Fix typo in string (thanks Michał Tomaszewski)
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
index 236a40e898c3bc8d8bda79581421c4b57d0cfbb3..bbe4b9059e071b7572da6308fb251cb4f35a4c94 100644 (file)
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-14 00:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-25 17:57+0100\n"
-"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-28 14:46+0100\n"
+"Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: sv_SE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: sv_SE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
+#: src/wx/player_information.cc:95
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr " (%d fel)"
+
+#: src/wx/player_information.cc:97
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
+msgstr " (%d fel)"
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr " tidigarelagd med %dms"
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr " fördröjd med %dms"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
 msgstr ""
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
 msgstr ""
+"%1 finns redan som fil, så du kan inte använda det som namn på en film."
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#, c-format
+msgid "%d DKDM written to %s"
+msgstr "%d DKDM skriven till %s"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#, c-format
+msgid "%d DKDMs written to %s"
+msgstr "%d DKDM:er skrivna till %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d KDM skriven till %s"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d KDM:er skrivna till %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
+#, c-format
+msgid "%d channels on %s"
+msgstr "%d ljudkanaler via %s"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:83
+# Used verbatim without translation
+#: src/wx/about_dialog.cc:87
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
 
 
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
 msgid "(None)"
 msgstr "(Inget)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Inget)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:197
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
+msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra visningsläge)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se alla bildformat)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:142
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
+msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra språk)"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91
+msgid "+3dB"
+msgstr "+3 dB"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
 msgid "-6dB"
 msgid "-6dB"
-msgstr "-6dB"
+msgstr "-6 dB"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr "0 är bäst, 51 är sämst"
 
 
-#: src/wx/wx_util.cc:377
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90
+msgid "0dB (unchanged)"
+msgstr "0 dB (oförändrat)"
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:389
+msgid "1 Bv2.1 error, "
+msgstr "1 Bv2.1 fel, "
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+msgid "1 error, "
+msgstr "1 fel, "
+
+#: src/wx/wx_util.cc:504
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:369
+#: src/wx/wx_util.cc:496
 msgid "2 - stereo"
 msgstr "2 - stereo"
 
 msgid "2 - stereo"
 msgstr "2 - stereo"
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:234
+#: src/wx/video_panel.cc:207
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
-msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "2D-version av innehåll som finns i 3D"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:262
+msgid "2D version of 3D DCP"
+msgstr "2D-version av 3D-DCP"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:712
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "3D alternate"
 msgid "3D alternate"
-msgstr "3D alternativ"
+msgstr "3D-alternativ"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:239
+#: src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D left only"
 msgid "3D left only"
-msgstr "3D enbart vänster"
+msgstr "3D endast vänster öga"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:209
 msgid "3D left/right"
 msgid "3D left/right"
-msgstr "3D left/right"
+msgstr "3D vänster/höger öga"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:240
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D right only"
 msgid "3D right only"
-msgstr "3D enbart höger"
+msgstr "3D endast höger öga"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:210
 msgid "3D top/bottom"
 msgid "3D top/bottom"
-msgstr "3D top/bottom"
+msgstr "3D över/under"
 
 
-#: src/wx/wx_util.cc:371
+#: src/wx/wx_util.cc:498
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
-msgstr "4 - V/C/H/Lfe"
+msgstr "4 - L/C/R/LFE"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:713
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:373
+#: src/wx/wx_util.cc:500
 msgid "6 - 5.1"
 msgstr "6 - 5.1"
 
 msgid "6 - 5.1"
 msgstr "6 - 5.1"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:375
+#: src/wx/wx_util.cc:502
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Ny färg</b>"
 
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Ny färg</b>"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgid "<b>Original colour</b>"
-msgstr "<b>Originalfärg</b>"
+msgstr "<b>Original colour</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgstr ""
-"<i>Det är viktigt att du matar in en korrekt epostadress här, annars kan jag "
-"inte be om mer detaljer angående ditt problem.</i>"
+"<i>Det är viktigt att du anger en korrekt e-postadress här, annars har jag "
+"svårt att återkomma ifall jag skulle behöva mer information om ditt problem."
+"</i>"
 
 
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:132
-msgid ""
-"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
-"i>"
-msgstr ""
-"<i>Ändra detta endast om innehållets bildhastighet har lästs felaktigt.</i>"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
+msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 3."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 6."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
+msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 0."
+
+# Svengelska
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
+msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
+msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
+msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 2."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
+msgstr "En JPEG2000-bild innehåller POC-markering på ett felaktigt ställe."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
+msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)."
+
+# Svengelska
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
+msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblockshöjd på %n istället för 32."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
+msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblocksbredd på %n istället för 32."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
+msgstr "En JPEG2000-bild saknar TLM-markeing."
+
+# Svengelska
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
+msgstr "En JPEG2000 tile-storlek stämmer inte med bildstorleken."
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
-msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
+msgstr "Det finns en nyare version av DCP-o-matic."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#, c-format
+msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
+msgstr "En bild har en trasig JPEG2000-ström (%n)"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:35
+#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#, c-format
+msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
+msgstr "Problem uppstod när vi letade efter tips (%s)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
+msgstr "En undertext är längre än akten den ligger i."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1005
+msgid "ASIO"
+msgstr "ASIO"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:39
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Om DCP-o-matic"
 
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Om DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:150
+#: src/wx/screens_panel.cc:172
 msgid "Add Cinema"
 msgid "Add Cinema"
-msgstr "Lägg till Biograf..."
+msgstr "Lägg till biograf"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:57
+#: src/wx/screens_panel.cc:71
 msgid "Add Cinema..."
 msgid "Add Cinema..."
-msgstr "Lägg till Biograf..."
+msgstr "Lägg till biograf..."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:94
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:109
 msgid "Add DCP..."
 msgid "Add DCP..."
-msgstr "Lägg till KDM..."
+msgstr "Lägg till DCP..."
 
 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
 
 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
-#, fuzzy
 msgid "Add DKDM folder"
 msgid "Add DKDM folder"
-msgstr "Lägg till folder..."
+msgstr "Lägg till DKDM-mapp"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:77
+#: src/wx/content_menu.cc:92
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Lägg till KDM..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Lägg till KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:93
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Lägg till OV..."
 
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Lägg till OV..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:206
+#: src/wx/screens_panel.cc:245
 msgid "Add Screen"
 msgid "Add Screen"
-msgstr "Lägg till Salong..."
+msgstr "Lägg till salong"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:77
 msgid "Add Screen..."
 msgid "Add Screen..."
-msgstr "Lägg till Salong..."
+msgstr "Lägg till salong..."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:95
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:110
 msgid "Add a DCP."
 msgid "Add a DCP."
-msgstr "Lägg till KDM..."
+msgstr "Lägg till en DCP."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:91
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
 msgstr ""
-"Lägg till en folder med bildfiler (som används som en rörlig bildsekvens) "
-"eller en DCP."
+"Lägg till en mapp med bildfiler (som kommer användas som en bildsekvens) "
+"eller en mapp med ljudfiler."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Lägg till fil(er)..."
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Lägg till fil(er)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgid "Add folder..."
-msgstr "Lägg till folder..."
+msgstr "Lägg till mapp..."
 
 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Lägg till bildsekvens"
 
 
 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Lägg till bildsekvens"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:87
-#, fuzzy
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
+msgid "Add language..."
+msgstr "Lägg till språk..."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:355
+msgid "Add new..."
+msgstr "Lägg till ny..."
+
+#: src/wx/recipients_panel.cc:128
+msgid "Add recipient"
+msgstr "Lägg till mottagare"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:102
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
-msgstr "Lägg till video-, bild- eller audio-filer till filmen."
+msgstr "Lägg till video-, bild-, ljud- eller undertextfiler till filmen."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:853 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:119
 msgid "Add..."
 msgstr "Lägg till..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Lägg till..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:946
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
 msgid ""
 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
 msgstr ""
+"Att lägga till detta certifikat skulle medföra en osammanhängande kejda, så "
+"det kommer inte att läggas till. Lägg till certifikat i ordningen från rot "
+"till mellanliggande till löv."
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1464
+#: src/wx/text_panel.cc:175
+msgid "Additional"
+msgstr "Ytterligare"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgid "Adjust white point to"
-msgstr "Justera vitpunkten till"
+msgstr "Justera vitpunkt till"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:233
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr "Avancerade KDM-alternativ"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57
+msgid "Advanced content settings"
+msgstr "Avancerade källmaterials-alternativ"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:89
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Avancerade inställningar..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avancerat..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1688
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27
+msgid "Agency"
+msgstr "Censurorgan"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgid "Allow any DCP frame rate"
-msgstr "Tillåt valfri DCP bildhastighet"
+msgstr "Tillåt valfri DCP-bildhastighet"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
+msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
+msgstr "Tillåt full-frame och icke-standardiserade bildformat"
 
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Också med stöd från"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
+msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP."
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgid "An unknown exception occurred."
-msgstr "Ett okänt undantag inträffade"
+msgstr "Ett okänt fel inträffade."
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:134
+#: src/wx/text_panel.cc:117
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Utseende..."
 
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Utseende..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/job_view.cc:187
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?"
 
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+#: src/wx/screens_panel.cc:222
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d biografer?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:325
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d salonger?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort biografen '%s'?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:321
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort salongen '%s'?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
 msgid ""
 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Är du säker på att du vill skicka mejl till följande adress?\n"
+"Är du säker på att du vill skicka epost till följande adresser?\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
+msgstr "Minst en <Text> node i en subtitel är tom."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+msgid ""
+"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
+msgstr "Åtminstone en komponent i akten är inte lika lång som de andra."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
+msgstr ""
+"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate nära gränsen 250MBit/"
+"s."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
+msgstr ""
+"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate över gränsen 250MBit/"
+"s."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
+msgstr "Åtminstone ett par undertexter ligger närmare än 2 bilder."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
+msgstr "Åtminstone en undertext är kortare än 15 bilder."
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
+#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
 msgid "Audio"
 msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Ljud"
+
+#: src/wx/player_information.cc:148
+#, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr "Ljudkanaler: %d"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:98
+msgid "Audio language"
+msgstr "Dialogspråk"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
-"oförändrad."
+"Ljud kommer oförändrat överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s "
+"(%s)."
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
-"%.1fdB."
+"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
-"förstärkning %.1fdB."
+"Ljud kommer överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s (%s) med "
+"förstärkning %.1f dB."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:232
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:726
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgid "Automatically analyse content audio"
-msgstr "Automatisk analys av audio-innehåll"
+msgstr "Automatisk analys av källmaterial för ljud"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1475
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006
 msgid "BCC address"
 msgid "BCC address"
-msgstr "BCC adress"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
-msgid "Blue chromaticity"
-msgstr "Blåfärgning"
+msgstr "Adress för dold kopia"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
-msgid "Bold file"
-msgstr "Fet fil"
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr "Barco Alchemy"
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
-msgid "Bold font"
-msgstr "Fet typsnitt"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr "Blå kromaticitet"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/video_panel.cc:154
 msgid "Bottom"
 msgid "Bottom"
-msgstr "Botten"
+msgstr "Underkant"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bläddra..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bläddra..."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
+#: src/wx/text_panel.cc:90
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgid "Burn subtitles into image"
-msgstr "Bränn in undertexter i bilden"
+msgstr "Bränn in undertexter i bild"
 
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
 msgid "But I have to use fader"
 msgid "But I have to use fader"
-msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
+msgstr "Utgående från volym"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1465
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995
 msgid "CC addresses"
 msgid "CC addresses"
-msgstr "CC adresser"
+msgstr "Adresser för kopia"
 
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+#: src/wx/text_panel.cc:196
+msgid "CCAP track"
+msgstr "CCAP-spår"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
 msgid "CPL annotation text"
 msgid "CPL annotation text"
-msgstr "CPL kommentarstext"
+msgstr "CPL annotation text"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:89
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beräkna..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beräkna..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:58
+#: src/wx/job_view.cc:73 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:65
-msgid "Cannot reference this DCP.  "
-msgstr "Kan inte referera denna DCP."
+#: src/wx/audio_panel.cc:328
+msgid "Cannot reference this DCP's audio."
+msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:330
+msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
+msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår: "
+
+#: src/wx/text_panel.cc:591
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
+msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:593
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
+msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår: "
+
+#: src/wx/video_panel.cc:596
+msgid "Cannot reference this DCP's video."
+msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:598
+msgid "Cannot reference this DCP's video: "
+msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår: "
+
+#: src/wx/text_view.cc:71
+msgid "Caption"
+msgstr "Textblock"
+
+#: src/wx/text_view.cc:46
+msgid "Captions"
+msgstr "Undertext"
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Certifikatkedja"
 
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certifikat nedladdat"
 
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certifikat nedladdat"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:245
 msgid "Chain"
 msgid "Chain"
-msgstr "Kedja"
+msgstr "Biografkedja"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Kanalförstärkning"
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Kanalförstärkning"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:240
+#: src/wx/config_dialog.cc:161
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgid "Check for testing updates on startup"
-msgstr "Sök efter testuppdateringar vid start"
+msgstr "Leta efter nya testversioner vid start"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:236
+#: src/wx/config_dialog.cc:157
 msgid "Check for updates on startup"
 msgid "Check for updates on startup"
-msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
+msgstr "Leta efter uppdateringar vid start"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:80
+#: src/wx/content_menu.cc:95
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Välj CPL..."
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Välj CPL..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:359
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:513
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgid "Choose a DCP folder"
-msgstr "Välj en folder"
+msgstr "Välj en DCP-mapp"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:294
+#: src/wx/content_menu.cc:339
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Välj en fil"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Välj en fil"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:286
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Välj en fil eller filer"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Välj en fil eller filer"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:314
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgid "Choose a folder"
-msgstr "Välj en folder"
+msgstr "Välj en mapp"
 
 
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:35
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Välj ett typsnitt"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Välj ett typsnitt"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:166
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Välj en typsnittsfil"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Välj en typsnittsfil"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:215
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
+msgid "Christie"
+msgstr "Christie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Biograf- och salongsdatabasfil"
 
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Biograf- och salongsdatabasfil"
 
-#: src/wx/content_widget.h:79
+#: src/wx/content_widget.h:81
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
-msgstr "Klicka på knappen för att sätta samma värde på allt valt innehåll."
+msgstr ""
+"Klicka på knappen för att ange samma värde för det valda källmaterialet."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#, c-format
+msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr "Undertexten %n har en icke-tom <EntryPoint>."
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Dold undertext"
 
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "Colour"
 msgstr "Färg"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Färg"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40
 msgid "Colour conversion"
 msgid "Colour conversion"
-msgstr "Färgkonvertering"
+msgstr "Färgrymd"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:206
+#: src/wx/video_panel.cc:191
 msgid "Colour|Custom"
 msgid "Colour|Custom"
-msgstr "Special"
+msgstr "Anpassad"
 
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214
+msgid "Company name"
+msgstr "Företagsnamn"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
 msgid "Component"
 msgstr "Komponent"
 
 msgid "Component"
 msgstr "Komponent"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Inställningsfil"
+
 # Svengelska
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 # Svengelska
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1736
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 msgid "Config|Timing"
 msgid "Config|Timing"
-msgstr "Tajming"
+msgstr "Timing"
 
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
 msgid "Confirm KDM email"
 msgid "Confirm KDM email"
-msgstr "Bekräfta KDM mejl"
+msgstr "Bekräfta epostadress för KDM:er"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:645
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgid "Container"
-msgstr "Innehåll"
+msgstr "Behållare"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
-#: src/wx/film_editor.cc:53
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60
 msgid "Content"
 msgid "Content"
-msgstr "Innehåll"
+msgstr "Källmaterial"
 
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
 msgid "Content Properties"
 msgid "Content Properties"
-msgstr "Innehållets inställningar"
+msgstr "Källmaterialets egenskaper"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102
 msgid "Content Type"
 msgid "Content Type"
-msgstr "Innehållstyp"
+msgstr "Content type"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/config_dialog.cc:1096
+msgid "Content directory"
+msgstr "Mapp för källmaterial"
+
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79
 msgid "Content version"
 msgid "Content version"
-msgstr "Innehållsversion"
+msgstr "Content version"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123
+msgid "Content versions"
+msgstr "Content versions"
 
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:104
+msgid "Coord|Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopiera som namn"
 
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopiera som namn"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:250
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "CoreAudio"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:299
 msgid "Could not analyse audio."
 msgid "Could not analyse audio."
-msgstr "Kunde inte analysera audio."
+msgstr "Kunde inte analysera ljud."
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:378
+#: src/wx/text_panel.cc:908
+msgid "Could not analyse subtitles."
+msgstr "Kunde inte analysera undertexter."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70
+#, c-format
+msgid "Could not find serial number %s"
+msgstr "Hittade ej serienummer %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "Kunde inte ladda KDM (%s)"
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Kunde inte importera certifikat (%s)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:424
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Kunde inte ladda KDM"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:930
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load certificate (%s)"
-msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil (%s)"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:74
+#, c-format
+msgid "Could not load certficate (%s)"
+msgstr "Kunde inte ladda in certifikat (%s)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:955 src/wx/config_dialog.cc:1136
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
+#: src/wx/gl_video_view.cc:138
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil (%s)"
+msgid "Could not read DCP: %s"
+msgstr "Kunde inte ladda DCP: %s"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
+msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil (%1)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
+msgid "Could not read certificates from Qube server."
+msgstr "Kunde inte läsa certifikat från Qubes server."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1127
+#: src/wx/config_dialog.cc:627
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil; filen är för lång (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil; filen är för lång (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:729
-#, c-format
+#: src/wx/film_viewer.cc:614
 msgid ""
 msgid ""
-"Could not set up audio output (%s).  There will be no audio during the "
-"preview."
-msgstr ""
+"Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
+msgstr "Kunde inte ange ljudutgång. Förhandsvisningen sker utan ljud."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1591
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
 msgid "Cover Sheet"
 msgid "Cover Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Försättsblad"
 
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47
 msgid "Create in folder"
 msgid "Create in folder"
-msgstr "Skapa i katalog"
+msgstr "Skapa i mapp"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:251
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209
 msgid "Creator"
 msgid "Creator"
-msgstr "Skapare"
+msgstr "Creator"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:100
+#: src/wx/video_panel.cc:95
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskär"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskär"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
-#: src/wx/film_editor.cc:55
+#: src/wx/audio_dialog.cc:465
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr "Markör: %.1f dB vid %s"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:459
+msgid "Cursor: none"
+msgstr "Markör: inget"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
+msgid "Custom scale"
+msgstr "Anpassad skalning"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899
+#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1709
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr "DCP undertextspår"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
 msgid "DCP asset filename format"
 msgid "DCP asset filename format"
-msgstr "DCP-tillgångs filnamnsformat"
+msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat"
 
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
 msgid "DCP directory"
 msgid "DCP directory"
-msgstr "DCP register"
+msgstr "DCP-mapp"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1697
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "DCP-metadata filnamnsformat"
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "DCP-metadata filnamnsformat"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
-#: src/wx/wx_util.cc:110
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr "DCP:n verifierar OK."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43
+msgid "DCP verification"
+msgstr "DCP-verifiering"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:163
+#: src/wx/playlist_controls.cc:342 src/wx/playlist_controls.cc:420
+#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:151
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "DCP-o-matic audio"
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32
+msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
+msgstr "DCP-o-matic disk-skrivare"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:342
+msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
+msgstr "DCP-o-matic Player Inställningar"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1738
-msgid "Debug: decode"
-msgstr "Debug: avkodar"
+#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
+msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
+msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor Inställningar"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1742
+#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "DCP-o-matic ljudanalys - %s"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Debug-loggfil"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
+msgid "Debug: 3D"
+msgstr "Debug: 3D"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448
+msgid "Debug: audio analysis"
+msgstr "Debug: ljudanalys"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442
 msgid "Debug: email sending"
 msgid "Debug: email sending"
-msgstr "Debug: e-post skickas"
+msgstr "Debug: epost skickas"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1740
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: kodar"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: kodar"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1220
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446
+msgid "Debug: player"
+msgstr "Debug: spelar"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
+msgid "Debug: video view"
+msgstr "Debug: videouppspelning"
+
+#: src/wx/player_information.cc:175
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr "Avkodningsupplösning: %dx%d"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729
 msgid "Decrypting KDMs"
 msgid "Decrypting KDMs"
-msgstr "Dekrypterar DCP:er"
+msgstr "KDM:er för dekryptering"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:534
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgid "Default DCP audio channels"
-msgstr "Standard DCP audiokanaler"
-
-# Inte så bra ordflöde
-#: src/wx/config_dialog.cc:518
-msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Förvalt ISDCF-namn detaljer"
+msgstr "Förvalt antal ljudkanaler för DCP"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:539
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:295
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
+msgstr "Förvald JPEG2000-bitrate"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:560
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
 msgid "Default KDM directory"
 msgid "Default KDM directory"
-msgstr "Förvald innehållstyp"
+msgstr "Förvald mapp för KDM:er"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:304
 msgid "Default audio delay"
 msgid "Default audio delay"
-msgstr "Förvald audiofördröjning"
+msgstr "Förvald ljudfördröjning"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
+msgid "Default chain"
+msgstr "Förvald kedja"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:522
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
 msgid "Default container"
 msgid "Default container"
-msgstr "Förvald innehållstyp"
+msgstr "Förvald DCP-behållare"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:530
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:286
 msgid "Default content type"
 msgid "Default content type"
-msgstr "Förvald innehållstyp"
+msgstr "Förvald content type"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:510
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
 msgid "Default directory for new films"
 msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
+msgstr "Förvald mapp för nya projekt"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:502
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
+msgid "Default distributor"
+msgstr "Förvald distributör"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:266
 msgid "Default duration of still images"
 msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
+msgstr "Förvald speltid för stillbilder"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:526
-#, fuzzy
-msgid "Default scale-to"
-msgstr "Förvald innehållstyp"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+msgid "Default facility"
+msgstr "Förvald inrättning"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:556
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
 msgid "Default standard"
 msgid "Default standard"
-msgstr "Förvald standard"
+msgstr "Förvald DCP-standard"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:484
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:319
+msgid "Default studio"
+msgstr "Förvald studio"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:248
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standardval"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standardval"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
+msgid "Define font in output and export font file"
+msgstr "Ange typsnitt i utfil och exportera typsnittsfil"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:91
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
+#: src/wx/job_view.cc:77
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaljer..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaljer..."
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/config_dialog.cc:1006
+msgid "Direct Sound"
+msgstr "Direct Sound"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributör"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
 msgid "Don't ask this again"
 msgstr "Fråga inte om detta igen"
 
 msgid "Don't ask this again"
 msgstr "Fråga inte om detta igen"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
 msgid "Don't send emails"
 msgid "Don't send emails"
-msgstr "Skicka inte mejl"
+msgstr "Skicka inte epost"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
 msgid "Don't show hints again"
 msgid "Don't show hints again"
-msgstr "Visa inte förslag igen"
+msgstr "Visa inte tips igen"
 
 
-#: src/wx/nag_dialog.cc:36
-#, fuzzy
+#: src/wx/nag_dialog.cc:45
 msgid "Don't show this message again"
 msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Visa inte förslag igen"
+msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
 
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
 msgid "Download"
 msgstr "Ladda ner"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Ladda ner"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Ladda ner certifikat"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Ladda ner certifikat"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:91
+#: src/wx/screen_dialog.cc:140
 msgid "Download..."
 msgstr "Ladda ner..."
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Ladda ner..."
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Laddar ner certifikat"
 
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Laddar ner certifikat"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/player_information.cc:93
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Överhoppade bildrutor: %d"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr "Flera bildskärmar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1012
+msgid "Dummy"
+msgstr "Dummy"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:117
 msgid "Earlier"
 msgid "Earlier"
-msgstr "Tidigare"
+msgstr "Tidigarelägg"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:59
+#: src/wx/screens_panel.cc:73
 msgid "Edit Cinema..."
 msgid "Edit Cinema..."
-msgstr "Redigera Biograf..."
+msgstr "Redigera biograf..."
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:79
 msgid "Edit Screen..."
 msgid "Edit Screen..."
-msgstr "Redigera Salong..."
+msgstr "Redigera salong..."
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:170
+#: src/wx/screens_panel.cc:197
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Redigera biograf"
 
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Redigera biograf"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:246
+#: src/wx/recipients_panel.cc:149
+msgid "Edit recipient"
+msgstr "Redigera mottagare"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:286
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Redigera salong"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Redigera salong"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:519
-#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
-#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:67
+#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
 msgid "Effect"
 msgstr "Effekt"
 
 msgid "Effect"
 msgstr "Effekt"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Effektfärg"
 
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Effektfärg"
 
-#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977
+msgid "Email"
+msgstr "Epost"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34
 msgid "Email address"
 msgstr "Epostadress"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "Epostadress"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Epostadresser för KDM-leverans"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Epostadresser för KDM-leverans"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
 msgid "Encrypted"
 msgid "Encrypted"
-msgstr "Krypterad"
+msgstr "Kryptera DCP"
 
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:51
+#: src/wx/text_view.cc:63
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118
 #, c-format
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Mata in din mejladress för kontakten, inte %s"
 
 #, c-format
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Mata in din mejladress för kontakten, inte %s"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1733
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:268
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Fel"
 
 msgid "Errors"
 msgstr "Fel"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:857
-msgid "Export"
-msgstr "Exportera"
+# Is it really a "löv" in this context?
+#: src/wx/config_dialog.cc:698
+msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
+msgstr "Exportera KDM-dekrypteringslövscertifikat..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1228
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export KDM decryption\n"
-"certificate..."
-msgstr ""
-"Exportera DCP-\n"
-"dekrypteringscertifikat..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:700
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Exportera alla inställningar för KDM-dekryptering..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1230
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export KDM decryption\n"
-"chain..."
-msgstr ""
-"Exportera DCP-\n"
-"dekrypteringskedja..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:296
+msgid "Export certificate..."
+msgstr "Exportera certifikat..."
 
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "Export film"
-msgstr "Exportera"
+#: src/wx/config_dialog.cc:298
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Exportera kedja..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:874
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
+msgid "Export subtitles"
+msgstr "Exportera undertexter"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
+msgid "Export video file"
+msgstr "Exportera videofil"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportera..."
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportera..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1345
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:627
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (för Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (för Dolby)"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
-msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Företag (ex. DLA)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:235
+msgid "Facility"
+msgstr "Labb"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:154
+#: src/wx/video_panel.cc:165
 msgid "Fade in"
 msgstr "Tona in"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Tona in"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
 msgid "Fade in time"
 msgid "Fade in time"
-msgstr "Tona in-tid"
+msgstr "Tona in-tidkod"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/video_panel.cc:168
 msgid "Fade out"
 msgstr "Tona ut"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Tona ut"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
 msgid "Fade out time"
 msgid "Fade out time"
-msgstr "Tona ut-tid"
+msgstr "Tona ut-tidkod"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:59
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
 msgid "Filename format"
 msgstr "Filnamnsformat"
 
 msgid "Filename format"
 msgstr "Filnamnsformat"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
 msgid "Film name"
 msgstr "Filmnamn"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Filmnamn"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/filter_dialog.cc:40
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:227
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+msgid "Final"
+msgstr "Final"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:120
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
-"Hitta integrerad loudness, true peak och loudness-omfång vid audio-analysen"
+"Beräkna integrerad ljudstyrka, verkligt toppvärde och ljudstyrkeomfång vid "
+"ljudanalys"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_menu.cc:87
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Hitta saknade..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Hitta saknade..."
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr "Hittar färger i dessa undertexter..."
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:133
+msgid "First frame of composition"
+msgstr "Första bildruta av komposition"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:139
+msgid "First frame of end credits"
+msgstr "Första bildruta av sluttexter"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:137
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr "Första bildruta av paus"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:141
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr "Första bildruta av rullande eftertexter"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:135
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr "Första bildruta av förtexter"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
 msgid "Folder / ZIP name format"
 msgid "Folder / ZIP name format"
-msgstr "Filnamnsformat"
+msgstr "Mapp- / ZIP-namnsformat"
 
 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
 
 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
-#, fuzzy
 msgid "Folder name"
 msgid "Folder name"
-msgstr "Användarnamn"
+msgstr "Mappnamn"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:42
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:132
+#: src/wx/text_panel.cc:116
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Typsnitt..."
 
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Typsnitt..."
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:48
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr "Märk ljudspår forensiskt"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr "Märk bildspår forensiskt"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:656
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
@@ -856,94 +1343,95 @@ msgstr "Bildhastighet"
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:66
+#: src/wx/player_information.cc:145
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr "Bildhastighet: %d"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:70
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
-msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-skapande från nästan vad som helst."
+msgstr "Fritt, öppen-källkods-DCP-skapande från nästan vad som helst."
 
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
 msgid "From"
 msgstr "Avsändare"
 
 msgid "From"
 msgstr "Avsändare"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1459
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985
 msgid "From address"
 msgid "From address"
-msgstr "Från-adress"
+msgstr "Avsändaradress"
 
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62
 msgid "From template"
 msgid "From template"
-msgstr "Från  mall"
+msgstr "Från mall"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
-msgid "Full"
-msgstr "Full"
+#: src/wx/video_panel.cc:196
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
+msgstr "Komplett (JPEG, 0-255)"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
 msgid "Full length"
 msgid "Full length"
-msgstr "Full längd"
+msgstr "Ursprunglig speltid"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
+msgid "GDC"
+msgstr "GDC"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Gain"
 msgstr "Förstärkning"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Förstärkning"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "Gain Calculator"
 msgid "Gain Calculator"
-msgstr "Volym Kalkylator"
+msgstr "Volymberäknare"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
-msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
+msgstr "Förstärkning för källkanal %d i DCP-kanal %d"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1729 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:264
 msgid "General"
 msgid "General"
-msgstr "Generellt"
+msgstr "Allmänt"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Hämta från fil..."
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Hämta från fil..."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
 msgid "Go back"
 msgid "Go back"
-msgstr "Gå tillbak"
+msgstr "Gå tillbaka"
 
 
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
 msgid "Go to"
 msgid "Go to"
-msgstr " till"
+msgstr "Hoppa till"
 
 
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
 msgid "Go to frame"
 msgid "Go to frame"
-msgstr "Gå till bild"
+msgstr "Hoppa till bildruta"
 
 
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
 msgid "Go to timecode"
 msgid "Go to timecode"
-msgstr " till tidskod"
+msgstr "Hoppa till tidskod"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgid "Green chromaticity"
-msgstr "Grönfärgning"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:583
-#, fuzzy
-msgid "Guess from content"
-msgstr "konturinnehåll"
-
-#: src/wx/export_dialog.cc:32
-msgid "H.264"
-msgstr ""
+msgstr "Grön kromacitet"
 
 
-#: src/wx/batch_job_view.cc:44
+#: src/wx/batch_job_view.cc:50
 msgid "Higher priority"
 msgid "Higher priority"
-msgstr ""
+msgstr "Högre prioritet"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:37
+#: src/wx/hints_dialog.cc:49
 msgid "Hints"
 msgid "Hints"
-msgstr "Råd"
+msgstr "Tips"
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
 msgid "Host"
 msgstr "Dator"
 
 msgid "Host"
 msgstr "Dator"
 
@@ -951,568 +1439,904 @@ msgstr "Dator"
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
+msgstr "Jag vill spela upp volym"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:610
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adress"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adress"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:762
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:542
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-adress / datornamn"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-adress / datornamn"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
-msgid "ISDCF name"
-msgstr "ISDCF-namn"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188
+msgid "Identifiers"
+msgstr "Identifierare"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1288
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
+#, c-format
+msgid ""
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+"Om du fortsätter med denna operation kommer\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL NUVARANDE "
+"INFORMATION</span>\n"
+"\n"
+"på disken\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"att\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENT RADERAS.</"
+"span>\n"
+"\n"
+"Om du är säker på att du vill fortsätta skriv in\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"i textrutan nedan, och tryck sedan OK."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:783
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Om du fortsätter med denna operation kommer du inte längre kunna använda "
+"några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats "
+"till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:833
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
 "become useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
 "become useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
+"Om du fortsätter med denna operation kommer du inte längre kunna använda "
+"några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats "
+"till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!"
 
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
+msgid ""
+"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
+msgstr ""
+"Ignorera detta källmaterials bildinformation, använd endast ljud och "
+"undertexter"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
 msgid "Image X position"
 msgstr "Bild X position"
 
 msgid "Image X position"
 msgstr "Bild X position"
 
-#: src/wx/nag_dialog.cc:29
-msgid "Important notice"
-msgstr ""
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr "Bild på primär, reglage på sekundär"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
-msgid "Input gamma"
-msgstr "Indata gamma"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr "Bild på sekundär, reglage på primär"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
-msgid "Input gamma correction"
-msgstr "Input gammakorrigering"
+#: src/wx/config_dialog.cc:702
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Importera alla inställningar för KDM-dekryptering..."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
-msgid "Input power"
-msgstr "Input kraft"
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
+msgid "Import..."
+msgstr "Importera..."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
+#: src/wx/nag_dialog.cc:38
+msgid "Important notice"
+msgstr "Viktigt meddelande"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Fel version"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
+msgid "Input gamma"
+msgstr "Gammavärde"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+msgid "Input gamma correction"
+msgstr "Gammakorrigering av indata"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+msgid "Input power"
+msgstr "Exponent"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
 msgid "Input transfer function"
 msgid "Input transfer function"
-msgstr ""
+msgstr "Överföringsfunktion för indata"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:354
+#: src/wx/audio_dialog.cc:423
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
-msgstr "Integrerad loudness %.2f LUFS"
+msgstr "Integrerad ljudstyrka %.2f LUFS"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1025
+#: src/wx/config_dialog.cc:519
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Mellanliggande"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Mellanliggande"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
 msgid "Intermediate common name"
 msgid "Intermediate common name"
-msgstr "Mellanliggande grundnamn"
+msgstr "Mellanliggande common name"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:608 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:821
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "Felaktig DCP-o-matic exportfil"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
-msgstr "Input gammakorrigering"
+msgstr "Invertera 2,6-gammakorrigering på utdata"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:247
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204
 msgid "Issuer"
 msgid "Issuer"
-msgstr "Utgivare"
+msgstr "Issuer"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
-msgid "Italic file"
-msgstr "Kursiv fil"
+#: src/wx/audio_panel.cc:270
+msgid ""
+"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
+"would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
+msgstr ""
+"Det är inte möjligt att förstärka ljudet till denna volym eftersom ljudet "
+"kommer att klippa. Volymen har inte ändrats."
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
-msgid "Italic font"
-msgstr "Kursivt typsnitt"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1008
+msgid "JACK"
+msgstr "JACK"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:680
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
 msgstr ""
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
 msgstr ""
-"JPEG2000-bandbredd\n"
-"för nyligen skapat data"
+"JPEG2000-bitrate\n"
+"för nykodat källmaterial"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229
+msgid "JPEG2000 comment"
+msgstr "JPEG2000 kommentar"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:72
+#: src/wx/content_menu.cc:86
 msgid "Join"
 msgid "Join"
-msgstr "Anslut"
+msgstr "Sammanfoga"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:81
+#: src/wx/controls.cc:90
 msgid "Jump to selected content"
 msgid "Jump to selected content"
-msgstr ""
+msgstr "Hoppa till markerat källmaterial"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1418
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
 msgid "KDM Email"
 msgid "KDM Email"
-msgstr "KDM e-post"
+msgstr "KDM-epost"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+msgid "KDM directory"
+msgstr "KDM-mapp"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
 msgid "KDM type"
 msgid "KDM type"
-msgstr "KDM typ"
+msgstr "KDM-typ"
 
 # Svengelska
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
 
 # Svengelska
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86
 msgid "KDM|Timing"
 msgid "KDM|Timing"
-msgstr "Tajming"
+msgstr "Timing"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
-msgstr "Behåll video och undertexter i sekvens"
+msgstr "Behåll bild och undertext i sekvens"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
-msgid "Key"
-msgstr "Nyckel"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1196
+#: src/wx/config_dialog.cc:679
 msgid "Keys"
 msgstr "Nycklar"
 
 msgid "Keys"
 msgstr "Nycklar"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:117
+#: src/wx/audio_dialog.cc:441
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
+msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
+msgid "Label"
+msgstr "Åldersgräns"
+
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:48
+#: src/wx/text_panel.cc:165
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
+msgid "Language Tag"
+msgstr "Språktagg"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
+msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
+msgstr "Språket på inbränd undertitel för detta innehåll"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:168
+msgid "Language of these subtitles"
+msgstr "Språk för dessa undertexter"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:232
+msgid "Language used for any sign language video track"
+msgstr "Språk som används för videospår med teckenspråk"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:134
+msgid "Last frame of composition"
+msgstr "Sista bildruta av komposition"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:140
+msgid "Last frame of end credits"
+msgstr "Sista bildruta av sluttexter"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:138
+msgid "Last frame of intermission"
+msgstr "Sista bildruta av paus"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:142
+msgid "Last frame of moving credits"
+msgstr "Sista bildruta av rullande eftertexter"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:136
+msgid "Last frame of title credits"
+msgstr "Sista bildruta av förtexter"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:121
 msgid "Later"
 msgid "Later"
-msgstr "Senare"
+msgstr "Senarelägg"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1023
+#: src/wx/config_dialog.cc:517
 msgid "Leaf"
 msgstr "Löv"
 
 msgid "Leaf"
 msgstr "Löv"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
 msgid "Leaf common name"
 msgid "Leaf common name"
-msgstr "Löv grundnamn"
+msgstr "Löv common name"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:866
+#: src/wx/config_dialog.cc:307
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Löv privat nyckel"
 
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Löv privat nyckel"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:884
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
-msgstr ""
+msgstr "Lövets privata nyckel matchar inte lövets certifikat!"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:105
+#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:79
-msgid "Left eye"
-msgstr "Vänster öga"
-
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83
 msgid "Length"
 msgid "Length"
-msgstr "Längd"
+msgstr "Speltid"
+
+#: src/wx/player_information.cc:161
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "Speltid: %1 (%2 bildrutor)"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:108
 msgid "Line spacing"
 msgid "Line spacing"
-msgstr "Linjeavstånd"
+msgstr "Radavstånd"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Ladda certifikat..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:872
-msgid "Load..."
-msgstr "Öppna..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:1077
+msgid "Locations"
+msgstr "Locations"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1727
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:262
 msgid "Log"
 msgstr "Logg"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Logg"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:363
+#: src/wx/audio_dialog.cc:432
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
-msgstr "Loudness-omfång %.2f LU"
+msgstr "Ljudstyrkeomfång %.2f LU"
 
 
-#: src/wx/batch_job_view.cc:47
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
 msgid "Lower priority"
 msgid "Lower priority"
-msgstr ""
+msgstr "Lägre prioritet"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:266
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminans"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:565
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
 msgid "MISSING: "
-msgstr "SAKNAS:"
+msgstr "SAKNAS: "
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
+msgid "MOV / ProRes"
+msgstr "MOV / ProRes"
 
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:36
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
-msgstr ""
+msgstr "MOV-filer (*.mov)|*.mov"
 
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:37
-msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
-msgstr ""
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1451
-msgid "Mail password"
-msgstr "Mejl-lösenord"
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "MP4-filer (*.mp4)|*.mp4"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1447
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Mejl-användarnamn"
+#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. / film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:174
+msgid "Main"
+msgstr "Huvudsakligt"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:55
-msgid "Make DCP anyway"
-msgstr "Skapa DCP ändå"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Gör DCP"
 
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
-msgstr "Skapa DKDM för DCP-o-matic"
+msgstr "Gör DKDM för DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112
+msgid "Make DKDMs"
+msgstr "Gör KDM:er"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114
 msgid "Make KDMs"
 msgid "Make KDMs"
-msgstr "Skapa KDM:er"
+msgstr "Gör KDM:er"
 
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Skapa certifikatkedja"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Skapa certifikatkedja"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
-msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Mastrad luminans (t.ex. 14fl)"
+#: src/wx/video_panel.cc:419
+msgid "Many"
+msgstr "Flera"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:898
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mapping"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr "Märk alla ljudkanaler"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
+msgstr "Märk ljudkanaler upp till (och inklusive)"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
+msgid "Markers"
+msgstr "Tidsmarkörer"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+msgid "Markers..."
+msgstr "Tidsmarkörer..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matris"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matris"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1680
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Maximal JPEG2000 bandbredd"
+msgstr "Maximal JPEG2000-bitrate"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:543 src/wx/config_dialog.cc:1684
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Maximalt antal bildrutor att lagra per tråd"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
+msgid "Message box"
+msgstr "Meddelanderuta"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:39
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:122
+msgid "Metadata..."
+msgstr "Metadata..."
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgid "Mix audio down to stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Mixa ner ljudspår till stereo"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Flytta inställningar"
 
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
 msgid "Move content"
 msgid "Move content"
-msgstr "Flytta innehåll"
+msgstr "Flytta källmaterial"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:118
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
-msgstr "Flytta den valda delen av innehåll tidigare i filmen."
+msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger tidigare."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
-msgstr "Flytta den valda delen av innehåll senare i filmen."
+msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger senare."
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
 msgid "Move to start of reel"
 msgid "Move to start of reel"
-msgstr "Gå till start av rulle"
+msgstr "Flytta till början av akt"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:378
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgid "Multiple content selected"
-msgstr "Flera innehåll valda"
+msgstr "Flera källmaterials-komponenter valda"
 
 
-#: src/wx/content_widget.h:70
+#: src/wx/content_widget.h:71
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Flera värden"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Flera värden"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mina Dokument"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mina Dokument"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57
 msgid "My problem is"
 msgstr "Mitt problem är"
 
 msgid "My problem is"
 msgstr "Mitt problem är"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:569
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "BEHÖVER KDM:"
+msgstr "BEHÖVER KDM: "
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:573
+#: src/wx/content_panel.cc:766
 msgid "NEEDS OV: "
 msgid "NEEDS OV: "
-msgstr "BEHÖVER OV:"
+msgstr "BEHÖVER OV: "
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:117
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+#: src/wx/player_information.cc:137
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Behöver KDM"
+
+#: src/wx/player_information.cc:132
+msgid "Needs OV"
+msgstr "Behöver OV"
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28
 msgid "New name"
 msgstr "Nytt namn"
 
 msgid "New name"
 msgstr "Nytt namn"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:38
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
-msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
+msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängliga."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
+msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades."
+
+#: src/wx/player_information.cc:120
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "Ingen DCP laddad."
 
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:63
-msgid "No DCP selected."
-msgstr "Ingen DCP vald."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:410
+msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
+msgstr "Inga SMPTE Bv2.1 fel hittade."
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
-msgstr ""
-"Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
-"%d."
+msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
+msgstr "Inget ljud kommer överföras från kanal %s '%s' till kanal %s '%s'."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:333
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "No content found in this folder."
 msgid "No content found in this folder."
-msgstr "Inget innehåll hittades i denna folder."
+msgstr "Inget innehåll hittades i denna mapp."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406
+msgid "No errors found."
+msgstr "Inga fel hittade."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Inga varningar hittade."
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
-#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:307
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "Inget"
+msgstr "Ingen"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
-msgid "Normal file"
-msgstr "Normal fil"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
+msgstr "Inte alla undertextinnehåll använder samma <Language> tagg."
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
-msgid "Normal font"
-msgstr "Normalt typsnitt"
-
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:122
 msgid "Notes"
 msgid "Notes"
-msgstr "Noteringar"
+msgstr "Anteckningar"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:956
+msgid "Notifications"
+msgstr "Aviseringar"
+
+#: src/wx/job_view.cc:86
+msgid "Notify when complete"
+msgstr "Meddela när klar"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:210
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
-msgstr ""
+msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matics kodningsserver ska använda"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:205
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
-msgstr ""
+msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matic ska använda"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1011
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1692
+#: src/wx/text_panel.cc:92
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Endast servrar kodar"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Endast servrar kodar"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1748
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:277
 msgid "Open console window"
 msgstr "Öppna konsolfönster"
 
 msgid "Open console window"
 msgstr "Öppna konsolfönster"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr "Öppna en tidslinje för filmen"
+msgstr "Öppna tidslinjen för filmen."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+msgid "OpenGL (faster)"
+msgstr "OpenGL (snabbare)"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr "OpenGL-renderare stöds inte av denna DCP_o-matic version"
 
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "OpenGL-version"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organisation"
 
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
 msgid "Organisational unit"
 msgid "Organisational unit"
-msgstr "Organisationsenhet"
+msgstr "Organisational unit"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:98
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Andra pålitliga enheter"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Andra pålitliga enheter"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1435
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:714
 msgid "Outgoing mail server"
 msgid "Outgoing mail server"
-msgstr "Utgående mejlserver"
+msgstr "Utgående mailserver"
 
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
 msgid "Outline"
 msgstr "Kontur"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Kontur"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:78
+#: src/wx/controls.cc:83
 msgid "Outline content"
 msgid "Outline content"
-msgstr "konturinnehåll"
+msgstr "Kontursätt källmaterial"
 
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
 msgid "Outline width"
 msgstr "Konturbredd"
 
 msgid "Outline width"
 msgstr "Konturbredd"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
-msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
-msgstr "Konturbredd kan inte sättas om inte undertexter bränns in"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
+msgstr "Konturbredd kan bara anges om undertexter bränns in."
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
 msgid "Output"
 msgstr "Utdata"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Utdata"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:54
-#, fuzzy
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
 msgid "Output file"
 msgid "Output file"
-msgstr "Utdata"
+msgstr "Utdatafil"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
-#, fuzzy
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
+msgid "Output folder"
+msgstr "Utdata-mapp"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
 msgid "Output gamma correction"
 msgid "Output gamma correction"
-msgstr "Input gammakorrigering"
+msgstr "Gammakorrigering av utdata"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
+msgid "Override detected video frame rate"
+msgstr "Forcera bildhastighet"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1340
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Skriv över denna fil med nuvarande inställningar"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
+msgstr "Del av DCPn kunde inte checkas eftersom ingen KDM fanns tillgänglig."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+msgid ""
+"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
+"according to SMPTE."
+msgstr "Delar av DCP:n är i Interop- medan andra delar är i SMPTE-standard."
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Klistra in ljudinställningar"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:35
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Klistra in inställningar för undertexter"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Klistra in bildinställningar"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
+msgid "Patrons"
+msgstr "Patreoner"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:51
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:115
+#: src/wx/audio_dialog.cc:126
 msgid "Peak"
 msgid "Peak"
-msgstr "Topp"
+msgstr "Toppvärde"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:395
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
-msgstr "Maxvärde: %.2fdB"
+msgstr "Toppvärde: %.2f dB"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:397
 msgid "Peak: unknown"
 msgid "Peak: unknown"
-msgstr "Maxvärde: unknown"
+msgstr "Maxvärde: okänt"
+
+#: src/wx/player_information.cc:73
+msgid "Performance"
+msgstr "Prestanda"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:727
+msgid "Plain"
+msgstr "Plain"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:87
+#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33
 msgid "Play"
 msgid "Play"
-msgstr "Spela"
+msgstr "Play"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid "Play length"
 msgid "Play length"
-msgstr "Spellängd"
+msgstr "Speltid"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:220
-msgid "Play sound in the preview via"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Spela upp ljud med"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
+#: src/wx/config_dialog.cc:1101
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Mapp för spellistor"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgstr ""
-"Vänligen fyll i en e-postadress så att vi kan kontakta dig för följdfrågor "
-"om problemet."
+"Vänligen fyll i en epostadress så att vi kan kontakta dig med eventuella "
+"följdfrågor om problemet."
 
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:93
+#: src/wx/audio_plot.cc:112
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
-msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
+msgstr "Vänligen vänta; ljudet analyseras..."
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
 msgid "Pre-release"
 msgid "Pre-release"
-msgstr "För-utgåva"
-
-#: src/wx/export_dialog.cc:31
-msgid "ProRes"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-release"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:750
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
 msgid "Processor"
 msgstr "Processor"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "Processor"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
+msgid "Product name"
+msgstr "Product name"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224
+msgid "Product version"
+msgstr "Product version"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:88
 msgid "Properties..."
 msgstr "Egenskaper..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Egenskaper..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1324
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:606
 msgid "Protocol"
 msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1010
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89
+msgid "Qube"
+msgstr "Qube"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgid "RGB to XYZ conversion"
-msgstr "RGB till XYZ konvertering"
+msgstr "RGB till XYZ-konvertering"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
 msgid "RMS"
 msgid "RMS"
-msgstr "RMS"
+msgstr "Kvadratiskt medelvärde (RMS)"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:194
+msgid "Range"
+msgstr "Omfång"
 
 
-#: src/wx/key_dialog.cc:50
-msgid "Random"
-msgstr "Slumpmässigt"
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
+msgid "Ratings"
+msgstr "Åldersgränser"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
-msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Klassificering (ex. 15)"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr "Koda källmaterial i JPEG200 på nytt"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:75
+#: src/wx/content_menu.cc:90
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Undersök på nytt..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Undersök på nytt..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:879
-msgid ""
-"Re-make certificates\n"
-"and key..."
-msgstr ""
-"Gör om certifikat\n"
-"och nyckel..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Gör om certifikat och nyckel..."
+
+#: src/wx/content_view.cc:84
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Läser mapp för källmaterial"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:85
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Mottagares certifikat"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Mottagares certifikat"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76
+msgid "Recipients"
+msgstr "Mottagare"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
 msgid "Red band"
 msgid "Red band"
-msgstr "Rödband"
+msgstr "Red band"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgid "Red chromaticity"
-msgstr "Rödfärgning"
+msgstr "Röd kromacitet"
 
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
-msgstr "Rulle %d"
+msgstr "Akt %d"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:145
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
 msgid "Reel length"
 msgid "Reel length"
-msgstr "Rulles längd"
+msgstr "Aktstorlek"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
 msgid "Reels"
 msgid "Reels"
-msgstr "Rullar"
+msgstr "Akter"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:186
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
 msgid "Reel|Custom"
 msgid "Reel|Custom"
-msgstr "Special"
+msgstr "Anpassad"
+
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430
+msgid "Region"
+msgstr "Region"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
-#: src/wx/video_panel.cc:82
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Referera till existerande DCP"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:173
+msgid "Release territory"
+msgstr "Territorium"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:855 src/wx/content_menu.cc:82
-#: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52
-#: src/wx/editable_list.h:80
+#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:61
+#: src/wx/screens_panel.cc:75
 msgid "Remove Cinema"
 msgid "Remove Cinema"
-msgstr "Ta bort Biograf"
+msgstr "Ta bort biograf"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:67
+#: src/wx/screens_panel.cc:81
 msgid "Remove Screen"
 msgid "Remove Screen"
-msgstr "Ta bort Salong"
+msgstr "Ta bort salong"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:99
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
-msgstr "Ta bort det valda innehållet från filmen."
+msgstr "Ta bort det markerade källmaterialet från projektet."
 
 
-#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgid "Rename template"
 msgid "Rename template"
-msgstr "Döp om mall"
+msgstr "Byt namn på mall"
 
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:50
+#: src/wx/templates_dialog.cc:56
 msgid "Rename..."
 msgid "Rename..."
-msgstr "Döp om..."
+msgstr "Byt namn..."
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr "Renderare"
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
@@ -1520,727 +2344,1888 @@ msgstr "Upprepa"
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
 msgid "Repeat Content"
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
 msgid "Repeat Content"
-msgstr "Repetera Innehåll"
+msgstr "Repetera källmaterial"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:71
+#: src/wx/content_menu.cc:85
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Upprepa..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Upprepa..."
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41
 msgid "Report A Problem"
 msgid "Report A Problem"
-msgstr "Rapportera Ett Problem"
+msgstr "Rapportera ett problem"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:904
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Återställ till standardvärden"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1482
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgid "Reset to default subject and text"
-msgstr "Återställ till förvald rubrik och text"
+msgstr "Återställ till standardvärden för ämnesrad och meddelandetext"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1607
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
 msgid "Reset to default text"
 msgid "Reset to default text"
-msgstr "Återställ till förvald rubrik och text"
+msgstr "Återställ till standard-text"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:674
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr "Respektera KDM-giltlighetsperioder"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
 msgid "Restore to original colours"
 msgid "Restore to original colours"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ till ursprungliga färger"
 
 
-#: src/wx/normal_job_view.cc:56
+#: src/wx/normal_job_view.cc:62
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsätt"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsätt"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:80
-msgid "Right eye"
-msgstr "Höger öga"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1021
+#: src/wx/config_dialog.cc:515
 msgid "Root"
 msgstr "Rot"
 
 msgid "Root"
 msgstr "Rot"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
 msgid "Root common name"
 msgid "Root common name"
-msgstr "Rot gemensamt namn"
+msgstr "Rot common name"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
 msgid "S-Gamut3"
 msgid "S-Gamut3"
-msgstr ""
+msgstr "S-Gamut3"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1344
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:626
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (för AAM och Doremi)"
 
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (för AAM och Doremi)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
+msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
+msgstr "SMPTE Bv2.1 fel"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:729
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:728
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:392
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
-msgstr "Sample-maxvärde är %.2fdB vid %s vid %s"
+msgstr "Sampeltoppvärde är %.2f dB vid %s på kanal %s"
 
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
 msgid "Save template"
 msgstr "Spara mall"
 
 msgid "Save template"
 msgstr "Spara mall"
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Spara till KDM-skaparens verktygslista"
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Spara till KDM-skaparens verktygslista"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:164
-msgid "Scale to"
-msgstr "Skala om till"
+#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
 msgid "Screens"
 msgstr "Salonger"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Salonger"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:758
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:538
 msgid "Search network for servers"
 msgid "Search network for servers"
-msgstr "Sök efter servrar på nätverket"
+msgstr "Sök automatiskt efter kodningsservrar på nätverket"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+msgid "Select"
+msgstr "Välj"
 
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Välj CPL XML-fil"
 
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Välj CPL XML-fil"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:986
-#: src/wx/config_dialog.cc:1240 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
+#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188
+#: src/wx/screen_dialog.cc:225
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Välj certifikatfil"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Välj certifikatfil"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1260
+#: src/wx/config_dialog.cc:480
 msgid "Select Chain File"
 msgid "Select Chain File"
-msgstr "Välj Kedjefil"
+msgstr "Välj kedjefil"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:165
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Välj biograf-fil"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:372
+#: src/wx/config_dialog.cc:755
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Välj exportfil"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:790
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Välj fil att importera"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:417
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Välj KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Välj KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1119 src/wx/config_dialog.cc:1153
+#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
 msgid "Select Key File"
 msgid "Select Key File"
-msgstr "Välj Nyckelfil"
+msgstr "Välj nyckelfil"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:398
+#: src/wx/content_menu.cc:477
 msgid "Select OV"
 msgstr "Välj OV"
 
 msgid "Select OV"
 msgstr "Välj OV"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:49
-msgid "Select certificate file"
-msgstr "Välj certifikatfil"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Välj och flytta källmaterial"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Välj biograf- och salongs-databasfil"
 
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Välj biograf- och salongs-databasfil"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:55
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Välj inställnings-fil"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Välj debug-loggfil"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
 msgid "Select output file"
 msgid "Select output file"
-msgstr "Välj certifikatfil"
+msgstr "Välj utdata-fil"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
 msgid "Send by email"
 msgid "Send by email"
-msgstr "Skicka med mejl"
+msgstr "Skicka med epost"
 
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
 msgid "Send emails"
 msgid "Send emails"
-msgstr "Skicka mejl"
+msgstr "Skicka epost-meddelanden"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69
 msgid "Send logs"
 msgstr "Skicka loggar"
 
 msgid "Send logs"
 msgstr "Skicka loggar"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:33
+msgid "Send translations"
+msgstr "Skicka översättningar"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sekvens"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49
 msgid "Serial number"
 msgstr "Serienummer"
 
 #: src/wx/server_dialog.cc:30
 msgid "Server"
 msgid "Serial number"
 msgstr "Serienummer"
 
 #: src/wx/server_dialog.cc:30
 msgid "Server"
-msgstr "Server"
+msgstr "Kodningsserver"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:745
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:525
 msgid "Servers"
 msgid "Servers"
-msgstr "Servrar"
+msgstr "Kodningsservrar"
 
 
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67
 msgid "Set"
 msgid "Set"
-msgstr "Sätt"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
-msgid "Set from file..."
-msgstr "Sätt från fil..."
+msgstr "Ange"
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
-msgid "Set from system font..."
-msgstr "Sätt från systemtypsnitt..."
+#: src/wx/markers_dialog.cc:57
+msgid "Set from current position"
+msgstr "Ange nuvarande position"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:172
+#: src/wx/config_dialog.cc:116
 msgid "Set language"
 msgstr "Välj språk"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Välj språk"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
+#: src/wx/content_menu.cc:96
+msgid "Set project DCP settings from this DCP"
+msgstr "Ange projektets DCP-inställningar från denna DCP"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
+msgid "Set ratio and fit to DCP container"
+msgstr "Ange bildformat att passa till DCP-behållare"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
+msgid "Set size"
+msgstr "Ange höjd / bredd att skala till"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229
+msgid "Set to"
+msgstr "Ange"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Skuggningsspråkets version"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Shadow"
 msgstr "Skugga"
 
 msgid "Shadow"
 msgstr "Skugga"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759
-msgid "Show audio..."
-msgstr "Visa audio..."
+#: src/wx/password_entry.cc:34
+msgid "Show"
+msgstr "Visa"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366
+msgid "Show experimental audio processors"
+msgstr "Visa experimentella ljudfilter"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgid "Show graph of audio levels..."
-msgstr "Visa graf över audionivåer..."
+msgstr "Visa graf av ljudnivåer..."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:160
+msgid "Show subtitle area"
+msgstr "Visa undertext-area"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
-msgid "Signed"
-msgstr "Signerad"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:231
+msgid "Sign language video language"
+msgstr "Teckenspråksvideo språk"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1211
+#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+msgid "Simple (safer)"
+msgstr "Enkel (säkrare)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
 msgid "Simple gamma"
 msgid "Simple gamma"
-msgstr "Indata gamma"
+msgstr "Enkel gamma"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
-#, fuzzy
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
-msgstr "Linjärisera input-gammakurvan för små värden"
+msgstr "Enkel gamma, linjäriserad för små värden"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147
 msgid "Single reel"
 msgid "Single reel"
-msgstr "Enskild rulle"
+msgstr "Hela DCP:n i en akt"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:126
+#: src/wx/player_information.cc:143
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "Storlek: %dx%d"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:137
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Utjämning"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Utjämning"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Snap"
 msgstr "Snap"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Snap"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+msgid ""
+"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
+"within a <Subtitle>."
+msgstr ""
+"Några stängda <Text> eller <Image> noder har olika vertikala början inom en "
+"<Subtitle>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+msgid ""
+"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
+msgstr "Någar undertexter är inte listade i ordning enligt vertikal position."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:877
+msgid "Sound"
+msgstr "Ljud"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+msgid "Sound processor"
+msgstr "Ljudprocessor"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148
 msgid "Split by video content"
 msgid "Split by video content"
-msgstr "Dela på videoinnehåll"
+msgstr "Dela i akter baserat på källmaterial för bild"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:46
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
 msgid "Stable version "
 msgid "Stable version "
-msgstr "Stabil version"
+msgstr "Stabil version "
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:43
+#: src/wx/text_view.cc:55
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
 msgid "Start of reel"
 msgid "Start of reel"
-msgstr "Start av rulle"
+msgstr "Till början av akt"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+msgid "Start player as"
+msgstr "Starta spelare som"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:52
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:112
 msgid "Stream"
 msgid "Stream"
-msgstr "Strömma"
+msgstr "Ström"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
-msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "Studio (ex. TCF)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:240
+msgid "Studio"
+msgstr "Studio"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1455
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981
 msgid "Subject"
 msgid "Subject"
-msgstr "Rubrik"
+msgstr "Ämnesrad"
 
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:59
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Undertext"
-
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Prenumeranter"
 
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
 msgid "Subtitle appearance"
 msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "Undertext utseende"
+msgstr "Undertext-utseende"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-msgid "Subtitles"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#, c-format
+msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr "Undertexttillgången %n har en icke-tom <EntryPoint>."
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
+msgstr "Undertext-filer (.mxf)|*.mxf"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
+msgstr "Undertext-filer (.xml)|*.xml"
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+msgid "Subtitles/captions"
 msgstr "Undertexter"
 
 msgstr "Undertexter"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:306
-msgid "Supported by"
-msgstr "Stöd från"
+#: src/wx/player_information.cc:153
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Undertexter: nej"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1307
+#: src/wx/player_information.cc:151
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Undertexter: ja"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
+msgid "System information"
+msgstr "Systeminformation"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:586
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1332
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:614
 msgid "Target path"
 msgstr "Målsökväg"
 
 msgid "Target path"
 msgstr "Målsökväg"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
-msgid "Temp version"
-msgstr "Temporär version"
-
-#: src/wx/templates_dialog.cc:42
+#: src/wx/templates_dialog.cc:48
 msgid "Template"
 msgstr "Mall"
 
 msgid "Template"
 msgstr "Mall"
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:33
 msgid "Template name"
 msgstr "Mallnamn"
 
 msgid "Template name"
 msgstr "Mallnamn"
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
-msgid "Template names must not be empty."
-msgstr "Mallnamn får inte vara tomt."
+#: src/wx/templates_dialog.cc:135
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr "Mallnamn får inte vara tomt."
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:38
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallar"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporary"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
+msgid "Temporary version"
+msgstr "Temporär version"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:59
+msgid "Test version "
+msgstr "Testversion "
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:223
+msgid "Tested by"
+msgstr "Testat av"
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
+msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr "'tills'-tiden måste vara efter 'från'-tiden."
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+msgid ""
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"and may\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+"DCP-o-matic Disk Writer</b> är\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-MÄSSIG "
+"TESTMJUKVARA</span>\n"
+"\n"
+"och kan\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">FÖRSTÖRA DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"Om du är säker på att du vill fortsätta vänligen skriv\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"i textrutan nedan, klicka sedan OK."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+msgid ""
+"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
+"the contained XML."
+msgstr ""
+"Tillgångs-ID i en tajmad-text MXF är samma som Resurs-ID eller ID i den "
+"inbäddade XML:en."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#, c-format
+msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
+msgstr "CPL:en %f har en felaktig CPL-utöknings metadata tagg (%n)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#, c-format
+msgid ""
+"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+"CPL:en %n har en <AnnotationText> som inte är samma som dess "
+"<ContentTitleText>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr "CPL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
+msgstr "CPL:en %n har ingen <AnnotationText> tagg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
+msgstr "CPL:en %n har ingen CPL utökad metadata tagg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
+msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata tagg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
+msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata versionsnummer tagg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#, c-format
+msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
+msgstr "DCP:n har en FFOC av %n istället för 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#, c-format
+msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
+msgstr "DCP:n har en LFOC av %n istället för rullens längd minus ett."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+msgid ""
+"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
+"caption assets."
+msgstr ""
+"DCP:n har undertexter men inte varje rulle har samma antal undertexter."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
+msgstr "DCP:n har krypterat innehåll, men inte allt innehåll är krypterat."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
+msgstr "DCP:n har ingen FFOC (first frame of content) markering."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
+msgstr "DCP:n har ingen LFOC (last frame of content) markering."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
+msgstr "DCP:n har undertexter men åtminstone en rulle saknar undertext."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
+msgstr ""
+"DCP:n är en feature men har ingen FFEC ( first frame of end credit) "
+"markering."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
+msgstr ""
+"DCP:n är en feature men har ingen FFMC ( first frame of moving credit) "
+"markering."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183
+msgid ""
+"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
+"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
+msgstr ""
+"KDM:ens slut-tidpunkt ligger efter (eller nära) tidpunkten då "
+"signeringscertifikatet upphör att gälla. Ange ett tidigare slutdatum för KDM:"
+"en eller skapa ett nytt signeringscertifikat i DCP-o-matics inställningar."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181
+msgid ""
+"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
+"certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
+msgstr ""
+"KDM:ens start-tidpunkt ligger före (eller nära) tidpunkten då "
+"signeringscertifikatet börjar att gälla. Ange en senare start-tidpunkt för "
+"KDM:en."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+"PKL:en %n har en <AnnotationText> som inte stämmer med CPL:ens "
+"<ContentTitleText>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#, c-format
+msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr "PKL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
+msgstr "Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för bildkompenten %f."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
+msgstr ""
+"Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för ljudkomponenten %f."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+msgid ""
+"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
+"XML."
+msgstr ""
+"Resurs-ID i en tajmad text MXF stämmer inte med ID i den inbäddade XML:en."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#, c-format
+msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
+msgstr "XML-koden i %f är felaktig (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
+msgstr "XML-koden i %f är felaktig på rad %l (%n)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
+"256KB limit."
+msgstr ""
+"XML:en i undertexttillgången %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på "
+"256KB."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr "Tillgången %f är 3D men dess MXF är markerat som 2D."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr "Komponenten %f saknas."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#, c-format
+msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr "Komponenten %n har en speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Komponenten %n har en faktisk speltid under 1 sekund, vilket inte är "
+"tillåtet."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#, c-format
+msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
+msgstr "Komponenten %n har ingen <Hash> i CPL:en."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#, c-format
+msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "Undertexttillgången %n har ingen <EntryPoint> tagg."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:403
+msgid ""
+"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+"missing content."
+msgstr ""
+"Källfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med rätt "
+"filer eller ta bort det källmaterialet vars filer saknas."
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+"Mappen %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
+"den?"
+
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39
+#, c-format
+msgid ""
+"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
+"\n"
+"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
+"\n"
+"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
+msgstr ""
+"Disken <b>%s</b> är monterad.\n"
+"\n"
+"Den måste avmonteras innan DCP-o-matic kan skriva till den.\n"
+"\n"
+"Vill du att DCP-o-matic försöker avmontera den nu?"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"Filen %s finns redan. Vill du använda den som din nya inställningsfil eller "
+"skriva över den med dina nuvarande inställningar?"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+msgid ""
+"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
+msgstr "Den första undertexten startar innan 4 sekunder på första rullen."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
+"limit."
+msgstr ""
+"Typsnittet i den tajmade texten %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på "
+"10MB."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+"Hashsumman för CPL %n i PKL-filen stämmer inte överens med CPL-filen. "
+"Förmodligen är CPL-filen korrupt."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"Hashsumman för bildkomponent %f stämmer inte överens med PKL-filen. "
+"Bildkomponentfilen är förmodligen korrupt."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"Hashsumman för ljudkompononenten %f stämmer inte överens med PKL-filen. "
+"Ljudkomponentfilen är förmodligen korrupt."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#, c-format
+msgid "The invalid language tag %n is used."
+msgstr "Den felaktiga språktaggen %n används."
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
+#, c-format
+msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
+msgstr "Språket för filmens titel (\"%s\")"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#, c-format
+msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
+msgstr "Bildspåret i en akt har en bildhastighet %n, vilket inte är giltigt."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#, c-format
+msgid ""
+"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
+"ContainerDuration (%s) of its MXF."
+msgstr ""
+"Rullens längd (%s) för någon tajmad text är inte samma som ContainerDuration "
+"(%s) för dess MXF."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
+msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <Language> tagg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <StartTime> tagg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgstr "Undertexttillgången %f har en <StartTime> som inte är noll."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "Undertexttillgången %n har ingen <EntryPoint> tagg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#, c-format
+msgid ""
+"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
+msgstr ""
+"Den tajmade texttillgången %f tar %n byte vilket är över grånsen 115MB."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
+msgstr ""
+"Videotillgången %f använder bildhastigheten %n vilket inte är korrekt för 3D-"
+"video."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
+msgstr ""
+"Videotillgången %f använder bildhastigheten %n vilket inte är korrekt för 4K-"
+"video."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
+msgstr "Bildspåret %f använder en ogiltig bildhastighet %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
+msgstr "Videotillgången %f använder den felaktiga bildstorleken %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
+msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
+msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
+msgstr "Det finns mer än 32 tecken i åtminstone en undertextrad."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
+msgstr "Det finns mer än 52 tecken i åtminstone en undertextrad."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
+msgstr ""
+"Det finns mer än 79\n"
+" tecken i åtminstone en undertextrad."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "Det finns inga tips: Projektet kontrolleras."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr "Det finns inga tips: allt ser bra ut!"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:69
+msgid ""
+"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Det finns redan en mall med detta namn. Vill du skriva över den?"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:333
+msgid ""
+"There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
+"output device in Preferences."
+msgstr ""
+"Det var problem att starta ljuduppspelningen.  Vänligen försök en annan "
+"ljudenhet i Inställningar."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "Den här CPL:en innehåller inga krypterade komponenter."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#, c-format
+msgid ""
+"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
+"it is a \"version file\" (VF)"
+msgstr ""
+"Den här DCP:n refererar till komponenten %n i en annan DCP (och möjligen "
+"andra), så den är en \"versionfil\" (VF)"
 
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:32
-msgid "Templates"
-msgstr "Mallar"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
+msgstr "Denna DCP använder Interop-standarden, men den borde skapas med SMPTE."
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
-msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Område (ex. SV)"
+#: src/wx/content_menu.cc:457
+msgid ""
+"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
+"selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
+"KDM."
+msgstr ""
+"Den här KDM:en passar till en CPL i den här DCP:n men inte till den "
+"markerade. För att spela den valda CPL:en behövs en annan KDM."
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:52
-msgid "Test version "
-msgstr "Testversion"
+#: src/wx/content_menu.cc:452
+msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
+msgstr "Den här KDM:en passar inte till denna DCP:n. Du behöver en annan KDM."
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:363
-msgid "Tested by"
-msgstr "Testad av"
+#: src/wx/config_dialog.cc:381
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
+msgstr ""
+"Denna fil innehåller andra certifikat (eller annan data) efter det första "
+"certifikatet. Endast det första certifikatet kommer att användas."
 
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
-msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
-msgstr "'tills'-tiden måste vara efter 'från'-tiden."
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr "Detta är inte en giltlig CPL-fil"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:358
+#: src/wx/content_panel.cc:528
 msgid ""
 msgid ""
-"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
-"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
-"missing content."
+"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
+"different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"folder if that's what you want to import."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
-"rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
+"Detta ser ut som en DCP-o-matic projektkatalog, vilket inte kan läggas till "
+"ett annat projekt.  Välj DCP-katalogen inuti DCP-o-matic projektkatalogen om "
+"det är vad du vill importera."
 
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231
 msgid ""
 msgid ""
-"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
-"use it?"
+"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns JPEG2000-data som en kommentar. Om fältet "
+"lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt DCP-o-"
+"matic-bibliotek) att användas."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:89
-msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns MXF-filer i fältet 'company name'. Om "
+"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
+"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
 
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221
 msgid ""
 msgid ""
-"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Det finns redan en mall med det namnet. Vill du skriva över den?"
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns MXF-filer i fältet 'product name'. Om "
+"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
+"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:190
-msgid "There is not enough free memory to do that."
-msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det."
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
+"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
+"library) will be used."
+msgstr ""
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns MXF-filer i fältet 'product version'. Om "
+"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
+"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:938
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211
 msgid ""
 msgid ""
-"This file contains other certificates (or other data) after its first "
-"certificate. Only the first certificate will be used."
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Denna fil innehåller andra certifikat (eller annat data) efter det första "
-"certifikatet. Endast det första certifikatet kommer att användas."
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns XML-filer som text i elementet <Creator>. "
+"Om fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner DCP-o-matic att "
+"användas."
 
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
-msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr "Detta är inte en korrekt CPL-fil"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns XML-filer som text i elementet <Issuer>. "
+"Om fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner DCP-o-matic att "
+"användas."
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
 msgid "Threads"
 msgid "Threads"
-msgstr "Trådar"
+msgstr "Antal trådar"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:839 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:151
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Tumavtryck"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Tumavtryck"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:172
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:48
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tidslinje"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tidslinje"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Tidslinje..."
 
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Tidslinje..."
 
+# Svengelska
+#: src/wx/content_panel.cc:136
+msgid "Timing"
+msgstr "Timing"
+
 # Svengelska
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
 # Svengelska
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:50
+#: src/wx/timing_panel.cc:65
 msgid "Timing|Timing"
 msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Tajming"
+msgstr "Timing"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67
+msgid "Title language"
+msgstr "Filmtitelns språk"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:129
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:989
+msgid "To address"
+msgstr "Till-adress"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:140
 msgid "Top"
 msgid "Top"
-msgstr "Topp"
+msgstr "Överkant"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
+msgid "Track"
+msgstr "Spår"
+
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+msgid "Translate"
+msgstr "Översätt"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:128
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
 msgid "Translated by"
 msgstr "Översatt av"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Översatt av"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
-msgid "Trim after current position"
-msgstr "Trimma efter nuvarande position"
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
+msgid "Trim from current position to end"
+msgstr "Trimma från nuvarande position till slut"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Trimma från slut"
 
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Trimma från slut"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Trimma från start"
 
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Trimma från start"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
 msgid "Trim up to current position"
 msgid "Trim up to current position"
-msgstr "Trimma före nuvarande position"
+msgstr "Trimma till nuvarande position från start"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:340
+#: src/wx/audio_dialog.cc:409
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
-msgstr "Maxvärde är %.2fdB"
+msgstr "Verkligt toppvärde är %.2f dB"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:55
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Trusted Device"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Trusted Device certificate"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:831
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/video_panel.cc:83
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+#: src/wx/wx_util.cc:612
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC-offset (tidszon)"
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC-offset (tidszon)"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+#: src/wx/wx_util.cc:613
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC+1"
 
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC+1"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/wx_util.cc:624
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC+10"
 
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC+10"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
+#: src/wx/wx_util.cc:625
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC+11"
 
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC+11"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
+#: src/wx/wx_util.cc:626
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC+12"
 
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC+12"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+#: src/wx/wx_util.cc:614
 msgid "UTC+2"
 msgstr "UTC+2"
 
 msgid "UTC+2"
 msgstr "UTC+2"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+#: src/wx/wx_util.cc:615
 msgid "UTC+3"
 msgstr "UTC+3"
 
 msgid "UTC+3"
 msgstr "UTC+3"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+#: src/wx/wx_util.cc:616
 msgid "UTC+4"
 msgstr "UTC+4"
 
 msgid "UTC+4"
 msgstr "UTC+4"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+#: src/wx/wx_util.cc:617
 msgid "UTC+5"
 msgstr "UTC+5"
 
 msgid "UTC+5"
 msgstr "UTC+5"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+#: src/wx/wx_util.cc:618
 msgid "UTC+5:30"
 msgstr "UTC+5:30"
 
 msgid "UTC+5:30"
 msgstr "UTC+5:30"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+#: src/wx/wx_util.cc:619
 msgid "UTC+6"
 msgstr "UTC+6"
 
 msgid "UTC+6"
 msgstr "UTC+6"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+#: src/wx/wx_util.cc:620
 msgid "UTC+7"
 msgstr "UTC+7"
 
 msgid "UTC+7"
 msgstr "UTC+7"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+#: src/wx/wx_util.cc:621
 msgid "UTC+8"
 msgstr "UTC+8"
 
 msgid "UTC+8"
 msgstr "UTC+8"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+#: src/wx/wx_util.cc:622
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:623
 msgid "UTC+9:30"
 msgid "UTC+9:30"
-msgstr "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+9:30"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+#: src/wx/wx_util.cc:610
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC-1"
 
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC-1"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+#: src/wx/wx_util.cc:599
 msgid "UTC-10"
 msgstr "UTC-10"
 
 msgid "UTC-10"
 msgstr "UTC-10"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+#: src/wx/wx_util.cc:598
 msgid "UTC-11"
 msgstr "UTC-11"
 
 msgid "UTC-11"
 msgstr "UTC-11"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+#: src/wx/wx_util.cc:609
 msgid "UTC-2"
 msgstr "UTC-2"
 
 msgid "UTC-2"
 msgstr "UTC-2"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+#: src/wx/wx_util.cc:608
 msgid "UTC-3"
 msgstr "UTC-3"
 
 msgid "UTC-3"
 msgstr "UTC-3"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+#: src/wx/wx_util.cc:607
 msgid "UTC-3:30"
 msgstr "UTC-3:30"
 
 msgid "UTC-3:30"
 msgstr "UTC-3:30"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+#: src/wx/wx_util.cc:606
 msgid "UTC-4"
 msgstr "UTC-4"
 
 msgid "UTC-4"
 msgstr "UTC-4"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+#: src/wx/wx_util.cc:605
 msgid "UTC-4:30"
 msgstr "UTC-4:30"
 
 msgid "UTC-4:30"
 msgstr "UTC-4:30"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+#: src/wx/wx_util.cc:604
 msgid "UTC-5"
 msgstr "UTC-5"
 
 msgid "UTC-5"
 msgstr "UTC-5"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+#: src/wx/wx_util.cc:603
 msgid "UTC-6"
 msgstr "UTC-6"
 
 msgid "UTC-6"
 msgstr "UTC-6"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+#: src/wx/wx_util.cc:602
 msgid "UTC-7"
 msgstr "UTC-7"
 
 msgid "UTC-7"
 msgstr "UTC-7"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+#: src/wx/wx_util.cc:601
 msgid "UTC-8"
 msgstr "UTC-8"
 
 msgid "UTC-8"
 msgstr "UTC-8"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+#: src/wx/wx_util.cc:600
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:29
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "Update"
 msgstr "Uppdatera"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Uppdatera"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:161
-msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
-msgstr "Ladda upp DCP till TMS när den har skapats"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:599
+msgid "Upload DCP to TMS after creation"
+msgstr "För över DCP:n till TMS när den är klar"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
 msgid "Use ISDCF name"
 msgid "Use ISDCF name"
-msgstr "Använd ISDCF-namn"
+msgstr "Använd DCNC-namn"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:664
+#: src/wx/text_panel.cc:85
+msgid "Use as"
+msgstr "Använd som"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
 msgid "Use best"
 msgstr "Använd bästa"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Använd bästa"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48
 msgid "Use preset"
 msgid "Use preset"
-msgstr "Använd förhandsinställning"
+msgstr "Använd förval"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:67
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr "Använd ljudspåret i denna DCP som OV och gör en VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:74
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Använd de dolda undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:72
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr "Använd undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Använd undertexter"
+#: src/wx/video_panel.cc:75
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr "Använd bildspåret i denna DCP som OV och gör en VF"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Använd denna fil som ny inställningsfil"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1336
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734
 msgid "User name"
 msgstr "Användarnamn"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:75
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr "Leverantör"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
+msgid "Version number"
+msgstr "Versionsnummer"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:66
 msgid "Video"
 msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Bild"
 
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
+#: src/wx/video_panel.cc:197
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
 msgid "Video Waveform"
 msgid "Video Waveform"
-msgstr "Video Vågform"
+msgstr "Video-vågform"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Video display mode"
+msgstr "Metod för videouppspelning"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:116
-msgid "Video frame rate"
-msgstr "bildhastighet"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
+msgid "Video filters"
+msgstr "Videofilter"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:130
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
+msgid "Video frame rate that content was prepared for"
+msgstr "Källmaterialets tänkta bildhastighet"
+
+#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
+msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
+msgstr "Video har inbrända undertexter på språket"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:115
 msgid "View..."
 msgstr "Visa..."
 
 msgid "View..."
 msgstr "Visa..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1731
+#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+msgid "WASAPI"
+msgstr "WASAPI"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varningar"
 
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varningar"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
 msgid "White point"
 msgstr "Vitpunkt"
 
 msgid "White point"
 msgstr "Vitpunkt"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Vitpunktsjustering"
 
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Vitpunktsjustering"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:135
+#: src/wx/about_dialog.cc:109
 msgid "With help from"
 msgid "With help from"
-msgstr "Med hjälp av"
+msgstr "Med hjälp från"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv en ZIP-fil för varje biografs KDM:er"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en mapp för varje biografs KDM:er"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv alla KDM:er till samma mapp"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
+msgid "Write each audio channel to its own stream"
+msgstr "Skriv ljudkanaler till separata strömmar"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr "Skriv akter till separata filer"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
 msgid "Write to"
 msgstr "Skriv till"
 
 msgid "Write to"
 msgstr "Skriv till"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:97
+#: src/wx/about_dialog.cc:100
 msgid "Written by"
 msgid "Written by"
-msgstr "Skriven av"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
-msgid "X Offset"
-msgstr "X Offset"
+msgstr "Utvecklat av"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:88
-msgid "X Scale"
-msgstr "X Skala"
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:78
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y Offset"
+#: src/wx/text_panel.cc:96
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Y Skala"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "YUV till RGB konvertering"
 
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "YUV till RGB konvertering"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV till RGB matris"
 
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV till RGB matris"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:217
+#: src/wx/screens_panel.cc:256
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
 "this name."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
 "this name."
 msgstr ""
+"Du kan inte lägga till salongen '%s' eftersom biografen redan har en salong "
+"med detta namn."
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:258
+#: src/wx/screens_panel.cc:298
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
 "screen with this name."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
 "screen with this name."
 msgstr ""
+"Du kan inte byta denna salongs namn till '%s' eftersom biografen redan har "
+"en salong med detta namn."
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226
 msgid ""
 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
 "you want to continue?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
 "you want to continue?"
 msgstr ""
+"Du har markerat biografer som inte har angivna e-post adresser. Vill du "
+"fortsätta?"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214
 msgid ""
 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr ""
+"Du måste ange en e-postserver i Inställningar innan du kan skicka e-post."
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:44
+msgid "Your email"
+msgstr "Din epostadress"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
 msgid "Your email address"
 msgid "Your email address"
-msgstr "Din mejladress"
+msgstr "Din epostadress"
 
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:40
+msgid "Your name"
+msgstr "Ditt namn"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Zooma alla"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr "Zooma in / ut"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr "Zooma ut till hela filmen"
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397
+msgid "and 1 warning."
+msgstr "och 1 varning."
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:280
+msgid "candela per m²"
+msgstr "candela per kvadratmeter"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
+msgid "cinema"
+msgstr "biograf"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605
+msgid "closed captions"
+msgstr "dolda undertexter"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
 msgid "component value"
 msgid "component value"
-msgstr "Komponentvärde"
+msgstr "komponentvärde"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:104
+msgid "content"
+msgstr "källmaterial"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
+msgid "content filename"
+msgstr "källfilnamn"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:180
+msgid "custom"
+msgstr "anpassad"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/name_format_editor.cc:74
+#: src/wx/name_format_editor.cc:82
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "t.ex. %s"
 
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "t.ex. %s"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+msgid "enabled"
+msgstr "aktiverad"
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
 msgid "f"
 msgid "f"
-msgstr "b"
+msgstr "ruta"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
+msgid "film name"
+msgstr "filmnamn"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+msgid "foot lambert"
+msgstr "foot-lambert"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
+msgid "from date/time"
+msgstr "fr.o.m. datum/tid"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+msgid "full screen"
+msgstr "fullskärm"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr "fullskärm med reglage på annan bildskärm"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:60
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
 msgid "h"
 msgid "h"
-msgstr "h"
+msgstr "tim"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:68
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
 msgid "m"
 msgid "m"
-msgstr "m"
+msgstr "min"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:552
+#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1440
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+msgid "not enabled"
+msgstr "ej aktiverat"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
+msgid "number of reels"
+msgstr "antal akter"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603
+msgid "open subtitles"
+msgstr "undertexter"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:899
+msgid "output"
+msgstr "utdata"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:719
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:723
+msgid "protocol"
+msgstr "protokoll"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
+msgid "reel number"
+msgstr "aktnummer"
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:506 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94
 msgid "s"
 msgid "s"
-msgstr "s"
+msgstr "sek"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
+msgid "screen"
+msgstr "salong"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
 msgid "threshold"
 msgstr "tröskelvärde"
 
 # Sammanhang?
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
 msgid "times"
 msgid "threshold"
 msgstr "tröskelvärde"
 
 # Sammanhang?
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
 msgid "times"
-msgstr "tider"
+msgstr "gånger"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
+msgid "to date/time"
+msgstr "t.o.m. datum/tid"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:179
+msgid "to fit DCP"
+msgstr "för att passa DCP-behållare"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr "typ (cpl/pkl)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
+msgstr "unknown (OpenGL inte aktiverat i DCP-o-matic)"
 
 # sammanhang?
 
 # sammanhang?
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
 msgid "until"
 msgstr "tills"
 
 msgid "until"
 msgstr "tills"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
+msgid "vsync"
+msgstr "vsync"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+msgid "window"
+msgstr "fönster"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#~ msgid "Activity log file"
+#~ msgstr "Aktivitets-loggfil"
+
+#~ msgid "Select activity log file"
+#~ msgstr "Välj aktivitets-loggfil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is "
+#~ "defective!</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may be able to improve player performance by:\n"
+#~ "• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
+#~ "from the View menu\n"
+#~ "• using a more powerful computer.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spelaren tappar många bilder, så uppspelningen är nog inte så exakt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Detta innebär inte nödvändigtvis att DCP:n är felaktig!</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan förbättra spelarens prestanda genom att:\n"
+#~ "• välja att spela upp med halv eller kvarts upplösning\n"
+#~ "• använda en kraftfullare dator\n"
+
+# Is this something that SHOULD be translated?
+#~ msgid "_kdm_decryption_cert.pem"
+#~ msgstr "_kdm_decryption_cert.pem"
+
+# Is this something that SHOULD be translated?
+#~ msgid "certificate_chain.pem"
+#~ msgstr "certificate_chain.pem"
+
+# Is this something that SHOULD be translated?
+#~ msgid "private_key.pem"
+#~ msgstr "private_key.pem"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Enhet"
+
+#~ msgid "Manufacturer ID"
+#~ msgstr "Manufacturer ID"
+
+#~ msgid "Manufacturer product code"
+#~ msgstr "Tillverkarens produkt-kod"
+
+#~ msgid "Show audio..."
+#~ msgstr "Visa ljud…"
+
+#~ msgid "Week of manufacture"
+#~ msgstr "Tillverkningsvecka"
+
+#~ msgid "Year of manufacture"
+#~ msgstr "Tillverkningsår"
+
+#~ msgid "2D version of content available in 3D"
+#~ msgstr "2D-version av källmaterial som finns i 3D"
+
+#~ msgid "Additional subtitle languages"
+#~ msgstr "Ytterligare språk som förekommer i undertexter"
+
+#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+#~ msgstr "Dialogspråk (t.ex. SV)"
+
+# Inte så bra ordflöde
+#~ msgid "Default ISDCF name details"
+#~ msgstr "Förvalda värden i DCNC-namn"
+
+#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
+#~ msgstr "Labb (t.ex. DLA)"
+
+#~ msgid "ISDCF name"
+#~ msgstr "DCNC-namn"
+
+#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+#~ msgstr "Mastrad för luminans (t.ex. 14 fL)"
+
+#~ msgid "Rating (e.g. 15)"
+#~ msgstr "Åldersgräns (t.ex. 15)"
+
+#~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
+#~ msgstr "Filmbolag (t.ex. TCF)"
+
+#~ msgid "Subtitle language"
+#~ msgstr "Undertextspråk"
+
+#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
+#~ msgstr "Territorium (t.ex. SE)"
+
+#~ msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
+#~ msgstr "Det huvudsakliga språket för filmens undertexter"
+
+#~ msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack"
+#~ msgstr "Det språk som huvudsakligen talas i filmen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Organisation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Fet fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manufacture year"
+#~ msgstr "Server tillverkare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Välj Kedjefil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Välj utfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Serienummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Mallnamn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
+#~ "</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Ändra detta endast om innehållets bildhastighet har lästs felaktigt.</"
+#~ "i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP subtitles"
+#~ msgstr "undertexter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP-o-matic setup"
+#~ msgstr "DCP-o-matic"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Full"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full mode"
+#~ msgstr "Full"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Enkel gamma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple mode"
+#~ msgstr "Enkel gamma"
+
+#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+#~ msgstr "Förvalt att ladda upp DCP till TMS"
+
+#~ msgid "Guess from content"
+#~ msgstr "Gissa från innehåll"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Nyckel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "Vänster"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Slumpmässigt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Höger"
+
+#~ msgid "Scale to"
+#~ msgstr "Skala om till"
+
+#~ msgid "Signed"
+#~ msgstr "Signerad"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Övre beskärning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Använd bästa"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Exportera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC password"
+#~ msgstr "Mejl-lösenord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC user name"
+#~ msgstr "Mejl-användarnamn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Utjämning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Mottagares certifikat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Fet fil"
+
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr "Exportera KDM-dekrypteringskedjan..."
+
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Fet fil"
+
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Fet typsnitt"
+
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Kursiv fil"
+
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Kursivt typsnitt"
+
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Normal fil"
+
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Normalt typsnitt"
+
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "Sätt från fil..."
+
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "Sätt från systemtypsnitt..."
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Lägg till"
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Öppna..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Döp om..."
+
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Välj certifikatfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Välj utfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Undertexter"
+
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Vänster öga"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Skapa DCP ändå"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Höger öga"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Undertext"
+
+#~ msgid "X Scale"
+#~ msgstr "X Skala"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Y Offset"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Y Skala"
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Ingen DCP vald."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tid"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Referera till existerande DCP"
+
 #~ msgid "New Film"
 #~ msgstr "Ny Film"
 
 #~ msgid "New Film"
 #~ msgstr "Ny Film"
 
@@ -2361,9 +4346,6 @@ msgstr "y"
 #~ "Din DCP har inga audiokanaler. Det skapar troligtvis problem vid "
 #~ "uppspelning."
 
 #~ "Din DCP har inga audiokanaler. Det skapar troligtvis problem vid "
 #~ "uppspelning."
 
-#~ msgid "Cinema"
-#~ msgstr "Cinema"
-
 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
 #~ msgstr "Kunde inte hämta lista över biografer (%s)"
 
 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
 #~ msgstr "Kunde inte hämta lista över biografer (%s)"
 
@@ -2388,21 +4370,12 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
 #~ msgstr "Doremi serienummer måste ha 6 siffror"
 
 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
 #~ msgstr "Doremi serienummer måste ha 6 siffror"
 
-#~ msgid "audio"
-#~ msgstr "audio"
-
 #~ msgid "still"
 #~ msgstr "stillbild"
 
 #~ msgid "still"
 #~ msgstr "stillbild"
 
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "undertexter"
-
 #~ msgid "video"
 #~ msgstr "video"
 
 #~ msgid "video"
 #~ msgstr "video"
 
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Certifikat"
-
 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
 #~ msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
 
 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
 #~ msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
 
@@ -2416,12 +4389,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Annat"
 
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Annat"
 
-#~ msgid "Server manufacturer"
-#~ msgstr "Server tillverkare"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Okänd"
-
 #~ msgid "Use all servers"
 #~ msgstr "Använd alla servrar"
 
 #~ msgid "Use all servers"
 #~ msgstr "Använd alla servrar"
 
@@ -2449,18 +4416,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Output gamma"
 #~ msgstr "Utdata gamma"
 
 #~ msgid "Output gamma"
 #~ msgstr "Utdata gamma"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio channels"
-#~ msgstr "kanaler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video length"
-#~ msgstr "Full längd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video size"
-#~ msgstr "Video"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "frames per second"
 #~ msgstr "Bildrutor redan kodade"
 #, fuzzy
 #~ msgid "frames per second"
 #~ msgstr "Bildrutor redan kodade"
@@ -2509,12 +4464,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Rs"
 #~ msgstr "Hs"
 
 #~ msgid "Rs"
 #~ msgstr "Hs"
 
-#~ msgid "Scaler"
-#~ msgstr "Omskalare"
-
-#~ msgid "Top crop"
-#~ msgstr "Övre beskärning"
-
 #~ msgid "VI"
 #~ msgstr "VI"
 
 #~ msgid "VI"
 #~ msgstr "VI"
 
@@ -2540,28 +4489,15 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "From address for KDM emails"
 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
 
 #~ msgid "From address for KDM emails"
 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
 
-#~ msgid "Subtitle Stream"
-#~ msgstr "Undertextström"
-
-# Svengelska
-#~ msgid "Timing"
-#~ msgstr "Tajming"
-
 #~ msgid "-3dB"
 #~ msgstr "-3dB"
 
 #~ msgid "Content channel"
 #~ msgstr "Innehållskanal"
 
 #~ msgid "-3dB"
 #~ msgstr "-3dB"
 
 #~ msgid "Content channel"
 #~ msgstr "Innehållskanal"
 
-#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
-#~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
-
 #~ msgid "Encoding servers"
 #~ msgstr "Kodningsservrar"
 
 #~ msgid "Encoding servers"
 #~ msgstr "Kodningsservrar"
 
-#~ msgid "Metadata"
-#~ msgstr "Metadata"
-
 #~ msgid "Miscellaneous"
 #~ msgstr "Diverse"
 
 #~ msgid "Miscellaneous"
 #~ msgstr "Diverse"
 
@@ -2574,9 +4510,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Threads to use"
 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
 
 #~ msgid "Threads to use"
 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Lägg till"
-
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Redigera"
 
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Redigera"