msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-06 10:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-28 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: src/wx/player_information.cc:100
+#: src/wx/player_information.cc:112
#, c-format
msgid " (%d error)"
msgstr " (%d fel)"
-#: src/wx/player_information.cc:102
+#: src/wx/player_information.cc:114
#, c-format
msgid " (%d errors)"
msgstr " (%d fel)"
msgid " delayed by %dms"
msgstr " fördröjd med %dms"
-#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:107
-#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/text_panel.cc:114
+#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:112 src/wx/text_panel.cc:116
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM:er skrivna till %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1002
+#: src/wx/config_dialog.cc:998
#, c-format
msgid "%d channels on %s"
msgstr "%d ljudkanaler via %s"
+#: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
# Used verbatim without translation
#: src/wx/about_dialog.cc:89
#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
msgid "(None)"
msgstr "(Inget)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1477 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 src/wx/player_config_dialog.cc:117
msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra visningsläge)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1490
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1560
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se alla bildformat)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:147
+#: src/wx/config_dialog.cc:149
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra språk)"
msgstr "0 dB (oförändrat)"
#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:398
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:407
msgid "1 Bv2.1 error, "
msgstr "1 Bv2.1 fel, "
#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
msgid "1 error, "
msgstr "1 fel, "
-#: src/wx/wx_util.cc:504
+#: src/wx/wx_util.cc:530
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:496
+#: src/wx/wx_util.cc:522
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - stereo"
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:293
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
msgid "2D version of 3D DCP"
msgstr "2D-version av 3D-DCP"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:822
+#: src/wx/dcp_panel.cc:823
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:792 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:793 src/wx/video_panel.cc:211
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D över/under"
-#: src/wx/wx_util.cc:498
+#: src/wx/wx_util.cc:524
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/LFE"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:920
+#: src/wx/dcp_panel.cc:921
msgid "48kHz"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:823
+#: src/wx/dcp_panel.cc:824
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:500
+#: src/wx/wx_util.cc:526
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:502
+#: src/wx/wx_util.cc:528
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:921
+#: src/wx/dcp_panel.cc:922
msgid "96kHz"
msgstr ""
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr "En undertext är längre än akten den ligger i."
-#: src/wx/config_dialog.cc:982
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/wx/config_dialog.cc:978
+#: src/wx/config_dialog.cc:974
msgid "ASIO"
msgstr "ASIO"
msgid "Add Cinema"
msgstr "Lägg till biograf"
-#: src/wx/screens_panel.cc:78
+#: src/wx/screens_panel.cc:75
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Lägg till biograf..."
-#: src/wx/content_panel.cc:112
+#: src/wx/content_panel.cc:259
msgid "Add DCP..."
msgstr "Lägg till DCP..."
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Lägg till DKDM-mapp"
-#: src/wx/content_menu.cc:103
+#: src/wx/content_menu.cc:105
msgid "Add KDM..."
msgstr "Lägg till KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:104
+#: src/wx/content_menu.cc:106
msgid "Add OV..."
msgstr "Lägg till OV..."
msgid "Add Screen"
msgstr "Lägg till salong"
-#: src/wx/screens_panel.cc:84
+#: src/wx/screens_panel.cc:81
msgid "Add Screen..."
msgstr "Lägg till salong..."
-#: src/wx/content_panel.cc:113
+#: src/wx/content_panel.cc:260
msgid "Add a DCP."
msgstr "Lägg till en DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:109
+#: src/wx/content_panel.cc:256
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Lägg till en mapp med bildfiler (som kommer användas som en bildsekvens) "
"eller en mapp med ljudfiler."
-#: src/wx/content_panel.cc:104
+#: src/wx/content_panel.cc:251
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Lägg till fil(er)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:108
+#: src/wx/content_panel.cc:255
msgid "Add folder..."
msgstr "Lägg till mapp..."
msgid "Add language..."
msgstr "Lägg till språk..."
-#: src/wx/text_panel.cc:359
+#: src/wx/text_panel.cc:361
msgid "Add new..."
msgstr "Lägg till ny..."
-#: src/wx/markers_panel.cc:245
+#: src/wx/markers_panel.cc:243
#, fuzzy
msgid "Add or move marker to current position"
msgstr "Trimma till nuvarande position från start"
msgid "Add recipient"
msgstr "Lägg till mottagare"
-#: src/wx/content_panel.cc:105
+#: src/wx/content_panel.cc:252
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Lägg till video-, bild-, ljud- eller undertextfiler till filmen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:141
+#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:142
msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:395
+#: src/wx/config_dialog.cc:396
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
"det kommer inte att läggas till. Lägg till certifikat i ordningen från rot "
"till mellanliggande till löv."
-#: src/wx/text_panel.cc:179
+#: src/wx/text_panel.cc:181
msgid "Additional"
msgstr "Ytterligare"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:984 src/wx/full_config_dialog.cc:1121
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1054 src/wx/full_config_dialog.cc:1191
#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
msgid "Address"
msgstr "Adress"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:186
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:187
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Justera vitpunkt till"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/metadata_dialog.cc:71
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506 src/wx/metadata_dialog.cc:75
#: src/wx/player_config_dialog.cc:238
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
msgid "Advanced KDM options"
msgstr "Avancerade KDM-alternativ"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:58
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
msgid "Advanced content settings"
msgstr "Avancerade källmaterials-alternativ"
-#: src/wx/content_menu.cc:101
+#: src/wx/content_menu.cc:103
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Avancerade inställningar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:678
+#: src/wx/config_dialog.cc:655 src/wx/config_dialog.cc:673
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
msgid "Advanced..."
msgstr "Avancerat..."
msgid "Agency"
msgstr "Censurorgan"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1484
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1554
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Tillåt valfri DCP-bildhastighet"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1494
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1564
msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1488
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1558
msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
msgstr "Tillåt full-frame och icke-standardiserade bildformat"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1498
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1568
#, fuzzy
msgid "Allow mapping to all audio channels"
msgstr "Märk alla ljudkanaler"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:167
+#: src/wx/about_dialog.cc:168
msgid "Also supported by"
msgstr "Också med stöd från"
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ett okänt fel inträffade."
-#: src/wx/text_panel.cc:121
+#: src/wx/text_panel.cc:123
msgid "Appearance..."
msgstr "Utseende..."
msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d biografer?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:442
+#: src/wx/screens_panel.cc:440
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d salonger?"
msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort biografen '%s'?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:438
+#: src/wx/screens_panel.cc:436
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort salongen '%s'?"
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "Åtminstone en undertext är kortare än 15 bilder."
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:84
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:44 src/wx/timeline_labels_view.cc:86
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:129
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:90
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
-#: src/wx/player_information.cc:154
+#: src/wx/player_information.cc:169
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Ljudkanaler: %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
msgid "Audio language"
msgstr "Dialogspråk"
"Ljud kommer överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s (%s) med "
"förstärkning %.1f dB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:815
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:885
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:30
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29
#, fuzzy
msgid "Auto crop"
msgstr "Övre beskärning"
-#: src/wx/content_menu.cc:99
+#: src/wx/content_menu.cc:101
msgid "Auto-crop..."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:131
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Automatisk analys av källmaterial för ljud"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:999 src/wx/full_config_dialog.cc:1136
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1069 src/wx/full_config_dialog.cc:1206
msgid "BCC address"
msgstr "Adress för dold kopia"
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87
msgid "Barco Alchemy"
msgstr "Barco Alchemy"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:154
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Blå kromaticitet"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
msgid "Bottom"
msgstr "Underkant"
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra..."
-#: src/wx/text_panel.cc:94
+#: src/wx/text_panel.cc:96
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Bränn in undertexter i bild"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:38
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Utgående från volym"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:985 src/wx/full_config_dialog.cc:1122
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1055 src/wx/full_config_dialog.cc:1192
msgid "CC addresses"
msgstr "Adresser för kopia"
-#: src/wx/text_panel.cc:200
+#: src/wx/text_panel.cc:202
msgid "CCAP track"
msgstr "CCAP-spår"
msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår: "
-#: src/wx/text_panel.cc:595
+#: src/wx/text_panel.cc:596
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår."
-#: src/wx/text_panel.cc:597
+#: src/wx/text_panel.cc:598
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår: "
msgid "Cannot reference this DCP's video: "
msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår: "
-#: src/wx/text_view.cc:74
+#: src/wx/text_view.cc:73
msgid "Caption"
msgstr "Textblock"
-#: src/wx/text_view.cc:49
+#: src/wx/text_view.cc:48
msgid "Captions"
msgstr "Undertext"
msgid "Certificate chain"
msgstr "Certifikatkedja"
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:215
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certifikat nedladdat"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:276
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
msgid "Chain"
msgstr "Biografkedja"
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanalförstärkning"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/dcp_panel.cc:897
+#: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:898
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/wx/screens_panel.cc:95
+#: src/wx/screens_panel.cc:92
msgid "Check all"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:166
+#: src/wx/config_dialog.cc:168
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Leta efter nya testversioner vid start"
-#: src/wx/config_dialog.cc:162
+#: src/wx/config_dialog.cc:164
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Leta efter uppdateringar vid start"
-#: src/wx/content_menu.cc:106
+#: src/wx/content_menu.cc:108
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Välj CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:523
+#: src/wx/content_panel.cc:659
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Välj en DCP-mapp"
-#: src/wx/content_menu.cc:351
+#: src/wx/content_menu.cc:350
msgid "Choose a file"
msgstr "Välj en fil"
-#: src/wx/content_panel.cc:444
+#: src/wx/content_panel.cc:600
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Välj en fil eller filer"
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:477
+#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:616
msgid "Choose a folder"
msgstr "Välj en mapp"
msgid "Choose a font"
msgstr "Välj ett typsnitt"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:186
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
msgid "Choose a font file"
msgstr "Välj en typsnittsfil"
msgid "Christie"
msgstr "Christie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Biograf- och salongsdatabasfil"
msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "Undertexten %n har en icke-tom <EntryPoint>."
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
msgid "Closed captions"
msgstr "Dold undertext"
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1344
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
msgid "Company name"
msgstr "Företagsnamn"
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
msgid "Configuration file"
msgstr "Inställningsfil"
# Svengelska
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1642 src/wx/player_config_dialog.cc:276
msgid "Config|Timing"
msgstr "Timing"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Bekräfta epostadress för KDM:er"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:779
+#: src/wx/dcp_panel.cc:780
msgid "Container"
msgstr "Behållare"
msgid "Content Properties"
msgstr "Källmaterialets egenskaper"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:103
+#: src/wx/dcp_panel.cc:104
msgid "Content Type"
msgstr "Content type"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1069
+#: src/wx/config_dialog.cc:1065
msgid "Content directory"
msgstr "Mapp för källmaterial"
msgid "Content version"
msgstr "Content version"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:103
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:104
msgid "Content versions"
msgstr "Content versions"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:110
msgid "Coord|Y"
msgstr "Y"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopiera som namn"
-#: src/wx/config_dialog.cc:977
+#: src/wx/config_dialog.cc:973
msgid "CoreAudio"
msgstr "CoreAudio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:303
+#: src/wx/audio_dialog.cc:302
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kunde inte analysera ljud."
-#: src/wx/text_panel.cc:912
+#: src/wx/text_panel.cc:900
msgid "Could not analyse subtitles."
msgstr "Kunde inte analysera undertexter."
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73
#, c-format
msgid "Could not find serial number %s"
msgstr "Hittade ej serienummer %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:378
+#: src/wx/config_dialog.cc:380
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Kunde inte importera certifikat (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:392
+#: src/wx/content_menu.cc:393
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Kunde inte ladda KDM"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:73
-#, c-format
-msgid "Could not load certficate (%s)"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load certificate (%s)"
msgstr "Kunde inte ladda in certifikat (%s)"
-#: src/wx/gl_video_view.cc:138
+#: src/wx/gl_video_view.cc:139
#, c-format
msgid "Could not read DCP: %s"
msgstr "Kunde inte ladda DCP: %s"
msgid "Could not read certificate file (%1)"
msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil (%1)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/config_dialog.cc:594
+#: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
-#: src/wx/screen_dialog.cc:245 src/wx/screen_dialog.cc:251
+#: src/wx/screen_dialog.cc:248 src/wx/screen_dialog.cc:254
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil."
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:56
msgid "Could not read certificates from Qube server."
msgstr "Kunde inte läsa certifikat från Qubes server."
-#: src/wx/config_dialog.cc:584
+#: src/wx/config_dialog.cc:582
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil; filen är för lång (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:612
+#: src/wx/film_viewer.cc:642
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr "Kunde inte ange ljudutgång. Förhandsvisningen sker utan ljud."
-#: src/wx/screens_panel.cc:250 src/wx/screens_panel.cc:695
+#: src/wx/screens_panel.cc:246 src/wx/screens_panel.cc:685
msgid ""
"Could not write cinema details to the cinemas.xml file. Check that the "
"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1259
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Försättsblad"
msgid "Create in folder"
msgstr "Skapa i mapp"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
msgid "Crop"
msgstr "Beskär"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:469
+#: src/wx/audio_dialog.cc:471
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
msgstr "Markör: %.1f dB vid %s"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:463
+#: src/wx/audio_dialog.cc:465
msgid "Cursor: none"
msgstr "Markör: inget"
msgid "Custom scale"
msgstr "Anpassad skalning"
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:872
+#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
msgid "DCP Text Track"
msgstr "DCP undertextspår"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1538
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1608
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat"
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP-mapp"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1519
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1589
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "DCP-metadata filnamnsformat"
msgid "DCP verification"
msgstr "DCP-verifiering"
-#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:87 src/wx/job_view.cc:166
-#: src/wx/playlist_controls.cc:348 src/wx/playlist_controls.cc:426
-#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
+#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:166
+#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor Inställningar"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:169 src/wx/audio_dialog.cc:171
+#: src/wx/audio_dialog.cc:168 src/wx/audio_dialog.cc:170
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "DCP-o-matic ljudanalys - %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:914
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic test email"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "Debug log file"
msgstr "Debug-loggfil"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1574
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1644
msgid "Debug: 3D"
msgstr "Debug: 3D"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1584
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654
msgid "Debug: audio analysis"
msgstr "Debug: ljudanalys"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1578
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1648
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: epost skickas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1646
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: kodar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1582
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1652
msgid "Debug: player"
msgstr "Debug: spelar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1580
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650
msgid "Debug: video view"
msgstr "Debug: videouppspelning"
-#: src/wx/player_information.cc:181
+#: src/wx/player_information.cc:196
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Avkodningsupplösning: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:647 src/wx/config_dialog.cc:705
+#: src/wx/config_dialog.cc:642 src/wx/config_dialog.cc:700
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "KDM:er för dekryptering"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:296
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Default \"add file\" location"
+msgstr "Förvald ljudfördröjning"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Förvalt antal ljudkanaler för DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:301
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:318
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Förvald JPEG2000-bitrate"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:334
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:361
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Förvald mapp för KDM:er"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:346
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:373
#, fuzzy
msgid "Default KDM duration"
msgstr "Förvald mapp för KDM:er"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:342
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:369
#, fuzzy
msgid "Default KDM type"
msgstr "Förvald mapp för KDM:er"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:310
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:327
msgid "Default audio delay"
msgstr "Förvald ljudfördröjning"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
+#, fuzzy
+msgid "Default audio language"
+msgstr "Förvald ljudfördröjning"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
+#, fuzzy
+msgid "Default audio language to use for new DCPs"
+msgstr "Förvald mapp för nya projekt"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:355
msgid "Default chain"
msgstr "Förvald kedja"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:288
-msgid "Default container"
-msgstr "Förvald DCP-behållare"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:292
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:309
msgid "Default content type"
msgstr "Förvald content type"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:280
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:301
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Förvald mapp för nya projekt"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:331
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
msgid "Default distributor"
msgstr "Förvald distributör"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:272
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:293
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Förvald speltid för stillbilder"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:349
msgid "Default facility"
msgstr "Förvald inrättning"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:318
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:335
msgid "Default standard"
msgstr "Förvald DCP-standard"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
msgid "Default studio"
msgstr "Förvald studio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:254
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Default territory"
+msgstr "Förvald distributör"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Default territory to use for new DCPs"
+msgstr "Förvald mapp för nya projekt"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:275
msgid "Defaults"
msgstr "Standardval"
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:979
+#: src/wx/config_dialog.cc:975
msgid "Direct Sound"
msgstr "Direct Sound"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:93
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94
msgid "Distributor"
msgstr "Distributör"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:227
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:233
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
msgid "Download certificate"
msgstr "Ladda ner certifikat"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:146
+#: src/wx/screen_dialog.cc:149
msgid "Download..."
msgstr "Ladda ner..."
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Laddar ner certifikat"
-#: src/wx/player_information.cc:98
+#: src/wx/player_information.cc:110
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Överhoppade bildrutor: %d"
msgid "Dual-screen displays"
msgstr "Flera bildskärmar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:985
+#: src/wx/config_dialog.cc:981
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
-#: src/wx/content_panel.cc:120
+#: src/wx/content_panel.cc:267
msgid "Earlier"
msgstr "Tidigarelägg"
-#: src/wx/screens_panel.cc:80
+#: src/wx/screens_panel.cc:77
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Redigera biograf..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:86
+#: src/wx/screens_panel.cc:83
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Redigera salong..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:301
+#: src/wx/screens_panel.cc:302
msgid "Edit cinema"
msgstr "Redigera biograf"
msgid "Edit recipient"
msgstr "Redigera mottagare"
-#: src/wx/screens_panel.cc:394
+#: src/wx/screens_panel.cc:393
msgid "Edit screen"
msgstr "Redigera salong"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/language_tag_widget.cc:51
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:187 src/wx/recipients_panel.cc:71
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
-#: src/wx/editable_list.h:145
+#: src/wx/editable_list.h:146
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
msgid "Effect colour"
msgstr "Effektfärg"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:786 src/wx/full_config_dialog.cc:1104
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:856 src/wx/full_config_dialog.cc:1174
msgid "Email"
msgstr "Epost"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Kodningsservrar"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptera DCP"
-#: src/wx/text_view.cc:66
+#: src/wx/text_view.cc:65
msgid "End"
msgstr "Slut"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Mata in din mejladress för kontakten, inte %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1569 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/player_config_dialog.cc:273
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "Errors"
msgstr "Fel"
# Is it really a "löv" in this context?
-#: src/wx/config_dialog.cc:654
+#: src/wx/config_dialog.cc:649
msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
msgstr "Exportera KDM-dekrypteringslövscertifikat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:656
+#: src/wx/config_dialog.cc:651
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Exportera alla inställningar för KDM-dekryptering..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:301
+#: src/wx/config_dialog.cc:303
msgid "Export certificate..."
msgstr "Exportera certifikat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:303
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
msgid "Export chain..."
msgstr "Exportera kedja..."
msgid "Export video file"
msgstr "Exportera videofil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:320 src/wx/full_config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:322 src/wx/full_config_dialog.cc:124
msgid "Export..."
msgstr "Exportera..."
msgid "Extra addresses for KDM delivery"
msgstr "Epostadresser för KDM-leverans"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:716
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (för Dolby)"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:266
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
msgid "Facility"
msgstr "Labb"
msgid "Fade out time"
msgstr "Tona ut-tidkod"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:153
+#: src/wx/screen_dialog.cc:156
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Filmnamn"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:137
msgid "Final"
msgstr "Final"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:126
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:134
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Beräkna integrerad ljudstyrka, verkligt toppvärde och ljudstyrkeomfång vid "
"ljudanalys"
-#: src/wx/content_menu.cc:97
+#: src/wx/content_menu.cc:99
msgid "Find missing..."
msgstr "Hitta saknade..."
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
msgstr "Hittar färger i dessa undertexter..."
-#: src/wx/markers.cc:34
-msgid "First frame of composition"
-msgstr "Första bildruta av komposition"
-
-#: src/wx/markers.cc:40
+#: src/wx/markers.cc:37
msgid "First frame of end credits"
msgstr "Första bildruta av sluttexter"
-#: src/wx/markers.cc:38
+#: src/wx/markers.cc:35
msgid "First frame of intermission"
msgstr "Första bildruta av paus"
-#: src/wx/markers.cc:42
+#: src/wx/markers.cc:39
msgid "First frame of moving credits"
msgstr "Första bildruta av rullande eftertexter"
-#: src/wx/markers.cc:36
+#: src/wx/markers.cc:33
msgid "First frame of title credits"
msgstr "Första bildruta av förtexter"
msgid "Folder name"
msgstr "Mappnamn"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:43
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"
-#: src/wx/text_panel.cc:120
+#: src/wx/text_panel.cc:122
msgid "Fonts..."
msgstr "Typsnitt..."
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
msgid "Frame Rate"
msgstr "Bildhastighet"
msgid "Frame rate"
msgstr "Bildhastighet"
-#: src/wx/player_information.cc:151
+#: src/wx/player_information.cc:166
#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
msgstr "Bildhastighet: %d"
msgid "From"
msgstr "Avsändare"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:979 src/wx/full_config_dialog.cc:1112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049 src/wx/full_config_dialog.cc:1182
#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
msgid "From address"
msgstr "Avsändaradress"
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
msgstr "Komplett (JPEG, 0-255)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Full length"
msgstr "Ursprunglig speltid"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:85
msgid "GDC"
msgstr "GDC"
msgid "Gain"
msgstr "Förstärkning"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Volymberäknare"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Förstärkning för källkanal %d i DCP-kanal %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:112 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1565 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1635 src/wx/player_config_dialog.cc:269
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:145
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:148
msgid "Get from file..."
msgstr "Hämta från fil..."
msgid "Go to timecode"
msgstr "Hoppa till tidskod"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:147
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Grön kromacitet"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Datornamn eller IP-adress"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Jag vill spela upp i volym"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:699
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:758
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:629
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:684
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-adress / datornamn"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1318
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388
msgid "Identifiers"
msgstr "Identifierare"
"\n"
"i textrutan nedan, och tryck sedan OK."
-#: src/wx/config_dialog.cc:758
+#: src/wx/config_dialog.cc:753
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
"några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats "
"till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!"
-#: src/wx/config_dialog.cc:807
+#: src/wx/config_dialog.cc:803
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats "
"till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:102
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
msgid ""
"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
msgstr ""
msgid "Image on secondary, controls on primary"
msgstr "Bild på sekundär, reglage på primär"
-#: src/wx/config_dialog.cc:658
+#: src/wx/config_dialog.cc:653
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "Importera alla inställningar för KDM-dekryptering..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:318
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
msgid "Import..."
msgstr "Importera..."
msgid "Input transfer function"
msgstr "Överföringsfunktion för indata"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:427
+#: src/wx/audio_dialog.cc:429
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Integrerad ljudstyrka %.2f LUFS"
msgid "Intermediate"
msgstr "Mellanliggande"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:99
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:100
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Mellanliggande common name"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:394
+#: src/wx/dcp_panel.cc:157 src/wx/full_config_dialog.cc:415
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:795
+#: src/wx/config_dialog.cc:793
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Felaktig DCP-o-matic exportfil"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:214
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Invertera 2,6-gammakorrigering på utdata"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1334
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
msgid "Issuer"
msgstr "Issuer"
"Det är inte möjligt att förstärka ljudet till denna volym eftersom ljudet "
"kommer att klippa. Volymen har inte ändrats."
-#: src/wx/config_dialog.cc:981
+#: src/wx/config_dialog.cc:977
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:794
+#: src/wx/dcp_panel.cc:795
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
"JPEG2000-bitrate\n"
"för nykodat källmaterial"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
msgid "JPEG2000 comment"
msgstr "JPEG2000 kommentar"
-#: src/wx/content_menu.cc:96
+#: src/wx/content_menu.cc:98
msgid "Join"
msgstr "Sammanfoga"
-#: src/wx/controls.cc:95
+#: src/wx/controls.cc:97
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Hoppa till markerat källmaterial"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:958
+#: src/wx/player_information.cc:78
+msgid "KDM"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM-epost"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1079
+#: src/wx/config_dialog.cc:1075
msgid "KDM directory"
msgstr "KDM-mapp"
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Behåll bild och undertext i sekvens"
-#: src/wx/config_dialog.cc:635
+#: src/wx/config_dialog.cc:630
msgid "Keys"
msgstr "Nycklar"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:445
+#: src/wx/audio_dialog.cc:447
#, c-format
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
-#: src/wx/text_panel.cc:169
+#: src/wx/text_panel.cc:171
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:195 src/wx/language_tag_dialog.cc:38
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:55 src/wx/language_tag_dialog.cc:38
msgid "Language Tag"
msgstr "Språktagg"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
msgstr "Språket på inbränd undertitel för detta innehåll"
-#: src/wx/text_panel.cc:172
+#: src/wx/text_panel.cc:174
msgid "Language of these subtitles"
msgstr "Språk för dessa undertexter"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
msgid "Language used for any sign language video track"
msgstr "Språk som används för videospår med teckenspråk"
-#: src/wx/markers.cc:35
-msgid "Last frame of composition"
-msgstr "Sista bildruta av komposition"
-
-#: src/wx/markers.cc:41
+#: src/wx/markers.cc:38
msgid "Last frame of end credits"
msgstr "Sista bildruta av sluttexter"
-#: src/wx/markers.cc:39
+#: src/wx/markers.cc:36
msgid "Last frame of intermission"
msgstr "Sista bildruta av paus"
-#: src/wx/markers.cc:43
+#: src/wx/markers.cc:40
msgid "Last frame of moving credits"
msgstr "Sista bildruta av rullande eftertexter"
-#: src/wx/markers.cc:37
+#: src/wx/markers.cc:34
msgid "Last frame of title credits"
msgstr "Sista bildruta av förtexter"
-#: src/wx/content_panel.cc:124
+#: src/wx/content_panel.cc:271
msgid "Later"
msgstr "Senarelägg"
msgid "Leaf"
msgstr "Löv"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:110
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:111
msgid "Leaf common name"
msgstr "Löv common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:312
+#: src/wx/config_dialog.cc:314
msgid "Leaf private key"
msgstr "Löv privat nyckel"
-#: src/wx/config_dialog.cc:330
+#: src/wx/config_dialog.cc:332
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "Lövets privata nyckel matchar inte lövets certifikat!"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:32 src/wx/controls.cc:91
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:93
#: src/wx/video_panel.cc:118
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
msgid "Length"
msgstr "Speltid"
-#: src/wx/player_information.cc:167
+#: src/wx/player_information.cc:182
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Speltid: %1 (%2 bildrutor)"
-#: src/wx/text_panel.cc:112
+#: src/wx/text_panel.cc:114
msgid "Line spacing"
msgstr "Radavstånd"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:58
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
msgid "Load certificate..."
msgstr "Ladda certifikat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1050
+#: src/wx/config_dialog.cc:1046
msgid "Locations"
msgstr "Locations"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1563 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1633 src/wx/player_config_dialog.cc:267
msgid "Log"
msgstr "Logg"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:436
+#: src/wx/audio_dialog.cc:438
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Ljudstyrkeomfång %.2f LU"
msgid "Lower priority"
msgstr "Lägre prioritet"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:297
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
msgid "Luminance"
msgstr "Luminans"
-#: src/wx/content_panel.cc:760
+#: src/wx/content_panel.cc:897
msgid "MISSING: "
msgstr "SAKNAS: "
#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
#. / film or an "additional" language.
-#: src/wx/text_panel.cc:178
+#: src/wx/text_panel.cc:180
msgid "Main"
msgstr "Huvudsakligt"
msgid "Make KDMs"
msgstr "Gör KDM:er"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:39
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:40
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Skapa certifikatkedja"
msgid "Many"
msgstr "Flera"
-#: src/wx/config_dialog.cc:871
+#: src/wx/config_dialog.cc:867
msgid "Mapping"
msgstr "Mapping"
msgid "Mark audio channels up to (and including)"
msgstr "Märk ljudkanaler upp till (och inklusive)"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:128
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
msgid "Markers"
msgstr "Tidsmarkörer"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:122
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
msgid "Markers..."
msgstr "Tidsmarkörer..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
msgid "Matrix"
msgstr "Matris"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1535
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximal JPEG2000-bitrate"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1511
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1581
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Maximalt antal bildrutor att lagra per tråd"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:796 src/wx/full_config_dialog.cc:305
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469
+#: src/wx/dcp_panel.cc:797 src/wx/full_config_dialog.cc:322
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1539
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1100
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1170
msgid "Message box"
msgstr "Meddelanderuta"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:123
+#: src/wx/dcp_panel.cc:124
msgid "Metadata..."
msgstr "Metadata..."
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mixa ner ljudspår till stereo"
-#: src/wx/markers_panel.cc:237
+#: src/wx/markers_panel.cc:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Move %s marker to current position"
msgstr "Ange nuvarande position"
msgid "Move content"
msgstr "Flytta källmaterial"
-#: src/wx/content_panel.cc:121
+#: src/wx/content_panel.cc:268
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger tidigare."
-#: src/wx/content_panel.cc:125
+#: src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger senare."
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Flytta till början av akt"
msgid "My problem is"
msgstr "Mitt problem är"
-#: src/wx/content_panel.cc:764
+#: src/wx/content_panel.cc:901
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "BEHÖVER KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:768
+#: src/wx/content_panel.cc:905
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "BEHÖVER OV: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:84
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:122
+#: src/wx/screen_dialog.cc:125
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/wx/player_information.cc:143
+#: src/wx/player_information.cc:158
msgid "Needs KDM"
msgstr "Behöver KDM"
-#: src/wx/player_information.cc:138
+#: src/wx/player_information.cc:153
msgid "Needs OV"
msgstr "Behöver OV"
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades."
-#: src/wx/player_information.cc:126
+#: src/wx/player_information.cc:132
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Ingen DCP laddad."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:419
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:428
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "Inga SMPTE Bv2.1 fel hittade."
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr "Inget ljud kommer överföras från kanal %s '%s' till kanal %s '%s'."
-#: src/wx/content_panel.cc:496
+#: src/wx/content_panel.cc:636
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Inget innehåll hittades i denna mapp."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:415
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:424
msgid "No errors found."
msgstr "Inga fel hittade."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
msgid "No warnings found."
msgstr "Inga varningar hittade."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 src/wx/content_advanced_dialog.cc:156
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:164 src/wx/dcp_panel.cc:1016
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1017
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgstr "Inte alla undertextinnehåll använder samma <Language> tagg."
#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#: src/wx/screen_dialog.cc:130
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1153
msgid "Notifications"
msgstr "Aviseringar"
msgid "Notify when complete"
msgstr "Meddela när klar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matics kodningsserver ska använda"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matic ska använda"
-#: src/wx/config_dialog.cc:984
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: src/wx/text_panel.cc:96
+#: src/wx/text_panel.cc:98
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576
msgid "Only servers encode"
msgstr "Endast servrar kodar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1590 src/wx/player_config_dialog.cc:282
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1660 src/wx/player_config_dialog.cc:282
msgid "Open console window"
msgstr "Öppna konsolfönster"
-#: src/wx/content_panel.cc:129
+#: src/wx/content_panel.cc:276
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Öppna tidslinjen för filmen."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1599 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1669 src/wx/player_config_dialog.cc:113
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr "OpenGL (snabbare)"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:82
msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
msgstr "OpenGL-renderare stöds inte av denna DCP_o-matic version"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:50
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:81
msgid "OpenGL version"
msgstr "OpenGL-version"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:83
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:84
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:85
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:86
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organisational unit"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:163
-#: src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:166
+#: src/wx/screen_dialog.cc:168
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Andra pålitliga enheter"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:803
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:873
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Utgående mailserver"
msgid "Outline"
msgstr "Kontur"
-#: src/wx/controls.cc:88
+#: src/wx/controls.cc:90
msgid "Outline content"
msgstr "Kontursätt källmaterial"
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
msgstr "Konturbredd kan bara anges om undertexter bränns in."
-#: src/wx/config_dialog.cc:872 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
+#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Output"
msgstr "Utdata"
msgid "Output folder"
msgstr "Utdata-mapp"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Gammakorrigering av utdata"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
msgid "Override detected video frame rate"
msgstr "Forcera bildhastighet"
"according to SMPTE."
msgstr "Delar av DCP:n är i Interop- medan andra delar är i SMPTE-standard."
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:754
+#, fuzzy
+msgid "Passive mode"
+msgstr "Enkel gamma"
+
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:711 src/wx/full_config_dialog.cc:827
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:770 src/wx/full_config_dialog.cc:897
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
msgid "Paste video settings"
msgstr "Klistra in bildinställningar"
-#: src/wx/about_dialog.cc:159
+#: src/wx/about_dialog.cc:160
msgid "Patrons"
msgstr "Patreoner"
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:57
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:130
+#: src/wx/audio_dialog.cc:129
msgid "Peak"
msgstr "Toppvärde"
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Maxvärde: okänt"
-#: src/wx/player_information.cc:77
+#: src/wx/player_information.cc:91
msgid "Performance"
msgstr "Prestanda"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:816
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
msgid "Plain"
msgstr "Plain"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:56 src/wx/standard_controls.cc:36
+#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
msgid "Play"
msgstr "Play"
-#: src/wx/timing_panel.cc:116
+#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid "Play length"
msgstr "Speltid"
-#: src/wx/config_dialog.cc:861
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
msgid "Play sound via"
msgstr "Spela upp ljud med"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1074
+#: src/wx/config_dialog.cc:1070
msgid "Playlist directory"
msgstr "Mapp för spellistor"
"Vänligen fyll i en epostadress så att vi kan kontakta dig med eventuella "
"följdfrågor om problemet."
-#: src/wx/audio_plot.cc:114
+#: src/wx/audio_plot.cc:119
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Vänligen vänta; ljudet analyseras..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:285 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
msgid "Pre-release"
msgstr "Pre-release"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:906
+#: src/wx/dcp_panel.cc:907
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419
msgid "Product name"
msgstr "Product name"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1424
msgid "Product version"
msgstr "Product version"
-#: src/wx/content_menu.cc:100
+#: src/wx/content_menu.cc:102
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaper..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:695
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:750
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/wx/config_dialog.cc:983
+#: src/wx/config_dialog.cc:979
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:92
msgid "Qube"
msgstr "Qube"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "RGB till XYZ-konvertering"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:131
+#: src/wx/audio_dialog.cc:130
msgid "RMS"
msgstr "Kvadratiskt medelvärde (RMS)"
msgid "Rating"
msgstr "Åldersgränser"
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:72
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73
msgid "Ratings"
msgstr "Åldersgränser"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:798
+#: src/wx/dcp_panel.cc:799
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr "Koda källmaterial i JPEG200 på nytt"
-#: src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_menu.cc:100
msgid "Re-examine..."
msgstr "Undersök på nytt..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:325 src/wx/config_dialog.cc:680
+#: src/wx/config_dialog.cc:327 src/wx/config_dialog.cc:675
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Gör om certifikat och nyckel..."
-#: src/wx/content_view.cc:87
+#: src/wx/content_view.cc:88
msgid "Reading content directory"
msgstr "Läser mapp för källmaterial"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Rec. 2020"
+msgstr "Rec. 601"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 src/wx/screen_dialog.cc:139
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 src/wx/screen_dialog.cc:142
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Mottagares certifikat"
msgid "Recipients"
msgstr "Mottagare"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Röd kromacitet"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:93
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "Akt %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Reel length"
msgstr "Aktstorlek"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+#: src/wx/dcp_panel.cc:113
msgid "Reels"
msgstr "Akter"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:152
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:432
+#: src/wx/region_subtag_dialog.cc:31
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:181
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
msgid "Release territory"
msgstr "Territorium"
-#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/content_menu.cc:109
-#: src/wx/content_panel.cc:116 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#, fuzzy
+msgid "Release territory for this DCP"
+msgstr "Territorium"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:263 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: src/wx/markers_panel.cc:238
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %s marker"
msgstr "Ta bort biograf"
-#: src/wx/screens_panel.cc:82
+#: src/wx/screens_panel.cc:79
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Ta bort biograf"
-#: src/wx/screens_panel.cc:88
+#: src/wx/screens_panel.cc:85
msgid "Remove Screen"
msgstr "Ta bort salong"
-#: src/wx/content_panel.cc:117
+#: src/wx/content_panel.cc:264
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Ta bort det markerade källmaterialet från projektet."
msgid "Rename..."
msgstr "Byt namn..."
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
msgid "Renderer"
msgstr "Renderare"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Repetera källmaterial"
-#: src/wx/content_menu.cc:95
+#: src/wx/content_menu.cc:97
msgid "Repeat..."
msgstr "Upprepa..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Rapportera ett problem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:877
+#: src/wx/config_dialog.cc:873
msgid "Reset to default"
msgstr "Återställ till standardvärden"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1006 src/wx/full_config_dialog.cc:1143
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 src/wx/full_config_dialog.cc:1213
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Återställ till standardvärden för ämnesrad och meddelandetext"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1275
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1345
msgid "Reset to default text"
msgstr "Återställ till standard-text"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:783
+#: src/wx/dcp_panel.cc:784
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
msgid "Resume"
msgstr "Fortsätt"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:34 src/wx/controls.cc:92
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:94
#: src/wx/video_panel.cc:132
msgid "Right"
msgstr "Höger"
msgid "Root"
msgstr "Rot"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:88
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:89
msgid "Root common name"
msgstr "Rot common name"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:715
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (för AAM och Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:393
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:414
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
msgstr "SMPTE Bv2.1 fel"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:818
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:888
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:817
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:887
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:396
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:145
+msgid "Same place as last time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
+msgid "Same place as project"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:395
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Sampeltoppvärde är %.2f dB vid %s på kanal %s"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:902
+#: src/wx/dcp_panel.cc:903
#, fuzzy
msgid "Sample rate"
msgstr "Bildhastighet"
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Spara till KDM-skaparens verktygslista"
-#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/video_panel.cc:181
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
msgid "Screens"
msgstr "Salonger"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:625
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:680
msgid "Search network for servers"
msgstr "Sök automatiskt efter kodningsservrar på nätverket"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Välj CPL XML-fil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/config_dialog.cc:455
-#: src/wx/config_dialog.cc:826 src/wx/recipient_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:259
+#: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
+#: src/wx/screen_dialog.cc:262
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Välj certifikatfil"
msgid "Select Chain File"
msgstr "Välj kedjefil"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:171
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:184
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "Välj biograf-fil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:731
+#: src/wx/config_dialog.cc:726
msgid "Select Export File"
msgstr "Välj exportfil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:765
+#: src/wx/config_dialog.cc:760
msgid "Select File To Import"
msgstr "Välj fil att importera"
-#: src/wx/content_menu.cc:385
+#: src/wx/content_menu.cc:383
msgid "Select KDM"
msgstr "Välj KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:576 src/wx/config_dialog.cc:612
+#: src/wx/config_dialog.cc:574 src/wx/config_dialog.cc:608
msgid "Select Key File"
msgstr "Välj nyckelfil"
-#: src/wx/content_menu.cc:438
+#: src/wx/content_menu.cc:435
msgid "Select OV"
msgstr "Välj OV"
msgid "Select and move content"
msgstr "Välj och flytta källmaterial"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:119
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Välj biograf- och salongs-databasfil"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:114
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:117
msgid "Select configuration file"
msgstr "Välj inställnings-fil"
msgid "Send test email"
msgstr "Skicka med epost"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:832
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:902
#, fuzzy
msgid "Send test email..."
msgstr "Skicka med epost"
msgid "Server"
msgstr "Kodningsserver"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:612
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
msgid "Servers"
msgstr "Kodningsservrar"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:89 src/wx/timecode.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
msgid "Set"
msgstr "Ange"
msgid "Set from current position"
msgstr "Ange nuvarande position"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:71
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
msgid "Set from file..."
msgstr "Sätt från fil..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:75
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
msgid "Set from system font..."
msgstr "Sätt från systemtypsnitt..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:119
+#: src/wx/config_dialog.cc:121
msgid "Set language"
msgstr "Välj språk"
-#: src/wx/content_menu.cc:107
+#: src/wx/content_menu.cc:109
msgid "Set project DCP settings from this DCP"
msgstr "Ange projektets DCP-inställningar från denna DCP"
msgid "Set to"
msgstr "Ange"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:67
msgid "Shading language version"
msgstr "Skuggningsspråkets version"
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1502
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr "Visa experimentella ljudfilter"
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:910
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:911
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Visa graf av ljudnivåer..."
-#: src/wx/text_panel.cc:164
+#: src/wx/text_panel.cc:166
msgid "Show subtitle area"
msgstr "Visa undertext-area"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:262
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
msgid "Sign language video language"
msgstr "Teckenspråksvideo språk"
-#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/config_dialog.cc:718
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:713
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1597 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:112
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Enkel (säkrare)"
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Enkel gamma, linjäriserad för små värden"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:148
+#: src/wx/dcp_panel.cc:149
msgid "Single reel"
msgstr "Hela DCP:n i en akt"
-#: src/wx/player_information.cc:149
+#: src/wx/player_information.cc:164
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "Storlek: %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:141
+#: src/wx/audio_dialog.cc:140
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr "Någar undertexter är inte listade i ordning enligt vertikal position."
-#: src/wx/config_dialog.cc:850
+#: src/wx/config_dialog.cc:846
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "Sound processor"
msgstr "Ljudprocessor"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:149
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
msgid "Split by video content"
msgstr "Dela i akter baserat på källmaterial för bild"
msgid "Stable version "
msgstr "Stabil version "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:119 src/wx/metadata_dialog.cc:70
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
#: src/wx/rating_dialog.cc:50
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/wx/text_view.cc:58
+#: src/wx/text_view.cc:57
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Start player as"
msgstr "Starta spelare som"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:89
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:90
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/wx/text_panel.cc:116
+#: src/wx/text_panel.cc:118
msgid "Stream"
msgstr "Ström"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:271
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
msgid "Studio"
msgstr "Studio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:975 src/wx/full_config_dialog.cc:1108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1045 src/wx/full_config_dialog.cc:1178
msgid "Subject"
msgstr "Ämnesrad"
-#: src/wx/about_dialog.cc:163
+#: src/wx/about_dialog.cc:164
msgid "Subscribers"
msgstr "Prenumeranter"
msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
msgstr "Undertext-filer (.xml)|*.xml"
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:78
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Undertexter"
-#: src/wx/player_information.cc:159
+#: src/wx/player_information.cc:174
msgid "Subtitles: no"
msgstr "Undertexter: nej"
-#: src/wx/player_information.cc:157
+#: src/wx/player_information.cc:172
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "Undertexter: ja"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:79
msgid "System information"
msgstr "Systeminformation"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:730
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:703
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:762
msgid "Target path"
msgstr "Målsökväg"
msgid "Template name"
msgstr "Mallnamn"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:138
+#: src/wx/templates_dialog.cc:140
msgid "Template names must not be empty."
msgstr "Mallnamn får inte vara tomt."
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:134
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135
msgid "Temporary"
msgstr "Temporary"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
msgid "Temporary version"
msgstr "Temporär version"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:924 src/wx/full_config_dialog.cc:927
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997
#, fuzzy
msgid "Test email sending failed."
msgstr "Debug: epost skickas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:930
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1000
#, fuzzy
msgid "Test email sent."
msgstr "Debug: epost skickas"
msgid "Test version "
msgstr "Testversion "
-#: src/wx/about_dialog.cc:230
+#: src/wx/about_dialog.cc:233
msgid "Tested by"
msgstr "Testat av"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "'tills'-tiden måste vara efter 'från'-tiden."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+msgid ""
+"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
+"an asset."
+msgstr ""
+
#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
msgid ""
"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
"\n"
"i textrutan nedan, klicka sedan OK."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#, c-format
+msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr ""
+
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
msgstr "PKL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr "PKL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
+
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
"\n"
"Vill du att DCP-o-matic försöker avmontera den nu?"
-#: src/wx/wx_util.cc:709
+#: src/wx/wx_util.cc:743
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgid "The invalid language tag %n is used."
msgstr "Den felaktiga språktaggen %n används."
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63
#, c-format
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "Språket för filmens titel (\"%s\")"
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Det finns redan en mall med detta namn. Vill du skriva över den?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:177
+#: src/wx/film_viewer.cc:179
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det."
-#: src/wx/film_viewer.cc:331
+#: src/wx/film_viewer.cc:360
msgid ""
"There was a problem starting audio playback. Please try another audio "
"output device in Preferences."
msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
msgstr "Den här KDM:en passar inte till denna DCP:n. Du behöver en annan KDM."
-#: src/wx/config_dialog.cc:386
+#: src/wx/config_dialog.cc:387
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
"Denna fil innehåller andra certifikat (eller annan data) efter det första "
"certifikatet. Endast det första certifikatet kommer att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:915
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:985
msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
msgstr ""
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Detta är inte en giltlig CPL-fil"
-#: src/wx/content_panel.cc:538
+#: src/wx/content_panel.cc:675
+#, fuzzy
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
-"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"different project. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
"folder if that's what you want to import."
msgstr ""
"Detta ser ut som en DCP-o-matic projektkatalog, vilket inte kan läggas till "
"ett annat projekt. Välj DCP-katalogen inuti DCP-o-matic projektkatalogen om "
"det är vad du vill importera."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431
msgid ""
"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt DCP-o-"
"matic-bibliotek) att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1416
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1421
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1426
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1341
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
"Om fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner DCP-o-matic att "
"användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1406
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Antal trådar"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:40
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39
#, fuzzy
msgid "Threshold"
msgstr "tröskelvärde"
-#: src/wx/config_dialog.cc:283 src/wx/screen_dialog.cc:56
-#: src/wx/screen_dialog.cc:172
+#: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:175
msgid "Thumbprint"
msgstr "Tumavtryck"
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
-#: src/wx/content_panel.cc:128
+#: src/wx/content_panel.cc:275
msgid "Timeline..."
msgstr "Tidslinje..."
# Svengelska
-#: src/wx/content_panel.cc:139
+#: src/wx/content_panel.cc:286
msgid "Timing"
msgstr "Timing"
# Svengelska
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:66
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Timing"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:59
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:60
msgid "Title language"
msgstr "Filmtitelns språk"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1116 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1186 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
msgid "To address"
msgstr "Till-adress"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:36 src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
msgid "Top"
msgstr "Överkant"
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
msgid "Track"
msgstr "Spår"
msgid "Translate"
msgstr "Översätt"
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
msgid "Translated by"
msgstr "Översatt av"
-#: src/wx/timing_panel.cc:115
+#: src/wx/timing_panel.cc:117
msgid "Trim from current position to end"
msgstr "Trimma från nuvarande position till slut"
-#: src/wx/timing_panel.cc:113
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
msgid "Trim from end"
msgstr "Trimma från slut"
-#: src/wx/timing_panel.cc:110
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
msgid "Trim from start"
msgstr "Trimma från start"
-#: src/wx/timing_panel.cc:112
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Trimma till nuvarande position från start"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:413
+#: src/wx/audio_dialog.cc:415
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Verkligt toppvärde är %.2f dB"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:54
+#: src/wx/screen_dialog.cc:55
msgid "Trusted Device"
msgstr "Trusted Device"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Trusted Device certificate"
msgstr "Trusted Device certificate"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:124 src/wx/config_dialog.cc:275
+#: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/wx/wx_util.cc:612
+#: src/wx/wx_util.cc:639
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "UTC-offset (tidszon)"
-#: src/wx/wx_util.cc:613
+#: src/wx/wx_util.cc:640
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/wx_util.cc:624
+#: src/wx/wx_util.cc:651
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/wx_util.cc:625
+#: src/wx/wx_util.cc:652
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/wx_util.cc:626
+#: src/wx/wx_util.cc:653
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
-#: src/wx/wx_util.cc:614
+#: src/wx/wx_util.cc:641
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"
-#: src/wx/wx_util.cc:615
+#: src/wx/wx_util.cc:642
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"
-#: src/wx/wx_util.cc:616
+#: src/wx/wx_util.cc:643
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"
-#: src/wx/wx_util.cc:617
+#: src/wx/wx_util.cc:644
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"
-#: src/wx/wx_util.cc:618
+#: src/wx/wx_util.cc:645
msgid "UTC+5:30"
msgstr "UTC+5:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:619
+#: src/wx/wx_util.cc:646
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/wx_util.cc:620
+#: src/wx/wx_util.cc:647
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/wx_util.cc:621
+#: src/wx/wx_util.cc:648
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/wx_util.cc:622
+#: src/wx/wx_util.cc:649
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
-#: src/wx/wx_util.cc:623
+#: src/wx/wx_util.cc:650
msgid "UTC+9:30"
msgstr "UTC+9:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:610
+#: src/wx/wx_util.cc:637
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
-#: src/wx/wx_util.cc:599
+#: src/wx/wx_util.cc:626
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"
-#: src/wx/wx_util.cc:598
+#: src/wx/wx_util.cc:625
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"
-#: src/wx/wx_util.cc:609
+#: src/wx/wx_util.cc:636
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"
-#: src/wx/wx_util.cc:608
+#: src/wx/wx_util.cc:635
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"
-#: src/wx/wx_util.cc:607
+#: src/wx/wx_util.cc:634
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:606
+#: src/wx/wx_util.cc:633
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"
-#: src/wx/wx_util.cc:605
+#: src/wx/wx_util.cc:632
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:604
+#: src/wx/wx_util.cc:631
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"
-#: src/wx/wx_util.cc:603
+#: src/wx/wx_util.cc:630
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"
-#: src/wx/wx_util.cc:602
+#: src/wx/wx_util.cc:629
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"
-#: src/wx/wx_util.cc:601
+#: src/wx/wx_util.cc:628
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"
-#: src/wx/wx_util.cc:600
+#: src/wx/wx_util.cc:627
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
-#: src/wx/screens_panel.cc:97
+#: src/wx/screens_panel.cc:94
msgid "Uncheck all"
msgstr ""
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:118
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:199
+msgid ""
+"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:688
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:743
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
msgstr "För över DCP:n till TMS när den är klar"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Använd DCNC-namn"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:354
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:381
#, fuzzy
msgid "Use ISDCF name by default"
msgstr "Använd DCNC-namn"
-#: src/wx/text_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:91
msgid "Use as"
msgstr "Använd som"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
msgid "Use best"
msgstr "Använd bästa"
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr "Använd ljudspåret i denna DCP som OV och gör en VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:78
+#: src/wx/text_panel.cc:80
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
msgstr "Använd de dolda undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:76
+#: src/wx/text_panel.cc:78
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr "Använd undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF"
msgstr "Använd denna fil som ny inställningsfil"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:707 src/wx/full_config_dialog.cc:823
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:766 src/wx/full_config_dialog.cc:893
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+#: src/wx/player_information.cc:80
+msgid "Valid from"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:82
+msgid "Valid to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:64
msgid "Vendor"
msgstr "Leverantör"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:66
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:85
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86
msgid "Version number"
msgstr "Versionsnummer"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:128
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:72
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
#: src/wx/video_panel.cc:69
msgid "Video"
msgstr "Bild"
msgid "Video Waveform"
msgstr "Video-vågform"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1473 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1543 src/wx/player_config_dialog.cc:110
msgid "Video display mode"
msgstr "Metod för videouppspelning"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
msgid "Video filters"
msgstr "Videofilter"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
msgid "Video frame rate that content was prepared for"
msgstr "Källmaterialets tänkta bildhastighet"
#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:96
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
msgstr "Video har inbrända undertexter på språket"
-#: src/wx/text_panel.cc:119
+#: src/wx/text_panel.cc:121
msgid "View..."
msgstr "Visa..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:980
+#: src/wx/config_dialog.cc:976
msgid "WASAPI"
msgstr "WASAPI"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1567 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1637 src/wx/player_config_dialog.cc:271
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
msgid "Warnings"
msgstr "Varningar"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
msgid "White point"
msgstr "Vitpunkt"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
msgid "White point adjustment"
msgstr "Vitpunktsjustering"
msgid "Written by"
msgstr "Utvecklat av"
-#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:105
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:107
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/wx/text_panel.cc:100
+#: src/wx/text_panel.cc:102
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "YUV till RGB matris"
-#: src/wx/screens_panel.cc:365
+#: src/wx/screens_panel.cc:364
#, c-format
msgid ""
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"Du kan inte lägga till salongen '%s' eftersom biografen redan har en salong "
"med detta namn."
-#: src/wx/screens_panel.cc:413
+#: src/wx/screens_panel.cc:411
#, c-format
msgid ""
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
msgstr "Zooma ut till hela filmen"
#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:415
msgid "and 1 warning."
msgstr "och 1 varning."
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:311
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
msgid "candela per m²"
msgstr "candela per kvadratmeter"
msgid "cinema"
msgstr "biograf"
-#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:609
+#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:610
msgid "closed captions"
msgstr "dolda undertexter"
msgid "content"
msgstr "källmaterial"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1620
msgid "content filename"
msgstr "källfilnamn"
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:362
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:389
msgid "days"
msgstr ""
msgid "e.g. %s"
msgstr "t.ex. %s"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "f"
msgstr "ruta"
msgid "film name"
msgstr "filmnamn"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:312
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
msgid "foot lambert"
msgstr "foot-lambert"
msgstr "fullskärm med reglage på annan bildskärm"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:84
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "h"
msgstr "tim"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "m"
msgstr "min"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:364
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:391
msgid "months"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:314
+#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:331
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
msgid "not enabled"
msgstr "ej aktiverat"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1549
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1619
msgid "number of reels"
msgstr "antal akter"
-#: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:607
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:608
msgid "open subtitles"
msgstr "undertexter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:872
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
msgid "output"
msgstr "utdata"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:808
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:878
msgid "port"
msgstr "port"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:812
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:882
msgid "protocol"
msgstr "protokoll"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1548
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1618
msgid "reel number"
msgstr "aktnummer"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:276 src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:297 src/wx/timing_panel.cc:97
msgid "s"
msgstr "sek"
msgid "to fit DCP"
msgstr "för att passa DCP-behållare"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1528
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1598
msgid "type (cpl/pkl)"
msgstr "typ (cpl/pkl)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1617
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:51
msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
msgstr "unknown (OpenGL inte aktiverat i DCP-o-matic)"
msgid "until"
msgstr "tills"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
msgid "vsync"
msgstr "vsync"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:363
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
msgid "weeks"
msgstr ""
msgid "window"
msgstr "fönster"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:365
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:392
msgid "years"
msgstr ""
+#~ msgid "Default container"
+#~ msgstr "Förvald DCP-behållare"
+
+#~ msgid "First frame of composition"
+#~ msgstr "Första bildruta av komposition"
+
+#~ msgid "Last frame of composition"
+#~ msgstr "Sista bildruta av komposition"
+
#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Åldersgräns"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Enkel gamma"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simple mode"
-#~ msgstr "Enkel gamma"
-
#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
#~ msgstr "Förvalt att ladda upp DCP till TMS"