znakovnega jezika v videoposnetku"
-#: src/wx/config_dialog.cc:670 src/wx/config_dialog.cc:717
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:713
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Podpisovanje DCP-jev in KDM-jev"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1597 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:112
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Preprosto (varnejše)"
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Enostavna gama, linearizirana za majhne vrednosti"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:148
+#: src/wx/dcp_panel.cc:149
msgid "Single reel"
msgstr "Enojni kolut"
-#: src/wx/player_information.cc:143
+#: src/wx/player_information.cc:164
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "Velikost: %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:141
+#: src/wx/audio_dialog.cc:140
msgid "Smoothing"
msgstr "Glajenje"
msgstr "Pripni"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
-#, fuzzy
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
msgstr ""
-"Nekateri zaprti <Text> ali <Image> navpične navpične poravnave v a "
-"<Subtitle>.</Subtitle></Image></Text>"
+"Nekatera zaprta vozlišča <Text> ali <Image> imajo različne navpične "
+"poravnave v <Subtitle>."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
-#, fuzzy
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
-"Nekateri zaprti napisi niso navedeni v vrstnem redu navpičnega položaja."
+"Nekateri zaprti napisi niso navedeni v zaporedju njihovega navpičnega "
+"položaja."
-#: src/wx/config_dialog.cc:849
+#: src/wx/config_dialog.cc:846
msgid "Sound"
msgstr "Zvok"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "Sound processor"
msgstr "Zvočni procesor"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:149
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
msgid "Split by video content"
msgstr "Razdeli po video vsebini"
msgid "Stable version "
msgstr "Stabilna različica "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:119 src/wx/metadata_dialog.cc:65
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
#: src/wx/rating_dialog.cc:50
msgid "Standard"
-msgstr "Navadno"
+msgstr "Standard"
-#: src/wx/text_view.cc:58
+#: src/wx/text_view.cc:57
msgid "Start"
msgstr "Začni"
msgid "Start player as"
msgstr "Zaženi predvajalnik kot"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:112
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:90
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
-#: src/wx/text_panel.cc:116
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:118
msgid "Stream"
-msgstr "Pretakanje/Tok"
+msgstr "Tok"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:243
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
msgid "Studio"
msgstr "Studio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:975 src/wx/full_config_dialog.cc:1108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1045 src/wx/full_config_dialog.cc:1178
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
-#: src/wx/about_dialog.cc:161
+#: src/wx/about_dialog.cc:164
msgid "Subscribers"
msgstr "Naročniki"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "Videz podnapisa"
+msgstr "Videz podnaslovov"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
-msgstr "Podnaslov premoženje %n ima ne-nič <EntryPoint>.</EntryPoint>"
+msgstr "Enota podnaslova %n ima ne-ničelno točko vstopa <EntryPoint>."
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
-#, fuzzy
msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
msgstr "Datoteke podnaslovov (.mxf)|*.mxf"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
-#, fuzzy
msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
msgstr "Datoteke podnaslovov (.xml)|*.xml"
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:78
-#, fuzzy
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
msgid "Subtitles/captions"
-msgstr "Podnapisi/napisi"
+msgstr "Podnaslovi/napisi"
-#: src/wx/player_information.cc:153
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_information.cc:174
msgid "Subtitles: no"
msgstr "Podnaslovi: ne"
-#: src/wx/player_information.cc:151
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_information.cc:172
msgid "Subtitles: yes"
-msgstr "Podnapisi: da"
+msgstr "Podnaslovi: da"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:79
msgid "System information"
msgstr "Podatki o sistemu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:730
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:703
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:762
msgid "Target path"
msgstr "Ciljna pot"
msgid "Template name"
msgstr "Ime predloge"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:138
+#: src/wx/templates_dialog.cc:140
msgid "Template names must not be empty."
msgstr "Imena predlog ne smejo biti prazna."
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:157
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135
msgid "Temporary"
msgstr "Začasno"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:253
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
msgid "Temporary version"
msgstr "Začasna različica"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:924 src/wx/full_config_dialog.cc:927
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997
msgid "Test email sending failed."
-msgstr "Preskus pošiljanja e-pošte ni uspel."
+msgstr "Pošiljanje poskusnega e-sporočila ni uspelo."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:930
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1000
msgid "Test email sent."
-msgstr "Preskusni e-poštni naslov poslan."
+msgstr "Poskusno e-sporočilo poslano."
#: src/wx/update_dialog.cc:59
-#, fuzzy
msgid "Test version "
msgstr "Preskusna različica "
-#: src/wx/about_dialog.cc:228
-#, fuzzy
+#: src/wx/about_dialog.cc:233
msgid "Tested by"
-msgstr "Testiran s"
+msgstr "Preizkuševalci"
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:171
-#, fuzzy
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
-msgstr "Čas \"do\" mora biti po \"od\" časa."
+msgstr "Čas »do« mora slediti času »od«."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+msgid ""
+"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
+"an asset."
+msgstr ""
#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
-#, fuzzy
msgid ""
"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>DCP-o-matic Disk Writer je</b>\n"
"\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TESTNA "
-"PROGRAMSKA OPREMA</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PREIZKUSNA "
+"PROGRAMSKA OPREMA BETA-KAKOVOSTI</span>\n"
"\n"
"in lahko\n"
"\n"
"\n"
"Če ste prepričani, da želite nadaljevati, vnesite\n"
"\n"
-"<tt>Prepričana sem, da</tt>\n"
+"<tt>I am sure</tt> (sem prepričan/a)\n"
"\n"
"v spodnje polje in kliknite V redu."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#, c-format
+msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr ""
+
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
-#, fuzzy
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
msgstr ""
-"ID sredstva v časovnem besedilu MXF je enak ID-ju vira ali ID-ju vsebnega "
-"XML."
+"ID sredstva v časovno opredeljenem besedilu MXF je enak ID-ju vira ali ID-ju "
+"vsebovanega XML."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
msgstr "CPL %f ima neveljavno oznako metapodatkov CPL razširitve (%n)"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
-msgstr ""
-"CPL %n ima , <AnnotationText> ki ni enaka kot njegova <ContentTitleText>.</"
-"ContentTitleText></AnnotationText>"
+msgstr "CPL %n ima <AnnotationText>, ki ni enak kot njegov <ContentTitleText>."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
msgstr "CPL %n ima šifrirano vsebino, vendar ni podpisan."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
-msgstr "CPL %n nima <AnnotationText> oznak.</AnnotationText>"
+msgstr "CPL %n nima oznake <AnnotationText>."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
-msgstr "CPL %n nima oznake metapodatkov CPL razširitve."
+msgstr "CPL %n nima oznake metapodatkov razširitve CPL."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
-msgstr "CPL %n nima oznake CPL metapodatkov."
+msgstr "CPL %n nima oznake metapodatkov CPL."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
msgstr "CPL %n nima oznake številke različice metapodatkov CPL."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
msgstr "DCP ima FFOC %n namesto 1."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
-msgstr "DCP ima LFOC %n namesto trajanja kota, minus 1."
+msgstr "DCP ima LFOC %n namesto trajanja koluta manj 1."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
-#, fuzzy
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr ""
-"DCP ima zaprte napise, vendar nima vsak kotel enako število sredstev zaprtih "
+"DCP ima zaprte napise, vendar nima vsak kolut enako število sredstev zaprtih "
"napisov."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
-#, fuzzy
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr "DCP ima šifrirano vsebino, vendar vsa sredstva niso šifrirana."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
-#, fuzzy
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
-msgstr "DCP nima FFOC (prvi okvir vsebine) označevalnika."
+msgstr "DCP nima oznake FFOC (prva sličica vsebine)."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
-#, fuzzy
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
-msgstr "DCP nima oznake LFOC (zadnji okvir vsebine)."
+msgstr "DCP nima oznake LFOC (zadnja sličica vsebine)."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
-#, fuzzy
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
-msgstr "DCP ima podnapise, vendar vsaj en kotel nima podnaslovnega sredstva."
+msgstr "DCP ima podnaslove, vendar vsaj en kolut nima sredstva podnaslovov."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
-#, fuzzy
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
-"DCP je funkcija, vendar nima FFEC (prvi okvir končnih kreditov) marker."
+"DCP je celovečerec, vendar nima oznake FFEC (prva sličica končnih napisov)."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
-#, fuzzy
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
-"DCP je funkcija, vendar nima FFMC (prvi okvir gibljivih kreditov) marker."
+"DCP je celovečerec, vendar nima oznake FFMC (prva sličica gibljivih napisov)."
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:184
-#, fuzzy
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
msgstr ""
-"KDM konec obdobja je po (ali blizu) konca obdobja veljavnosti potrdil "
-"podpisa. Uporabite prejšnji končni čas za ta KDM ali pa znova ustvarite "
-"potrdila o podpisovanju v oknu za nastavitve DCP-o-matic."
+"Konec obdobja KDM je po (ali blizu) koncu veljavnosti potrdil podpisa. "
+"Uporabite zgodnejši končni čas za ta KDM ali pa znova ustvarite potrdila o "
+"podpisovanju v oknu za nastavitve DCP-o-matic."
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:182
-#, fuzzy
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-"Začetno obdobje KDM je pred (ali blizu) začetka veljavnosti potrdila o "
+"Začetek obdobja KDM je pred (ali blizu) začetkom veljavnosti potrdila o "
"podpisovanju. Uporabite kasnejši začetni čas za ta KDM."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-"PKL ima %n ki se ne <AnnotationText> ujema s CPL-jevim <ContentTitleText>.</"
-"ContentTitleText></AnnotationText>"
+"PKL %n ima <AnnotationText>, ki se ne ujema s CPL-jevim <ContentTitleText>."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
msgstr "PKL %n ima šifrirano vsebino, vendar ni podpisan."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
#, fuzzy, c-format
+msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr "PKL %n ima šifrirano vsebino, vendar ni podpisan."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
-msgstr "PKL in CPL se ne strinjata za slikovna sredstva %f."
+msgstr "Kontrolni vsoti PKL in CPL se ne ujemata za slikovno sredstvo %f."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
-msgstr "PKL in CPL se ne strinjata za zvočno %f."
+msgstr "Kontrolni vsoti PKL in CPL se ne ujemata za zvokovno sredstvo %f."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
-#, fuzzy
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
-msgstr "ID vira v časovnem besedilu MXF se ni ujemal z ID-jem vsebnega XML."
+msgstr ""
+"ID vira v časovno opredeljenem besedilu MXF se ne ujema z ID-jem vsebovanega "
+"XML."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
-msgstr "XML v %f je malformen (%n)."
+msgstr "XML v %f je nepravilno oblikovan (%n)."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
-#, fuzzy
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
-msgstr "XML v %f je v vrstici %l (%n)."
+msgstr "XML v %f je nepravilno oblikovan v vrstici %l (%n)."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
"256KB limit."
-msgstr "XML v zaprtem podnatisnem %f %n, ki je nad mejo 256KB."
+msgstr ""
+"XML v sredstvu zaprtih napisov %f zavzema %n bajtov, kar je nad mejo 256 KB."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
-msgstr "Sredstvo je %f 3D, vendar je njegov MXF označen kot 2D."
+msgstr "Sredstvo %f je 3D, vendar je njegov MXF označen kot 2D."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The asset %f is missing."
-msgstr "Manjka %f premoženja."
+msgstr "Manjka sredstvo %f."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr "Premoženje %n trajanje manj kot 1 sekundo, kar je neveljavno."
+msgstr "Sredstvo %n ima trajanje manj kot 1 sekundo, kar je neveljavno."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
"invalid."
-msgstr "Premoženje %n trajanje manj kot 1 sekundo, kar je neveljavno."
+msgstr ""
+"Sredstvo %n ima imanentno trajanje manj kot 1 sekundo, kar je neveljavno."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
-msgstr "Sredstva nima %n v <Hash> CPL.</Hash>"
+msgstr "Sredstvo %n nima kontrolne vsote <Hash> v CPL."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
-msgstr "Sredstvo zaprtega napisa %n nima <EntryPoint> oznak.</EntryPoint>"
+msgstr "Sredstvo zaprtega napisa %n nima oznake vstopne točke <EntryPoint>."
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146
-#, fuzzy
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
-"Imenik %1 že obstaja in ni prazen. Ali ste prepričani, da ga želite "
-"uporabiti?"
+"Mapa %1 že obstaja in ni prazna. Ali ste prepričani, da jo želite uporabiti?"
#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
"\n"
"\n"
"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
msgstr ""
-"Pogon je <b>%s</b> nameščen.\n"
+"Pogon <b>%s</b> je priklopljen.\n"
"\n"
-"To mora biti nesklenjena, preden DCP-o-matic lahko piše na to.\n"
+"Ta mora biti odklopljen, preden DCP-o-matic lahko piše nanj.\n"
"\n"
-"Bi morali DCP-o-matic poskusiti, da ga odneha zdaj?"
+"Ali naj ga DCP-o-matic zdaj poskusi odklopiti?"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:743
+msgid ""
+"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
+"instead. These may take a short time to create."
+msgstr ""
#: src/wx/config_move_dialog.cc:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
"or overwrite it with your current configuration?"
msgstr ""
-"Datoteka %s že obstaja. Ali jo želite uporabiti kot novo konfiguracijo ali "
-"jo prepisati s trenutno konfiguracijo?"
+"Datoteka %s že obstaja. Ali jo želite uporabiti kot novo prilagoditev ali "
+"jo prepisati s trenutno prilagoditvijo?"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
-#, fuzzy
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
-msgstr "Prvi podnaslov ali zaprt napis se zgodi pred 4s v prvi kotel."
+msgstr ""
+"Prvi podnapis ali zaprt napis se pojavi pred 4 sekundami na prvem kolutu."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
"limit."
-msgstr "Pisave v časovnem besedilnem %f %n, ki je preko 10MB omejitve."
+msgstr ""
+"Pisave v sredstvu časovno opredeljenega besedila %f zaseda %n bajtov, kar "
+"presega omejitev 10 MB."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This "
"probably means that the CPL file is corrupt."
msgstr ""
-"Hash CPL %n V PKL se ne strinja s CPL datoteko. To verjetno pomeni, da je "
-"datoteka CPL poškodovana."
+"Kontrolna vsota CPL %n v PKL se ne ujema z datoteko CPL. To verjetno "
+"pomeni, da je datoteka CPL poškodovana."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
-"Hash slikovnega sredstva %f ne strinja s datoteko PKL. To verjetno pomeni, "
-"da je datoteka sredstva poškodovana."
+"Kontrolna vsota slikovnega sredstva %f se ne ujema z datoteko PKL. To "
+"verjetno pomeni, da je datoteka sredstva poškodovana."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
-"Hash zvočnega sredstva %f se ne strinja s datoteko PKL. To verjetno pomeni, "
-"da je datoteka sredstva poškodovana."
+"Kontrolna vsota zvočnega sredstva %f se ne ujema z datoteko PKL. To "
+"verjetno pomeni, da je datoteka sredstva poškodovana."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The invalid language tag %n is used."
-msgstr "Uporablja se neveljavna jezikovna %n."
+msgstr "Uporabljena je neveljavna jezikovna oznaka %n."
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63
+#, c-format
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
-msgstr "Jezik, v katerem je naslov filma (\"%s\") v"
+msgstr "Jezik, v katerem je naslov filma (»%s«)"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
-msgstr "Slika v kotlu ima hitrost okvirja %n, ki ni veljavna."
+msgstr "Slika v kolutu ima hitrost sličic %n, ki ni veljavna."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
"ContainerDuration (%s) of its MXF."
msgstr ""
-"Trajanje (%s) nekega časovnega besedila ni enako trajanju posode (%s) "
-"njegovega MXF."
+"Trajanje koluta (%s) nekega časovno opredeljenega besedila ni enako trajanju "
+"vsebnika (%s) njegovega MXF."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
-msgstr "Zvočno sredstvo %f neveljavno hitrost okvirja %n."
+msgstr "Zvočno sredstvo %f nima veveljavne hitrosti sličic %n."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
-msgstr "Sredstvo podnaslova %f ne vsebuje <Language> oznak.</Language>"
+msgstr "Sredstvo podnaslovov %f ne vsebuje oznake jezika <Language>."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
-msgstr "Sredstvo podnaslova %f ne vsebuje <StartTime> oznak.</StartTime>"
+msgstr "Sredstvo podnaslovov %f ne vsebuje oznake časa pričetka <StartTime>."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr ""
-"Sredstvo podnaslova %f ima <StartTime> vrednost, ki ni nič.</StartTime>"
+"Sredstvo podnaslovov %f ima ne-ničelno vrednost začetnega časa <StartTime>."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
-msgstr "Podnaslov nima %n <EntryPoint> oznako.</EntryPoint>"
+msgstr "Sredstvo podnaslovov %n nima oznake vstopne točke <EntryPoint>."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
msgstr ""
-"Časovno omejeno besedilno sredstvo %f prevzame %n, ki je preko 115MB "
-"omejitve."
+"Sredstvo časovno opredeljenega besedila %f zavzema %n bajtov, kar presega "
+"omejitev 115 MB."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
-msgstr "Videoposnetek %f uporablja hitrost %n, ki ni veljavna za 3D video."
+msgstr ""
+"Sredstvo videa %f uporablja hitrost sličic %n, ki ni veljavna za 3D-video."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
msgstr ""
-"Videoposnetek %f uporablja hitrost okvirja %n, ki ni veljavna za 4K video."
+"Sredstvo videa %f uporablja hitrost sličic %n, ki ni veljavna za 4K-video."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
-msgstr "Videoposnetek %f uporablja neveljavno stopnjo %n."
+msgstr "Sredstvo videa %f uporablja neveljavno hitrost sličic %n."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
-msgstr "Videoposnetek %f uporablja neveljavno velikost slike %n."
+msgstr "Sredstvo videa %f uporablja neveljavno velikost slike %n."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
-#, fuzzy
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
-msgstr "Obstaja več kot 3 zaprtih vrstic napisov na vsaj enem mestu."
+msgstr "Na vsaj enem mestu so v zaprtih napisih več kot 3 vrstice."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
-#, fuzzy
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
-msgstr "Na vsaj enem mestu je več kot 3 podnaslovne vrstice."
+msgstr "Na vsaj enem mestu so v podnapisih več kot 3 vrstice."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
-#, fuzzy
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr "V vsaj eni vrstici zaprtih napisov je več kot 32 znakov."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
-#, fuzzy
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
-msgstr "V vsaj eni vrstici podnaslova je več kot 52 znakov."
+msgstr "V vsaj eni vrstici podnaslovov je več kot 52 znakov."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
-#, fuzzy
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
-msgstr "V vsaj eni vrstici podnaslova je več kot 79 znakov."
+msgstr "V vsaj eni vrstici podnaslovov je več kot 79 znakov."
#: src/wx/hints_dialog.cc:141
-#, fuzzy
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
msgstr "Namigov še ni: preverjanje projekta je v teku."
#: src/wx/hints_dialog.cc:139
-#, fuzzy
msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr "Ni namigov: vse izgleda dobro!"
+msgstr "Ni namigov: vse je videti dobro!"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
-#, fuzzy
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
-msgstr "Notri <Duration> je tag <MainMarkers>.</MainMarkers></Duration>"
+msgstr "V oznaki <MainMarkers> je oznaka <Duration>."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
-#, fuzzy
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
-msgstr "Notri <EntryPoint> je tag <MainMarkers>.</MainMarkers></EntryPoint>"
+msgstr "V oznaki <MainMarkers> je oznaka <EntryPoint>."
#: src/wx/save_template_dialog.cc:69
-#, fuzzy
msgid ""
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "S tem imenom je že predloga. Ga želite prepisati?"
+msgstr "Predloga s tem imenom že obstaja. Ali jo želite prepisati?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:177
+#: src/wx/film_viewer.cc:179
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Za to dejanje ni dovolj prostega pomnilnika."
-#: src/wx/film_viewer.cc:331
-#, fuzzy
+#: src/wx/film_viewer.cc:360
msgid ""
"There was a problem starting audio playback. Please try another audio "
"output device in Preferences."
"izhodno napravo v nastavitvah."
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:134
-#, fuzzy
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Ta CPL ne vsebuje šifriranih sredstev."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
"it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
-"Ta DCP se sklicuje na %n v drugem DCP (in morda drugih), tako da je "
-"\"različica datoteke\" (VF)"
+"Ta DCP se sklicuje na sredstvo %n v drugem DCP-ju (in morda drugih), tako da "
+"je »različica datoteke« (VF)"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
-#, fuzzy
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
-"Ta DCP uporablja Interop standard, vendar ga je treba morajo izdeloti s "
-"SMPTE."
+"Ta DCP uporablja standard Interop, vendar bi ga bilo potrebno izdelati s "
+"standardom SMPTE."
#: src/wx/content_menu.cc:418
-#, fuzzy
msgid ""
"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
"KDM."
msgstr ""
-"Ta KDM je bil narejen za enega od CPL v tem DCP, vendar ne trenutno "
+"Ta KDM je bil narejen za enega od CPL-jev v tem DCP, vendar ne za trenutno "
"izbranega. Če želite predvajati trenutno izbrani CPL, boste potrebovali "
"drug KDM."
#: src/wx/content_menu.cc:413
-#, fuzzy
msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
-msgstr "Ta KDM ni bil narejen za to DCP. Potreboval boš drugačnega."
+msgstr "Ta KDM ni bil narejen za ta DCP. Potrebovali boste drugega."
-#: src/wx/config_dialog.cc:385
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:387
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
"Ta datoteka vsebuje druga potrdila (ali druge podatke) po prvem potrdilu. "
"Uporabljeno bo le prvo potrdilo."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:915
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:985
msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
-msgstr "To je testna e-pošta dcp-o-matic."
+msgstr "To je poskusno e-sporočilo DCP-o-matic."
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:156
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "To ni veljavna datoteka CPL"
-#: src/wx/content_panel.cc:538
+#: src/wx/content_panel.cc:675
#, fuzzy
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
-"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"different project. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
"folder if that's what you want to import."
msgstr ""
"To je videti kot projektna mapa DCP-o-matic, ki je ni mogoče dodati drugemu "
-"projektu. Izberite imenik DCP znotraj mape projekta DCP-o-matic, če želite "
-"to uvoziti."
+"projektu. Izberite mapo DCP znotraj mape projekta DCP-o-matic, če želite to "
+"uvoziti."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431
msgid ""
"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"will be used."
msgstr ""
-"To bo zapisano na podatke DCP JPEG2000 kot pripombo. Če je prazna, se "
-"uporabi privzeta vrednost, ki omenja libdcp (notranja DCP-o-matic knjižnica)."
+"To bo zapisano k podatkom DCP JPEG2000 kot komentar. Če je prazno, se "
+"uporabi privzeta vrednost, ki omenja libdcp (notranja knjižnica DCP-o-matic)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1416
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"will be used."
msgstr ""
-"To bo zapisano v datoteke DCP MXF kot \"ime podjetja\". Če je prazna, se "
-"uporabi privzeta vrednost, ki omenja libdcp (notranja DCP-o-matic knjižnica)."
+"To bo zapisano v datoteke DCP MXF kot »ime podjetja«. Če je prazno, se "
+"uporabi privzeta vrednost, ki omenja libdcp (notranja knjižnica DCP-o-matic)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1421
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"will be used."
msgstr ""
-"To bo zapisano v datoteke DCP MXF kot \"ime izdelka\". Če je prazna, se "
-"uporabi privzeta vrednost, ki omenja libdcp (notranja DCP-o-matic knjižnica)."
+"To bo zapisano v datoteke DCP MXF kot »ime izdelka«. Če je prazno, se "
+"uporabi privzeta vrednost, ki omenja libdcp (notranja knjižnica DCP-o-matic)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1426
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
"library) will be used."
msgstr ""
-"To bo zapisano v datoteke DCP MXF kot \"različica izdelka\". Če je prazna, "
-"se uporabi privzeta vrednost, ki omenja libdcp (notranja DCP-o-matic "
-"knjižnica)."
+"To bo zapisano v datoteke DCP MXF kot »različica izdelka«. Če je prazno, se "
+"uporabi privzeta vrednost, ki omenja libdcp (notranja knjižnica DCP-o-matic)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1341
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
msgstr ""
-"To bo zapisano v DATOTEKE XML DCP kot <Creator>. Če je prazna,</Creator> bo "
+"To bo zapisano v datoteke XML DCP kot <Creator>. Če je prazno, bo "
"uporabljena privzeta vrednost, ki omenja DCP-o-matic."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1406
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
msgstr ""
-"To bo zapisano v DATOTEKE XML DCP kot <Issuer>. Če je prazna,</Issuer> bo "
+"To bo zapisano v datoteke XML DCP kot <Issuer>. Če je prazno, bo "
"uporabljena privzeta vrednost, ki omenja DCP-o-matic."
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:53
msgid "Threads"
msgstr "Niti:"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:40
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39
msgid "Threshold"
msgstr "Prag"
-#: src/wx/config_dialog.cc:282 src/wx/screen_dialog.cc:56
-#: src/wx/screen_dialog.cc:172
+#: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:175
msgid "Thumbprint"
msgstr "Prstni odtis"
msgid "Timeline"
msgstr "Časovnica"
-#: src/wx/content_panel.cc:128
+#: src/wx/content_panel.cc:275
msgid "Timeline..."
msgstr "Časovnica …"
-#: src/wx/content_panel.cc:139
+#: src/wx/content_panel.cc:286
msgid "Timing"
msgstr "Časovna usklajenost"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:66
-#, fuzzy
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Čas| Čas"
+msgstr "Časovna usklajenost|Časovna usklajenost"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
-#, fuzzy
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:60
msgid "Title language"
msgstr "Jezik naslova"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1116 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1186 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
msgid "To address"
msgstr "Na naslov"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:36 src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
msgid "Track"
msgstr "Steza"
msgid "Translate"
msgstr "Prevedi"
-#: src/wx/about_dialog.cc:150
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
msgid "Translated by"
-msgstr "Prevod:"
+msgstr "Prevajalci"
-#: src/wx/timing_panel.cc:115
-#, fuzzy
+#: src/wx/timing_panel.cc:117
msgid "Trim from current position to end"
-msgstr "Obsezi od trenutnega položaja do konca"
+msgstr "Odreži od trenutnega položaja do konca"
-#: src/wx/timing_panel.cc:113
-#, fuzzy
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
msgid "Trim from end"
-msgstr "Obsešajo od konca"
+msgstr "Odreži od konca"
-#: src/wx/timing_panel.cc:110
-#, fuzzy
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
msgid "Trim from start"
-msgstr "Obsež od začetka"
+msgstr "Odreži od začetka"
-#: src/wx/timing_panel.cc:112
-#, fuzzy
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
msgid "Trim up to current position"
-msgstr "Obsezi do trenutnega položaja"
+msgstr "Odreži do trenutnega položaja"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:413
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/audio_dialog.cc:415
+#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
-msgstr "Pravi vrh je %.2fdB"
+msgstr "Pravi vrh je %.2f dB"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:54
-#, fuzzy
+#: src/wx/screen_dialog.cc:55
msgid "Trusted Device"
-msgstr "Zaupanja zaupanja zaupanja zaupanja"
+msgstr "Zaupanja vredna naprava"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:67
-#, fuzzy
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Trusted Device certificate"
-msgstr "Certifikat zaupanja vredne naprave"
+msgstr "Potrdilo zaupanja vredne naprave"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:124 src/wx/config_dialog.cc:274
+#: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/wx/wx_util.cc:612
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:639
msgid "UTC"
msgstr "UTC/UČ"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
-#, fuzzy
msgid "UTC offset (time zone)"
-msgstr "UTC odmik (časovni pas)"
+msgstr "Odmik UTC (časovni pas)"
-#: src/wx/wx_util.cc:613
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:640
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/wx_util.cc:624
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:651
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/wx_util.cc:625
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:652
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/wx_util.cc:626
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:653
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
-#: src/wx/wx_util.cc:614
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:641
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"
-#: src/wx/wx_util.cc:615
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:642
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"
-#: src/wx/wx_util.cc:616
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:643
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"
-#: src/wx/wx_util.cc:617
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:644
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"
-#: src/wx/wx_util.cc:618
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:645
msgid "UTC+5:30"
msgstr "UTC+5:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:619
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:646
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/wx_util.cc:620
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:647
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/wx_util.cc:621
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:648
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/wx_util.cc:622
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:649
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
-#: src/wx/wx_util.cc:623
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:650
msgid "UTC+9:30"
msgstr "UTC+9:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:610
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:637
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
-#: src/wx/wx_util.cc:599
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:626
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"
-#: src/wx/wx_util.cc:598
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:625
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"
-#: src/wx/wx_util.cc:609
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:636
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"
-#: src/wx/wx_util.cc:608
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:635
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"
-#: src/wx/wx_util.cc:607
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:634
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:606
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:633
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"
-#: src/wx/wx_util.cc:605
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:632
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:604
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:631
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"
-#: src/wx/wx_util.cc:603
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:630
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"
-#: src/wx/wx_util.cc:602
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:629
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"
-#: src/wx/wx_util.cc:601
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:628
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"
-#: src/wx/wx_util.cc:600
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:627
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
-#: src/wx/screens_panel.cc:93
+#: src/wx/screens_panel.cc:94
msgid "Uncheck all"
msgstr "Počisti vse"
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:118
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:199
+msgid ""
+"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
msgid "Unspecified"
msgstr "Nedoločeno"
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:688
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:743
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
-msgstr "Prenos DCP v TMS po ustvarjanju"
+msgstr "Prenesi DCP na TMS po izdelavi"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Uporabi ime ISDCF"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:354
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:381
msgid "Use ISDCF name by default"
-msgstr "Privzeto uporabite ime ISDCF"
+msgstr "Privzeto uporabi ime ISDCF"
-#: src/wx/text_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:91
msgid "Use as"
msgstr "Uporabi kot"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
msgid "Use best"
msgstr "Uporabi najboljše"
msgstr "Uporabi prednastavitev"
#: src/wx/audio_panel.cc:116
-#, fuzzy
msgid "Use same fades as video"
-msgstr "Uporaba enakih zmed kot video"
+msgstr "Uporabi enake odtemnitve/zatemnitve kot video"
#: src/wx/audio_panel.cc:73
-#, fuzzy
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
-msgstr "Uporabite ta DCP zvok kot OV in naredite VF"
+msgstr "Uporabite zvok tega DCP-ja kot OV in naredi VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:78
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:80
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
-msgstr "Uporabite zaprt napis DCP kot OV in naredite VF"
+msgstr "Uporabi zaprte napise DCP-ja kot OV in naredi VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:76
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:78
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
-msgstr "Uporabite podnaslov DCP kot OV in naredite VF"
+msgstr "Uporabi podnaslove DCP-ja kot OV in naredi VF"
#: src/wx/video_panel.cc:78
-#, fuzzy
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
-msgstr "Uporabite ta videoposnetek DCP kot OV in naredite VF"
+msgstr "Uporabite videoposnetek DCP-ja kot OV in naredi VF"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:32
msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "Uporabite to kot novo prilagoditev"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:707 src/wx/full_config_dialog.cc:823
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:766 src/wx/full_config_dialog.cc:893
msgid "User name"
msgstr "Uporabniško ime"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_information.cc:80
+msgid "Valid from"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:82
+msgid "Valid to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:64
msgid "Vendor"
msgstr "Prodajalec"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:66
msgid "Version"
msgstr "Različica"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:108
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86
msgid "Version number"
msgstr "Številka različice"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:128
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:72
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
#: src/wx/video_panel.cc:69
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Video Waveform"
msgstr "Signalna oblika videa"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1473 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1543 src/wx/player_config_dialog.cc:110
msgid "Video display mode"
msgstr "Način prikaza videa"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
msgid "Video filters"
msgstr "Video filtri"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
msgid "Video frame rate that content was prepared for"
-msgstr "Hitrost video okvirja, ki je bila pripravljena za"
+msgstr "Hitrost video sličic, s katero je bila pripravljena vsebina"
#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:96
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
-msgstr "Video ima v jeziku izgorele podnapise"
+msgstr "Video ima vžgane podnapise v jeziku"
-#: src/wx/text_panel.cc:119
+#: src/wx/text_panel.cc:121
msgid "View..."
msgstr "Pogled …"
-#: src/wx/config_dialog.cc:979
+#: src/wx/config_dialog.cc:976
msgid "WASAPI"
msgstr "WASAPI"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1567 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1637 src/wx/player_config_dialog.cc:271
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
msgid "Warnings"
msgstr "Opozorila"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
msgid "White point"
msgstr "Bela točka"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
msgid "White point adjustment"
msgstr "Prilagoditev bele točke"
#: src/wx/about_dialog.cc:111
-#, fuzzy
msgid "With help from"
msgstr "Pomagali so"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
-#, fuzzy
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
-msgstr "Napišite ZIP datoteko za KDM v vsakem kinu"
+msgstr "Zapiši datoteko ZIP za KDM vsake kinodvorane"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
-#, fuzzy
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
-msgstr "Pisanje mape za KDM-je vsakega kina"
+msgstr "Zapiši mapo za KDM-je vsake kinodvorane"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
-#, fuzzy
msgid "Write all KDMs to the same folder"
-msgstr "Napišite vse KDM-je v isto mapo"
+msgstr "Zapiši vse KDM-je v isto mapo"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:81
-#, fuzzy
msgid "Write each audio channel to its own stream"
-msgstr "Pisanje vsakega zvočnega kanala v svoj tok"
+msgstr "Zapiši vsak zvočni kanal v lasten tok"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:78
-#, fuzzy
msgid "Write reels into separate files"
-msgstr "Pisanje reels v ločene datoteke"
+msgstr "Zapiši kolute v ločene datoteke"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
-#, fuzzy
msgid "Write to"
-msgstr "Piši"
+msgstr "Piši v"
#: src/wx/about_dialog.cc:102
-#, fuzzy
msgid "Written by"
-msgstr "Zapisani"
+msgstr "Avtorji"
-#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:105
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:107
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/wx/text_panel.cc:100
+#: src/wx/text_panel.cc:102
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matrika YUV v RGB"
-#: src/wx/screens_panel.cc:348
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/screens_panel.cc:364
+#, c-format
msgid ""
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"this name."
msgstr ""
-"Zaslona z imenom \"%s\" ne morete dodati, saj ima kino že zaslon s tem "
+"Platna z imenom »%s« ne morete dodati, saj ima kinodvorana že platno s tem "
"imenom."
-#: src/wx/screens_panel.cc:398
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/screens_panel.cc:411
+#, c-format
msgid ""
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"screen with this name."
msgstr ""
-"Imena tega zaslona ne morete spremeniti v '%s', saj ima kino že zaslon s tem "
-"imenom."
+"Imena tega platna ne morete spremeniti v »%s«, saj ima kinodvorana že platno "
+"s tem imenom."
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:247
-#, fuzzy
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
msgstr ""
-"Izbrali ste nekaj kinodvoranih, ki niso konfigurirani e-poštni naslov. Ali "
+"Izbrali ste nekaj kinodvoran, ki nimajo navedenega e-poštnega naslova. Ali "
"želite nadaljevati?"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:237
-#, fuzzy
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
-"Preden lahko pošiljate e-poštna sporočila, morate v preferencah nastaviti "
+"Preden lahko pošiljate e-poštna sporočila, morate v nastavitvah nastaviti "
"poštni strežnik."
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47
msgstr "Pokaži vse"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
-#, fuzzy
msgid "Zoom in / out"
-msgstr "_Približaj/oddalji po:"
+msgstr "Približaj/oddalji"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
-#, fuzzy
msgid "Zoom out to whole film"
-msgstr "Povečajte celoten film"
+msgstr "Pomanjšaj na celoten film"
#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:403
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:415
msgid "and 1 warning."
msgstr "in 1 opozorilo."
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:283
-#, fuzzy
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
msgid "candela per m²"
msgstr "kandel na m²"
msgid "cinema"
msgstr "kino"
-#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:609
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:610
msgid "closed captions"
-msgstr "zaprti napisi"
+msgstr "zaprti podnapisi"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
msgid "component value"
msgid "content"
msgstr "vsebina"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1620
msgid "content filename"
msgstr "ime datoteke vsebine"
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:362
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:389
msgid "days"
msgstr "dni"
msgid "e.g. %s"
msgstr "npr. %s"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
msgid "enabled"
msgstr "omogočeno"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "f"
msgstr "sl"
msgid "film name"
msgstr "naslov filma"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:284
-#, fuzzy
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
msgid "foot lambert"
-msgstr "nogo lambert"
+msgstr "čevelj-lambert(ov)"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
-#, fuzzy
msgid "from date/time"
msgstr "od datuma/časa"
msgstr "celozaslonsko"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
-#, fuzzy
msgid "full screen with controls on other monitor"
-msgstr "celozaslonski zaslon s kontrolniki na drugem monitorju"
+msgstr "celozaslonsko s kontrolniki na drugem zaslonu"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:84
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "h"
msgstr "u"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:364
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:391
msgid "months"
msgstr "mesecev"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:314
+#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:331
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
msgid "not enabled"
msgstr "ni omogočeno"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1549
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1619
msgid "number of reels"
msgstr "število kolutov"
-#: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:607
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:608
msgid "open subtitles"
-msgstr "odpri podnapise"
+msgstr "odprti podnaslovi"
-#: src/wx/config_dialog.cc:871
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
msgid "output"
msgstr "izhod"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:808
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:878
msgid "port"
msgstr "vrata"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:812
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:882
msgid "protocol"
msgstr "protokol"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1548
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1618
msgid "reel number"
-msgstr "število kotlov"
+msgstr "število kolutov"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:276 src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:297 src/wx/timing_panel.cc:97
msgid "s"
msgstr "s"
msgstr "krat"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
-#, fuzzy
msgid "to date/time"
-msgstr "_Datum in čas"
+msgstr "v datum/čas"
#: src/wx/video_panel.cc:182
-#, fuzzy
msgid "to fit DCP"
-msgstr "za prilagoditev DCP"
+msgstr "umeri po velikosti DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1528
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1598
msgid "type (cpl/pkl)"
msgstr "vrsta (cpl/pkl)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1617
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "vrsta (j2c/pcm/sub)"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
-#, fuzzy
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:51
msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
msgstr "neznano (OpenGL ni omogočen v DCP-o-matic)"
msgid "until"
msgstr "do"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
-#, fuzzy
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
msgid "vsync"
msgstr "vsync"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:363
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
msgid "weeks"
msgstr "tednov"
msgid "window"
msgstr "okno"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:365
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:392
msgid "years"
msgstr "let"
+
+#~ msgid "Default container"
+#~ msgstr "Privzeti vsebnik"
+
+#~ msgid "First frame of composition"
+#~ msgstr "Prva sličica sestave"
+
+#~ msgid "Last frame of composition"
+#~ msgstr "Zadnja sličica sestave"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Oznaka"