Missing <b> tag in sv_SE translation (#2243).
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
index 7cb6c460544080769958999c883efb8c9ac3654e..ec9a8639fff3f7ac1f5250f7454b794cdf196ee5 100644 (file)
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-01 11:12+0100\n"
-"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-28 14:46+0100\n"
+"Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: sv_SE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: sv_SE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-
-#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
-msgid ""
-"\n"
-"You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
-msgstr ""
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: src/wx/player_information.cc:95
 #, c-format
 msgid " (%d error)"
 
 #: src/wx/player_information.cc:95
 #, c-format
 msgid " (%d error)"
-msgstr ""
+msgstr " (%d fel)"
 
 #: src/wx/player_information.cc:97
 #, c-format
 msgid " (%d errors)"
 
 #: src/wx/player_information.cc:97
 #, c-format
 msgid " (%d errors)"
-msgstr ""
+msgstr " (%d fel)"
 
 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
 #, c-format
 msgid " advanced by %dms"
 
 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
 #, c-format
 msgid " advanced by %dms"
-msgstr ""
+msgstr " tidigarelagd med %dms"
 
 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
 #, c-format
 msgid " delayed by %dms"
 
 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
 #, c-format
 msgid " delayed by %dms"
-msgstr ""
+msgstr " fördröjd med %dms"
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:107
-#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/text_panel.cc:114
+#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
-msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den till en film."
+msgstr ""
+"%1 finns redan som fil, så du kan inte använda det som namn på en film."
 
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:177
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#, c-format
 msgid "%d DKDM written to %s"
 msgid "%d DKDM written to %s"
-msgstr "%d KDM skriven till %s"
+msgstr "%d DKDM skriven till %s"
 
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:177
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#, c-format
 msgid "%d DKDMs written to %s"
 msgid "%d DKDMs written to %s"
-msgstr "%d KDM:er skrivna till %s"
+msgstr "%d DKDM:er skrivna till %s"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:189
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
 msgstr "%d KDM skriven till %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
 msgstr "%d KDM skriven till %s"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:189
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDM:er skrivna till %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDM:er skrivna till %s"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:995
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
+#, c-format
 msgid "%d channels on %s"
 msgid "%d channels on %s"
-msgstr "Ljudkanaler: %d"
+msgstr "%d ljudkanaler via %s"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:84
+# Used verbatim without translation
+#: src/wx/about_dialog.cc:87
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
 
 
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:45 src/wx/file_picker_ctrl.cc:60
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
 msgid "(None)"
 msgstr "(Inget)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Inget)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 src/wx/player_config_dialog.cc:112
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
-msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
+msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra visningsläge)"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
-msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
+msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se alla bildformat)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:147
+#: src/wx/config_dialog.cc:142
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
+msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra språk)"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
-msgid ""
-"(use this to override languages specified\n"
-"in the 'timed text' tab)"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:77
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91
 msgid "+3dB"
 msgid "+3dB"
-msgstr ""
+msgstr "+3 dB"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:75
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
 msgid "-6dB"
 msgid "-6dB"
-msgstr "-6dB"
+msgstr "-6 dB"
 
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:74
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgid "0 is best, 51 is worst"
-msgstr ""
+msgstr "0 är bäst, 51 är sämst"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:76
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgid "0dB (unchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "0 dB (oförändrat)"
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:389
+msgid "1 Bv2.1 error, "
+msgstr "1 Bv2.1 fel, "
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+msgid "1 error, "
+msgstr "1 fel, "
 
 
-#: src/wx/wx_util.cc:458
+#: src/wx/wx_util.cc:504
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:450
+#: src/wx/wx_util.cc:496
 msgid "2 - stereo"
 msgstr "2 - stereo"
 
 msgid "2 - stereo"
 msgstr "2 - stereo"
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:190
+#: src/wx/video_panel.cc:207
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
-msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "2D-version av innehåll som finns i 3D"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:262
+msgid "2D version of 3D DCP"
+msgstr "2D-version av 3D-DCP"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:763
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:733 src/wx/video_panel.cc:191
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "3D alternate"
 msgid "3D alternate"
-msgstr "3D alternativ"
+msgstr "3D-alternativ"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D left only"
 msgid "3D left only"
-msgstr "3D enbart vänster"
+msgstr "3D endast vänster öga"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:209
 msgid "3D left/right"
 msgid "3D left/right"
-msgstr "3D left/right"
+msgstr "3D vänster/höger öga"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D right only"
 msgid "3D right only"
-msgstr "3D enbart höger"
+msgstr "3D endast höger öga"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/video_panel.cc:210
 msgid "3D top/bottom"
 msgid "3D top/bottom"
-msgstr "3D top/bottom"
+msgstr "3D över/under"
 
 
-#: src/wx/wx_util.cc:452
+#: src/wx/wx_util.cc:498
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
-msgstr "4 - V/C/H/Lfe"
+msgstr "4 - L/C/R/LFE"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:764
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:454
+#: src/wx/wx_util.cc:500
 msgid "6 - 5.1"
 msgstr "6 - 5.1"
 
 msgid "6 - 5.1"
 msgstr "6 - 5.1"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:456
+#: src/wx/wx_util.cc:502
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:108
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Ny färg</b>"
 
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Ny färg</b>"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:105
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgid "<b>Original colour</b>"
-msgstr "<b>Originalfärg</b>"
+msgstr "<b>Original colour</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgstr ""
-"<i>Det är viktigt att du matar in en korrekt epostadress här, annars kan jag "
-"inte be om mer detaljer angående ditt problem.</i>"
-
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:115
-msgid ""
-"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
-"i>"
-msgstr ""
-"<i>Ändra detta endast om innehållets bildhastighet har lästs felaktigt.</i>"
+"<i>Det är viktigt att du anger en korrekt e-postadress här, annars har jag "
+"svårt att återkomma ifall jag skulle behöva mer information om ditt problem."
+"</i>"
 
 
-#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
-"\n"
-"DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
-"\n"
-"<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
-"many confusing options.\n"
-"\n"
-"<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
-"\n"
-"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:37
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
+msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 3."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 6."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
+msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 0."
+
+# Svengelska
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
+msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
+msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
+msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 2."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
+msgstr "En JPEG2000-bild innehåller POC-markering på ett felaktigt ställe."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
+msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)."
+
+# Svengelska
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
+msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblockshöjd på %n istället för 32."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
+msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblocksbredd på %n istället för 32."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
+msgstr "En JPEG2000-bild saknar TLM-markeing."
+
+# Svengelska
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
+msgstr "En JPEG2000 tile-storlek stämmer inte med bildstorleken."
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
-msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
+msgstr "Det finns en nyare version av DCP-o-matic."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#, c-format
+msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
+msgstr "En bild har en trasig JPEG2000-ström (%n)"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:169
+#: src/wx/hints_dialog.cc:178
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Problem uppstod när vi letade efter tips (%s)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:979
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
+msgstr "En undertext är längre än akten den ligger i."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1009
 msgid "ALSA"
 msgid "ALSA"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:975
+#: src/wx/config_dialog.cc:1005
 msgid "ASIO"
 msgid "ASIO"
-msgstr ""
+msgstr "ASIO"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:36
+#: src/wx/about_dialog.cc:39
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Om DCP-o-matic"
 
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Om DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
-#, fuzzy
-msgid "Activity log file"
-msgstr "Välj utfil"
-
-#: src/wx/screens_panel.cc:161
+#: src/wx/screens_panel.cc:172
 msgid "Add Cinema"
 msgid "Add Cinema"
-msgstr "Lägg till Biograf..."
+msgstr "Lägg till biograf"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:68
+#: src/wx/screens_panel.cc:71
 msgid "Add Cinema..."
 msgid "Add Cinema..."
-msgstr "Lägg till Biograf..."
+msgstr "Lägg till biograf..."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:132
+#: src/wx/content_panel.cc:109
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Lägg till DCP..."
 
 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
 msgid "Add DKDM folder"
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Lägg till DCP..."
 
 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
 msgid "Add DKDM folder"
-msgstr "Lägg till en DKDM-katalog"
+msgstr "Lägg till DKDM-mapp"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:85
+#: src/wx/content_menu.cc:92
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Lägg till KDM..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Lägg till KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:86
+#: src/wx/content_menu.cc:93
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Lägg till OV..."
 
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Lägg till OV..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:217
+#: src/wx/screens_panel.cc:245
 msgid "Add Screen"
 msgid "Add Screen"
-msgstr "Lägg till Salong..."
+msgstr "Lägg till salong"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:74
+#: src/wx/screens_panel.cc:77
 msgid "Add Screen..."
 msgid "Add Screen..."
-msgstr "Lägg till Salong..."
+msgstr "Lägg till salong..."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:133
+#: src/wx/content_panel.cc:110
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Lägg till en DCP."
 
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Lägg till en DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:129
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
 msgstr ""
-"Lägg till en folder med bildfiler (som används som en rörlig bildsekvens) "
-"eller en katalog med ljudfiler."
+"Lägg till en mapp med bildfiler (som kommer användas som en bildsekvens) "
+"eller en mapp med ljudfiler."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:124
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Lägg till fil(er)..."
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Lägg till fil(er)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:128
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgid "Add folder..."
-msgstr "Lägg till folder..."
+msgstr "Lägg till mapp..."
 
 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Lägg till bildsekvens"
 
 
 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Lägg till bildsekvens"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:340
-#, fuzzy
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
+msgid "Add language..."
+msgstr "Lägg till språk..."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:355
 msgid "Add new..."
 msgid "Add new..."
-msgstr "Lägg till Biograf..."
+msgstr "Lägg till ny..."
 
 
-#: src/wx/recipients_panel.cc:126
-#, fuzzy
+#: src/wx/recipients_panel.cc:128
 msgid "Add recipient"
 msgid "Add recipient"
-msgstr "Lägg till Salong..."
+msgstr "Lägg till mottagare"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:125
+#: src/wx/content_panel.cc:102
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Lägg till video-, bild-, ljud- eller undertextfiler till filmen."
 
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Lägg till video-, bild-, ljud- eller undertextfiler till filmen."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:306 src/wx/recipients_panel.cc:67
-#: src/wx/editable_list.h:120
+#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:119
 msgid "Add..."
 msgstr "Lägg till..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Lägg till..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:404
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
 msgid ""
 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
 msgstr ""
 "Att lägga till detta certifikat skulle medföra en osammanhängande kejda, så "
 msgid ""
 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
 msgstr ""
 "Att lägga till detta certifikat skulle medföra en osammanhängande kejda, så "
-"den kommer inte att läggas till. Lägg till certifikat i ordningen från rot "
+"det kommer inte att läggas till. Lägg till certifikat i ordningen från rot "
 "till mellanliggande till löv."
 
 "till mellanliggande till löv."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:837
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:969 src/wx/recipient_dialog.cc:84
+#: src/wx/text_panel.cc:175
+msgid "Additional"
+msgstr "Ytterligare"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgid "Adjust white point to"
-msgstr "Justera vitpunkten till"
+msgstr "Justera vitpunkt till"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:233
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
 msgid "Advanced KDM options"
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
 msgid "Advanced KDM options"
-msgstr ""
+msgstr "Avancerade KDM-alternativ"
 
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:30
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57
 msgid "Advanced content settings"
 msgid "Advanced content settings"
-msgstr ""
+msgstr "Avancerade källmaterials-alternativ"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:82
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:89
 msgid "Advanced settings..."
 msgid "Advanced settings..."
-msgstr "Avancerat..."
+msgstr "Avancerade inställningar..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/config_dialog.cc:713
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:71
+#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Avancerat..."
 
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Avancerat..."
 
-#: src/wx/rating_dialog.cc:27
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27
 msgid "Agency"
 msgid "Agency"
-msgstr ""
+msgstr "Censurorgan"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgid "Allow any DCP frame rate"
-msgstr "Tillåt valfri DCP bildhastighet"
+msgstr "Tillåt valfri DCP-bildhastighet"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1331
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt full-frame och icke-standardiserade bildformat"
 
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:157
-#, fuzzy
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
 msgid "Also supported by"
 msgid "Also supported by"
-msgstr "Stöd från"
-
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
-msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Också med stöd från"
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
-msgstr ""
-
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
-msgid ""
-"An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
-msgid "An asset is missing."
-msgstr ""
-
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:182 src/wx/kdm_output_panel.cc:287
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgid "An unknown exception occurred."
-msgstr "Ett okänt undantag inträffade"
+msgstr "Ett okänt fel inträffade."
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:121
+#: src/wx/text_panel.cc:117
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Utseende..."
 
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Utseende..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:176
+#: src/wx/job_view.cc:187
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?"
 
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+#: src/wx/screens_panel.cc:222
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d biografer?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:325
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d salonger?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort biografen '%s'?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:321
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort salongen '%s'?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
 msgid ""
 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Är du säker på att du vill skicka mejl till följande adress?\n"
+"Är du säker på att du vill skicka epost till följande adresser?\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
+msgstr "Minst en <Text> node i en subtitel är tom."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid ""
 msgid ""
-"At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s."
+"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
+msgstr "Åtminstone en komponent i akten är inte lika lång som de andra."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate nära gränsen 250MBit/"
+"s."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135
-msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate över gränsen 250MBit/"
+"s."
 
 
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
+msgstr "Åtminstone ett par undertexter ligger närmare än 2 bilder."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
+msgstr "Åtminstone en undertext är kortare än 15 bilder."
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:56 src/wx/audio_panel.cc:51
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
+#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
 msgid "Audio"
 msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
+msgstr "Ljud"
 
 #: src/wx/player_information.cc:148
 #, c-format
 msgid "Audio channels: %d"
 msgstr "Ljudkanaler: %d"
 
 
 #: src/wx/player_information.cc:148
 #, c-format
 msgid "Audio channels: %d"
 msgstr "Ljudkanaler: %d"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:591
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/dcp_panel.cc:98
+msgid "Audio language"
+msgstr "Dialogspråk"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624
+#, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
-"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
-"oförändrad."
+"Ljud kommer oförändrat överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s "
+"(%s)."
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:600
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633
+#, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 msgstr ""
-"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
-"förstärkning %.1fdB."
+"Ljud kommer överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s (%s) med "
+"förstärkning %.1f dB."
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:704
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:726
 msgid "Auto"
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
 msgid "Automatically analyse content audio"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
 msgid "Automatically analyse content audio"
-msgstr "Automatisk analys av audio-innehåll"
+msgstr "Automatisk analys av källmaterial för ljud"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:848 src/wx/full_config_dialog.cc:980
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006
 msgid "BCC address"
 msgid "BCC address"
-msgstr "BCC adress"
+msgstr "Adress för dold kopia"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1079
-msgid "Background image"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:77
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
 msgid "Barco Alchemy"
 msgid "Barco Alchemy"
-msgstr ""
+msgstr "Barco Alchemy"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
 msgid "Blue chromaticity"
 msgid "Blue chromaticity"
-msgstr "Blåfärgning"
+msgstr "Blå kromaticitet"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:133
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_panel.cc:154
 msgid "Bottom"
 msgid "Bottom"
-msgstr "Botten"
+msgstr "Underkant"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bläddra..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bläddra..."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:88
+#: src/wx/text_panel.cc:90
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgid "Burn subtitles into image"
-msgstr "Bränn in undertexter i bilden"
+msgstr "Bränn in undertexter i bild"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
 msgid "But I have to use fader"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
 msgid "But I have to use fader"
-msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
+msgstr "Utgående från volym"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:838 src/wx/full_config_dialog.cc:970
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995
 msgid "CC addresses"
 msgid "CC addresses"
-msgstr "CC adresser"
+msgstr "Adresser för kopia"
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:187
+#: src/wx/text_panel.cc:196
 msgid "CCAP track"
 msgid "CCAP track"
-msgstr ""
+msgstr "CCAP-spår"
 
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
 msgid "CPL annotation text"
 msgid "CPL annotation text"
-msgstr "CPL kommentarstext"
+msgstr "CPL annotation text"
 
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:178 src/wx/kdm_output_panel.cc:283
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:76
+#: src/wx/audio_panel.cc:89
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beräkna..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beräkna..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:70
+#: src/wx/job_view.cc:73 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:330
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_panel.cc:328
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
-msgstr "Kan inte referera denna DCP."
+msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår."
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:332
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_panel.cc:330
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
-msgstr "Kan inte referera denna DCP."
+msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår: "
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:563
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:591
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
-msgstr "Kan inte referera denna DCP."
+msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår."
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:565
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:593
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
-msgstr "Kan inte referera denna DCP."
+msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår: "
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:626
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_panel.cc:596
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
-msgstr "Kan inte referera denna DCP."
+msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår."
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:628
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_panel.cc:598
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
-msgstr "Kan inte referera denna DCP."
+msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår: "
 
 
-#: src/wx/text_view.cc:68
+#: src/wx/text_view.cc:71
 msgid "Caption"
 msgid "Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Textblock"
 
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:50
-#, fuzzy
-msgid "Caption appearance"
-msgstr "Undertext utseende"
-
-#: src/wx/text_view.cc:43
+#: src/wx/text_view.cc:46
 msgid "Captions"
 msgid "Captions"
-msgstr ""
+msgstr "Undertext"
 
 
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
-#, fuzzy
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
 msgid "Certificate chain"
 msgid "Certificate chain"
-msgstr "Skapa certifikatkedja"
+msgstr "Certifikatkedja"
 
 
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:69
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:79
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:62 src/wx/qube_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certifikat nedladdat"
 
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certifikat nedladdat"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:245
 msgid "Chain"
 msgid "Chain"
-msgstr "Kedja"
+msgstr "Biografkedja"
 
 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Kanalförstärkning"
 
 
 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Kanalförstärkning"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:102 src/wx/dcp_panel.cc:843
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:166
+#: src/wx/config_dialog.cc:161
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgid "Check for testing updates on startup"
-msgstr "Sök efter testuppdateringar vid start"
+msgstr "Leta efter nya testversioner vid start"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:162
+#: src/wx/config_dialog.cc:157
 msgid "Check for updates on startup"
 msgid "Check for updates on startup"
-msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
+msgstr "Leta efter uppdateringar vid start"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:88
+#: src/wx/content_menu.cc:95
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Välj CPL..."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:513
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Välj CPL..."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:513
 msgid "Choose a DCP folder"
-msgstr "Välj en DCP-katalog"
+msgstr "Välj en DCP-mapp"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:329
+#: src/wx/content_menu.cc:339
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Välj en fil"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Välj en fil"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:440
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Välj en fil eller filer"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Välj en fil eller filer"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:324 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgid "Choose a folder"
-msgstr "Välj en folder"
+msgstr "Välj en mapp"
 
 
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:35
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Välj ett typsnitt"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Välj ett typsnitt"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:159
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:166
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Välj en typsnittsfil"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Välj en typsnittsfil"
 
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:87
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
 msgid "Christie"
 msgid "Christie"
-msgstr ""
+msgstr "Christie"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Biograf- och salongsdatabasfil"
 
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Biograf- och salongsdatabasfil"
 
-#: src/wx/content_widget.h:82
+#: src/wx/content_widget.h:81
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
-msgstr "Klicka på knappen för att sätta samma värde på allt valt innehåll."
+msgstr ""
+"Klicka på knappen för att ange samma värde för det valda källmaterialet."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#, c-format
+msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr "Undertexten %n har en icke-tom <EntryPoint>."
 
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:41
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
 msgid "Closed captions"
 msgid "Closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "Dold undertext"
 
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "Colour"
 msgstr "Färg"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Färg"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40
 msgid "Colour conversion"
 msgid "Colour conversion"
-msgstr "Färgkonvertering"
+msgstr "Färgrymd"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/video_panel.cc:191
 msgid "Colour|Custom"
 msgid "Colour|Custom"
-msgstr "Special"
+msgstr "Anpassad"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1187
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214
 msgid "Company name"
 msgid "Company name"
-msgstr "Kopiera som namn"
+msgstr "Företagsnamn"
 
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
 msgid "Component"
 msgstr "Komponent"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
 msgid "Configuration file"
 msgid "Component"
 msgstr "Komponent"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
 msgid "Configuration file"
-msgstr "Konfigurationsfil"
+msgstr "Inställningsfil"
 
 # Svengelska
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 
 # Svengelska
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395 src/wx/player_config_dialog.cc:312
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 msgid "Config|Timing"
 msgid "Config|Timing"
-msgstr "Tajming"
+msgstr "Timing"
 
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:32
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
 msgid "Confirm KDM email"
 msgid "Confirm KDM email"
-msgstr "Bekräfta KDM mejl"
+msgstr "Bekräfta epostadress för KDM:er"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:720
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgid "Container"
-msgstr "Innehåll"
+msgstr "Behållare"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60
 msgid "Content"
 msgid "Content"
-msgstr "Innehåll"
+msgstr "Källmaterial"
 
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
 msgid "Content Properties"
 msgid "Content Properties"
-msgstr "Innehållets inställningar"
+msgstr "Källmaterialets egenskaper"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:95
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102
 msgid "Content Type"
 msgid "Content Type"
-msgstr "Innehållstyp"
+msgstr "Content type"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1063
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1096
 msgid "Content directory"
 msgid "Content directory"
-msgstr "DCP register"
+msgstr "Mapp för källmaterial"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/metadata_dialog.cc:76
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79
 msgid "Content version"
 msgid "Content version"
-msgstr "Innehållsversion"
+msgstr "Content version"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123
+msgid "Content versions"
+msgstr "Content versions"
 
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:104
 msgid "Coord|Y"
 msgid "Coord|Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopiera som namn"
 
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopiera som namn"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:974
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004
 msgid "CoreAudio"
 msgid "CoreAudio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "CoreAudio"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:283
+#: src/wx/audio_dialog.cc:299
 msgid "Could not analyse audio."
 msgid "Could not analyse audio."
-msgstr "Kunde inte analysera audio."
+msgstr "Kunde inte analysera ljud."
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:875
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:908
 msgid "Could not analyse subtitles."
 msgid "Could not analyse subtitles."
-msgstr "Kunde inte analysera audio."
+msgstr "Kunde inte analysera undertexter."
 
 
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70
+#, c-format
 msgid "Could not find serial number %s"
 msgid "Could not find serial number %s"
-msgstr "Kunde inte importera certifikat (%s)"
+msgstr "Hittade ej serienummer %s"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:387
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
 #, c-format
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Kunde inte importera certifikat (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Kunde inte importera certifikat (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:414
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:424
 msgid "Could not load KDM"
 msgid "Could not load KDM"
-msgstr "Kunde inte ladda KDM."
+msgstr "Kunde inte ladda KDM"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:71
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/screen_dialog.cc:74
+#, c-format
 msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgid "Could not load certficate (%s)"
-msgstr "Kunde inte importera certifikat (%s)"
+msgstr "Kunde inte ladda in certifikat (%s)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1138
-#, fuzzy
-msgid "Could not load image file."
-msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil."
+#: src/wx/gl_video_view.cc:138
+#, c-format
+msgid "Could not read DCP: %s"
+msgstr "Kunde inte ladda DCP: %s"
 
 
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
-#, fuzzy
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78
 msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgid "Could not read certificate file (%1)"
-msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil."
+msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil (%1)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/config_dialog.cc:637
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:169 src/wx/recipient_dialog.cc:174
-#: src/wx/screen_dialog.cc:201 src/wx/screen_dialog.cc:206
+#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil."
 
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil."
 
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47
-#, fuzzy
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
 msgid "Could not read certificates from Qube server."
 msgid "Could not read certificates from Qube server."
-msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil."
+msgstr "Kunde inte läsa certifikat från Qubes server."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:627
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil; filen är för lång (%s)"
 
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:627
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil; filen är för lång (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:551
+#: src/wx/film_viewer.cc:614
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
-msgstr ""
-"Kunde inte initiera ljudutgången. Det blir inget ljud under "
-"förhandsvisningen."
+msgstr "Kunde inte ange ljudutgång. Förhandsvisningen sker utan ljud."
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1102
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
 msgid "Cover Sheet"
 msgid "Cover Sheet"
-msgstr "Omslagsblad"
+msgstr "Försättsblad"
 
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47
 msgid "Create in folder"
 msgid "Create in folder"
-msgstr "Skapa i katalog"
+msgstr "Skapa i mapp"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1182
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209
 msgid "Creator"
 msgid "Creator"
-msgstr "Skapare"
+msgstr "Creator"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:84
+#: src/wx/video_panel.cc:95
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskär"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskär"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:449
+#: src/wx/audio_dialog.cc:465
 #, c-format
 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
 #, c-format
 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Markör: %.1f dB vid %s"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:443
+#: src/wx/audio_dialog.cc:459
 msgid "Cursor: none"
 msgid "Cursor: none"
-msgstr ""
+msgstr "Markör: inget"
 
 
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:36
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
 msgid "Custom scale"
 msgid "Custom scale"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad skalning"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:879
-#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899
+#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
 msgid "DCP Text Track"
 msgid "DCP Text Track"
-msgstr ""
+msgstr "DCP undertextspår"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
 msgid "DCP asset filename format"
 msgid "DCP asset filename format"
-msgstr "DCP-tillgångs filnamnsformat"
+msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat"
 
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
 msgid "DCP directory"
 msgid "DCP directory"
-msgstr "DCP register"
+msgstr "DCP-mapp"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "DCP-metadata filnamnsformat"
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "DCP-metadata filnamnsformat"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:36
-#, fuzzy
-msgid "DCP subtitles"
-msgstr "undertexter"
-
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74
 msgid "DCP validates OK."
 msgid "DCP validates OK."
-msgstr ""
+msgstr "DCP:n verifierar OK."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
-#, fuzzy
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43
 msgid "DCP verification"
 msgid "DCP verification"
-msgstr "Certifikat"
+msgstr "DCP-verifiering"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
-#: src/wx/wx_util.cc:140 src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:166
+#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:163
+#: src/wx/playlist_controls.cc:342 src/wx/playlist_controls.cc:420
+#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
-#, fuzzy
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic disk-skrivare"
 
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:546
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:342
 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
-msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
+msgstr "DCP-o-matic Player Inställningar"
 
 #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
 
 #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
-#, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
-msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
+msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor Inställningar"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:159
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167
+#, c-format
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
-
-#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
-#, fuzzy
-msgid "DCP-o-matic setup"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic ljudanalys - %s"
 
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
 msgid "Debug log file"
 msgid "Debug log file"
-msgstr "Välj utfil"
+msgstr "Debug-loggfil"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
 msgid "Debug: 3D"
 msgid "Debug: 3D"
-msgstr "Debug: avkodar"
+msgstr "Debug: 3D"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448
+msgid "Debug: audio analysis"
+msgstr "Debug: ljudanalys"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1401
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442
 msgid "Debug: email sending"
 msgid "Debug: email sending"
-msgstr "Debug: e-post skickas"
+msgstr "Debug: epost skickas"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: kodar"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: kodar"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446
+msgid "Debug: player"
+msgstr "Debug: spelar"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
+msgid "Debug: video view"
+msgstr "Debug: videouppspelning"
+
 #: src/wx/player_information.cc:175
 #, c-format
 msgid "Decode resolution: %dx%d"
 msgstr "Avkodningsupplösning: %dx%d"
 
 #: src/wx/player_information.cc:175
 #, c-format
 msgid "Decode resolution: %dx%d"
 msgstr "Avkodningsupplösning: %dx%d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:722
+#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729
 msgid "Decrypting KDMs"
 msgid "Decrypting KDMs"
-msgstr "Dekrypterar KDM:er"
+msgstr "KDM:er för dekryptering"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgid "Default DCP audio channels"
-msgstr "Standard DCP audiokanaler"
-
-# Inte så bra ordflöde
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:304
-msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Förvalt ISDCF-namn detaljer"
+msgstr "Förvalt antal ljudkanaler för DCP"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:321
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:295
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
+msgstr "Förvald JPEG2000-bitrate"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:342
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
 msgid "Default KDM directory"
 msgid "Default KDM directory"
-msgstr "Förvalt KDM-katalog"
+msgstr "Förvald mapp för KDM:er"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:330
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:304
 msgid "Default audio delay"
 msgid "Default audio delay"
-msgstr "Förvald audiofördröjning"
+msgstr "Förvald ljudfördröjning"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
+msgid "Default chain"
+msgstr "Förvald kedja"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:308
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
 msgid "Default container"
 msgid "Default container"
-msgstr "Förvald innehållstyp"
+msgstr "Förvald DCP-behållare"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:286
 msgid "Default content type"
 msgid "Default content type"
-msgstr "Förvald innehållstyp"
+msgstr "Förvald content type"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:296
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
 msgid "Default directory for new films"
 msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
+msgstr "Förvald mapp för nya projekt"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
+msgid "Default distributor"
+msgstr "Förvald distributör"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:288
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:266
 msgid "Default duration of still images"
 msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
+msgstr "Förvald speltid för stillbilder"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:338
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+msgid "Default facility"
+msgstr "Förvald inrättning"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
 msgid "Default standard"
 msgid "Default standard"
-msgstr "Förvald standard"
+msgstr "Förvald DCP-standard"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:270
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:319
+msgid "Default studio"
+msgstr "Förvald studio"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:248
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standardval"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standardval"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
+msgid "Define font in output and export font file"
+msgstr "Ange typsnitt i utfil och exportera typsnittsfil"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:91
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:84 src/wx/job_view.cc:74
+#: src/wx/job_view.cc:77
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaljer..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaljer..."
 
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
-msgid "Device"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:470
-msgid "Devices"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:976
+#: src/wx/config_dialog.cc:1006
 msgid "Direct Sound"
 msgid "Direct Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Direct Sound"
 
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributör"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:41 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
 msgid "Don't ask this again"
 msgstr "Fråga inte om detta igen"
 
 msgid "Don't ask this again"
 msgstr "Fråga inte om detta igen"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:32
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
 msgid "Don't send emails"
 msgid "Don't send emails"
-msgstr "Skicka inte mejl"
+msgstr "Skicka inte epost"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:57
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
 msgid "Don't show hints again"
 msgid "Don't show hints again"
-msgstr "Visa inte förslag igen"
+msgstr "Visa inte tips igen"
 
 
-#: src/wx/nag_dialog.cc:37
+#: src/wx/nag_dialog.cc:45
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
 
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
 
@@ -1027,240 +1099,243 @@ msgstr "Ladda ner"
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Ladda ner certifikat"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Ladda ner certifikat"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:135
+#: src/wx/screen_dialog.cc:140
 msgid "Download..."
 msgstr "Ladda ner..."
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Ladda ner..."
 
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Laddar ner certifikat"
 
 #: src/wx/player_information.cc:93
 #, c-format
 msgid "Dropped frames: %d"
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Laddar ner certifikat"
 
 #: src/wx/player_information.cc:93
 #, c-format
 msgid "Dropped frames: %d"
-msgstr "Tappade bildrutor: %d"
+msgstr "Överhoppade bildrutor: %d"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
 msgid "Dual-screen displays"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
 msgid "Dual-screen displays"
-msgstr ""
+msgstr "Flera bildskärmar"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:982
+#: src/wx/config_dialog.cc:1012
 msgid "Dummy"
 msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "Dummy"
 
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:421
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Organisation"
-
-#: src/wx/content_panel.cc:140
+#: src/wx/content_panel.cc:117
 msgid "Earlier"
 msgid "Earlier"
-msgstr "Tidigare"
+msgstr "Tidigarelägg"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:70
+#: src/wx/screens_panel.cc:73
 msgid "Edit Cinema..."
 msgid "Edit Cinema..."
-msgstr "Redigera Biograf..."
+msgstr "Redigera biograf..."
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:76
+#: src/wx/screens_panel.cc:79
 msgid "Edit Screen..."
 msgid "Edit Screen..."
-msgstr "Redigera Salong..."
+msgstr "Redigera salong..."
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:181
+#: src/wx/screens_panel.cc:197
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Redigera biograf"
 
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Redigera biograf"
 
-#: src/wx/recipients_panel.cc:147
-#, fuzzy
+#: src/wx/recipients_panel.cc:149
 msgid "Edit recipient"
 msgid "Edit recipient"
-msgstr "Redigera salong"
+msgstr "Redigera mottagare"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:257
+#: src/wx/screens_panel.cc:286
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Redigera salong"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Redigera salong"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:78 src/wx/fonts_dialog.cc:64
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:305 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:160 src/wx/video_panel.cc:164
-#: src/wx/video_panel.cc:175 src/wx/editable_list.h:123
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:67
+#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
 msgid "Effect"
 msgstr "Effekt"
 
 msgid "Effect"
 msgstr "Effekt"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Effektfärg"
 
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Effektfärg"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:675 src/wx/full_config_dialog.cc:952
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977
 msgid "Email"
 msgid "Email"
-msgstr "KDM e-post"
+msgstr "Epost"
 
 
-#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
+#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34
 msgid "Email address"
 msgstr "Epostadress"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "Epostadress"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/recipient_dialog.cc:78
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Epostadresser för KDM-leverans"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Epostadresser för KDM-leverans"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:98
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
 msgid "Encrypted"
 msgid "Encrypted"
-msgstr "Krypterad"
+msgstr "Kryptera DCP"
 
 
-#: src/wx/text_view.cc:60
+#: src/wx/text_view.cc:63
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118
 #, c-format
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Mata in din mejladress för kontakten, inte %s"
 
 #, c-format
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Mata in din mejladress för kontakten, inte %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 src/wx/player_config_dialog.cc:309
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:268
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Fel"
 
 msgid "Errors"
 msgstr "Fel"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:693
-msgid "Export KDM decryption certificate..."
-msgstr "Exportera KDM-dekrypteringscertifikatet..."
+# Is it really a "löv" in this context?
+#: src/wx/config_dialog.cc:698
+msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
+msgstr "Exportera KDM-dekrypteringslövscertifikat..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:695
+#: src/wx/config_dialog.cc:700
 msgid "Export all KDM decryption settings..."
 msgstr "Exportera alla inställningar för KDM-dekryptering..."
 
 msgid "Export all KDM decryption settings..."
 msgstr "Exportera alla inställningar för KDM-dekryptering..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:310
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:296
 msgid "Export certificate..."
 msgid "Export certificate..."
-msgstr "Ladda ner certifikat"
+msgstr "Exportera certifikat..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:312
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:298
 msgid "Export chain..."
 msgid "Export chain..."
-msgstr "Exportera..."
+msgstr "Exportera kedja..."
 
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:58
-msgid "Export film"
-msgstr "Exportera film"
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
+msgid "Export subtitles"
+msgstr "Exportera undertexter"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:329 src/wx/full_config_dialog.cc:115
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
+msgid "Export video file"
+msgstr "Exportera videofil"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportera..."
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportera..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:600
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:627
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (för Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (för Dolby)"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
-msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Företag (ex. DLA)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:235
+msgid "Facility"
+msgstr "Labb"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:144
+#: src/wx/video_panel.cc:165
 msgid "Fade in"
 msgstr "Tona in"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Tona in"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:89
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
 msgid "Fade in time"
 msgid "Fade in time"
-msgstr "Tona in-tid"
+msgstr "Tona in-tidkod"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:147
+#: src/wx/video_panel.cc:168
 msgid "Fade out"
 msgstr "Tona ut"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Tona ut"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
 msgid "Fade out time"
 msgid "Fade out time"
-msgstr "Tona ut-tid"
+msgstr "Tona ut-tidkod"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:56
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:59
 msgid "File"
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fil"
 
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:140 src/wx/kdm_dialog.cc:142
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
 
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:54 src/wx/kdm_output_panel.cc:79
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
 msgid "Filename format"
 msgstr "Filnamnsformat"
 
 msgid "Filename format"
 msgstr "Filnamnsformat"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
 msgid "Film name"
 msgstr "Filmnamn"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Filmnamn"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
+#: src/wx/filter_dialog.cc:40
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+msgid "Final"
+msgstr "Final"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:120
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:120
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
-"Hitta integrerad loudness, true peak och loudness-omfång vid audio-analysen"
+"Beräkna integrerad ljudstyrka, verkligt toppvärde och ljudstyrkeomfång vid "
+"ljudanalys"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:80
+#: src/wx/content_menu.cc:87
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Hitta saknade..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Hitta saknade..."
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
-msgstr ""
+msgstr "Hittar färger i dessa undertexter..."
 
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:116
+#: src/wx/markers_dialog.cc:133
 msgid "First frame of composition"
 msgid "First frame of composition"
-msgstr ""
+msgstr "Första bildruta av komposition"
 
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:122
+#: src/wx/markers_dialog.cc:139
 msgid "First frame of end credits"
 msgid "First frame of end credits"
-msgstr ""
+msgstr "Första bildruta av sluttexter"
 
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:120
+#: src/wx/markers_dialog.cc:137
 msgid "First frame of intermission"
 msgid "First frame of intermission"
-msgstr ""
+msgstr "Första bildruta av paus"
 
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:124
+#: src/wx/markers_dialog.cc:141
 msgid "First frame of moving credits"
 msgid "First frame of moving credits"
-msgstr ""
+msgstr "Första bildruta av rullande eftertexter"
 
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:118
+#: src/wx/markers_dialog.cc:135
 msgid "First frame of title credits"
 msgid "First frame of title credits"
-msgstr ""
+msgstr "Första bildruta av förtexter"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
 msgid "Folder / ZIP name format"
 msgid "Folder / ZIP name format"
-msgstr "Katalog- / ZIP-namnsformat"
+msgstr "Mapp- / ZIP-namnsformat"
 
 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
 msgid "Folder name"
 
 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
 msgid "Folder name"
-msgstr "Katalognamn"
+msgstr "Mappnamn"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:39
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:42
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:120
+#: src/wx/text_panel.cc:116
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Typsnitt..."
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
 msgid "Forensically mark audio"
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Typsnitt..."
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
 msgid "Forensically mark audio"
-msgstr ""
+msgstr "Märk ljudspår forensiskt"
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
 msgid "Forensically mark video"
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
 msgid "Forensically mark video"
-msgstr ""
+msgstr "Märk bildspår forensiskt"
 
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:61
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:727
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
@@ -1273,100 +1348,90 @@ msgstr "Bildhastighet"
 msgid "Frame rate: %d"
 msgstr "Bildhastighet: %d"
 
 msgid "Frame rate: %d"
 msgstr "Bildhastighet: %d"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:67
+#: src/wx/about_dialog.cc:70
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
-msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-skapande från nästan vad som helst."
+msgstr "Fritt, öppen-källkods-DCP-skapande från nästan vad som helst."
 
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:47
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
 msgid "From"
 msgstr "Avsändare"
 
 msgid "From"
 msgstr "Avsändare"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:832 src/wx/full_config_dialog.cc:960
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985
 msgid "From address"
 msgid "From address"
-msgstr "Från-adress"
+msgstr "Avsändaradress"
 
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62
 msgid "From template"
 msgid "From template"
-msgstr "Från  mall"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:135
-msgid "Full"
-msgstr "Full"
+msgstr "Från mall"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:179
+#: src/wx/video_panel.cc:196
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
-msgstr ""
+msgstr "Komplett (JPEG, 0-255)"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
 msgid "Full length"
 msgid "Full length"
-msgstr "Full längd"
-
-#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
-#, fuzzy
-msgid "Full mode"
-msgstr "Full"
+msgstr "Ursprunglig speltid"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70
-#, fuzzy
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
 msgid "GDC"
 msgid "GDC"
-msgstr "DCP"
+msgstr "GDC"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Gain"
 msgstr "Förstärkning"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "Gain Calculator"
 msgid "Gain"
 msgstr "Förstärkning"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "Gain Calculator"
-msgstr "Volym Kalkylator"
+msgstr "Volymberäknare"
 
 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 
 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
-msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
+msgstr "Förstärkning för källkanal %d i DCP-kanal %d"
 
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1388
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:305
+#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:264
 msgid "General"
 msgid "General"
-msgstr "Generellt"
+msgstr "Allmänt"
 
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:104 src/wx/screen_dialog.cc:134
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Hämta från fil..."
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Hämta från fil..."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:68
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
 msgid "Go back"
 msgid "Go back"
-msgstr "Gå tillbak"
+msgstr "Gå tillbaka"
 
 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
 msgid "Go to"
 
 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
 msgid "Go to"
-msgstr " till"
+msgstr "Hoppa till"
 
 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
 msgid "Go to frame"
 
 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
 msgid "Go to frame"
-msgstr "Gå till bild"
+msgstr "Hoppa till bildruta"
 
 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
 msgid "Go to timecode"
 
 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
 msgid "Go to timecode"
-msgstr " till tidskod"
+msgstr "Hoppa till tidskod"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgid "Green chromaticity"
-msgstr "Grönfärgning"
+msgstr "Grön kromacitet"
 
 
-#: src/wx/batch_job_view.cc:45
+#: src/wx/batch_job_view.cc:50
 msgid "Higher priority"
 msgid "Higher priority"
-msgstr "högre prioritet"
+msgstr "Högre prioritet"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:41
+#: src/wx/hints_dialog.cc:49
 msgid "Hints"
 msgid "Hints"
-msgstr "Råd"
+msgstr "Tips"
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
 msgid "Host"
 msgstr "Dator"
 
 msgid "Host"
 msgstr "Dator"
 
@@ -1376,27 +1441,23 @@ msgstr "Datornamn eller IP-adress"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
 msgid "I want to play this back at fader"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
 msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
+msgstr "Jag vill spela upp volym"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:583
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:610
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adress"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adress"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:516
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:542
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-adress / datornamn"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-adress / datornamn"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
-msgid "ISDCF name"
-msgstr "ISDCF-namn"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1161
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188
 msgid "Identifiers"
 msgid "Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Identifierare"
 
 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
 #, c-format
 
 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
 #, c-format
@@ -1418,442 +1479,449 @@ msgid ""
 "\n"
 "<tt>yes</tt>\n"
 "\n"
 "\n"
 "<tt>yes</tt>\n"
 "\n"
-"into the box below, then click OK."
-msgstr ""
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+"Om du fortsätter med denna operation kommer\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL NUVARANDE "
+"INFORMATION</span>\n"
+"\n"
+"på disken\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"att\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENT RADERAS.</"
+"span>\n"
+"\n"
+"Om du är säker på att du vill fortsätta skriv in\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"i textrutan nedan, och tryck sedan OK."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:776
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:783
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
 "useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
 "useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
-"Om du fortsätter med denna operation så kommer du inte längre kunna använda "
+"Om du fortsätter med denna operation kommer du inte längre kunna använda "
 "några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats "
 "till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!"
 
 "några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats "
 "till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:826
+#: src/wx/config_dialog.cc:833
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
 "become useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
 "become useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
-"Om du fortsätter med denna operation så kommer du inte längre kunna använda "
+"Om du fortsätter med denna operation kommer du inte längre kunna använda "
 "några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats "
 "till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!"
 
 "några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats "
 "till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:33
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
+"Ignorera detta källmaterials bildinformation, använd endast ljud och "
+"undertexter"
 
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
 msgid "Image X position"
 msgstr "Bild X position"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
 msgid "Image on primary, controls on secondary"
 msgid "Image X position"
 msgstr "Bild X position"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
 msgid "Image on primary, controls on secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Bild på primär, reglage på sekundär"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
 msgid "Image on secondary, controls on primary"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
 msgid "Image on secondary, controls on primary"
-msgstr ""
+msgstr "Bild på sekundär, reglage på primär"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:697
+#: src/wx/config_dialog.cc:702
 msgid "Import all KDM decryption settings..."
 msgstr "Importera alla inställningar för KDM-dekryptering..."
 
 msgid "Import all KDM decryption settings..."
 msgstr "Importera alla inställningar för KDM-dekryptering..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:327
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
 msgid "Import..."
 msgstr "Importera..."
 
 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
 msgid "Import..."
 msgstr "Importera..."
 
 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
-#: src/wx/nag_dialog.cc:30
+#: src/wx/nag_dialog.cc:38
 msgid "Important notice"
 msgstr "Viktigt meddelande"
 
 msgid "Important notice"
 msgstr "Viktigt meddelande"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
-#, fuzzy
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88
 msgid "Incorrect version"
 msgid "Incorrect version"
-msgstr "Innehållsversion"
+msgstr "Fel version"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
 msgid "Input gamma"
 msgid "Input gamma"
-msgstr "Indata gamma"
+msgstr "Gammavärde"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
 msgid "Input gamma correction"
 msgid "Input gamma correction"
-msgstr "Input gammakorrigering"
+msgstr "Gammakorrigering av indata"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
 msgid "Input power"
 msgid "Input power"
-msgstr "Input kraft"
+msgstr "Exponent"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
 msgid "Input transfer function"
 msgid "Input transfer function"
-msgstr "Input överföringsfunktion"
+msgstr "Överföringsfunktion för indata"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:407
+#: src/wx/audio_dialog.cc:423
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
-msgstr "Integrerad loudness %.2f LUFS"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:92
-msgid "Interface complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Integrerad ljudstyrka %.2f LUFS"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:517
+#: src/wx/config_dialog.cc:519
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Mellanliggande"
 
 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
 msgid "Intermediate common name"
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Mellanliggande"
 
 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
 msgid "Intermediate common name"
-msgstr "Mellanliggande grundnamn"
+msgstr "Mellanliggande common name"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:381
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:814
+#: src/wx/config_dialog.cc:821
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Felaktig DCP-o-matic exportfil"
 
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Felaktig DCP-o-matic exportfil"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
-msgstr "Inverterad 2.6 gammakorrigering på output"
+msgstr "Invertera 2,6-gammakorrigering på utdata"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1177
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204
 msgid "Issuer"
 msgid "Issuer"
-msgstr "Utgivare"
+msgstr "Issuer"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:272
+#: src/wx/audio_panel.cc:270
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgstr ""
+"Det är inte möjligt att förstärka ljudet till denna volym eftersom ljudet "
+"kommer att klippa. Volymen har inte ändrats."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:978
+#: src/wx/config_dialog.cc:1008
 msgid "JACK"
 msgid "JACK"
-msgstr ""
+msgstr "JACK"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:735
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
 msgstr ""
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
 msgstr ""
-"JPEG2000-bandbredd\n"
-"för nyligen skapat data"
+"JPEG2000-bitrate\n"
+"för nykodat källmaterial"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgid "JPEG2000 comment"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG2000 kommentar"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:79
+#: src/wx/content_menu.cc:86
 msgid "Join"
 msgid "Join"
-msgstr "Anslut"
+msgstr "Sammanfoga"
 
 
-#: src/wx/controls.cc:84
+#: src/wx/controls.cc:90
 msgid "Jump to selected content"
 msgid "Jump to selected content"
-msgstr "Hoppa till valt innehåll"
+msgstr "Hoppa till markerat källmaterial"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:811
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
 msgid "KDM Email"
 msgid "KDM Email"
-msgstr "KDM e-post"
+msgstr "KDM-epost"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1073
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1106
 msgid "KDM directory"
 msgid "KDM directory"
-msgstr "DCP register"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:134
-msgid "KDM server URL"
-msgstr ""
+msgstr "KDM-mapp"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
 msgid "KDM type"
 msgid "KDM type"
-msgstr "KDM typ"
+msgstr "KDM-typ"
 
 # Svengelska
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
 
 # Svengelska
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:78 src/wx/kdm_dialog.cc:80
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86
 msgid "KDM|Timing"
 msgid "KDM|Timing"
-msgstr "Tajming"
+msgstr "Timing"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
-msgstr "Behåll video och undertexter i sekvens"
+msgstr "Behåll bild och undertext i sekvens"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:676
+#: src/wx/config_dialog.cc:679
 msgid "Keys"
 msgstr "Nycklar"
 
 msgid "Keys"
 msgstr "Nycklar"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:425
+#: src/wx/audio_dialog.cc:441
 #, c-format
 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
 #, c-format
 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
-msgstr ""
+msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
 
 
-#: src/wx/rating_dialog.cc:31
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
 msgid "Label"
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Åldersgräns"
 
 
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
-#: src/wx/text_panel.cc:161
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:48
+#: src/wx/text_panel.cc:165
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
+msgid "Language Tag"
+msgstr "Språktagg"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
+msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
+msgstr "Språket på inbränd undertitel för detta innehåll"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:168
+msgid "Language of these subtitles"
+msgstr "Språk för dessa undertexter"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:232
+msgid "Language used for any sign language video track"
+msgstr "Språk som används för videospår med teckenspråk"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:134
 msgid "Last frame of composition"
 msgid "Last frame of composition"
-msgstr ""
+msgstr "Sista bildruta av komposition"
 
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:123
+#: src/wx/markers_dialog.cc:140
 msgid "Last frame of end credits"
 msgid "Last frame of end credits"
-msgstr ""
+msgstr "Sista bildruta av sluttexter"
 
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:121
+#: src/wx/markers_dialog.cc:138
 msgid "Last frame of intermission"
 msgid "Last frame of intermission"
-msgstr ""
+msgstr "Sista bildruta av paus"
 
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:125
+#: src/wx/markers_dialog.cc:142
 msgid "Last frame of moving credits"
 msgid "Last frame of moving credits"
-msgstr ""
+msgstr "Sista bildruta av rullande eftertexter"
 
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:119
+#: src/wx/markers_dialog.cc:136
 msgid "Last frame of title credits"
 msgid "Last frame of title credits"
-msgstr ""
+msgstr "Sista bildruta av förtexter"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:144
+#: src/wx/content_panel.cc:121
 msgid "Later"
 msgid "Later"
-msgstr "Senare"
+msgstr "Senarelägg"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:515
+#: src/wx/config_dialog.cc:517
 msgid "Leaf"
 msgstr "Löv"
 
 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
 msgid "Leaf common name"
 msgid "Leaf"
 msgstr "Löv"
 
 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
 msgid "Leaf common name"
-msgstr "Löv grundnamn"
+msgstr "Löv common name"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:321
+#: src/wx/config_dialog.cc:307
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Löv privat nyckel"
 
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Löv privat nyckel"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:339
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "Lövets privata nyckel matchar inte lövets certifikat!"
 
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "Lövets privata nyckel matchar inte lövets certifikat!"
 
-#: src/wx/controls.cc:80 src/wx/video_panel.cc:94
+#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83
 msgid "Length"
 msgid "Length"
-msgstr "Längd"
+msgstr "Speltid"
 
 #: src/wx/player_information.cc:161
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 
 #: src/wx/player_information.cc:161
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
-msgstr "Längd: %1 (%2 bilder)"
+msgstr "Speltid: %1 (%2 bildrutor)"
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:112
+#: src/wx/text_panel.cc:108
 msgid "Line spacing"
 msgid "Line spacing"
-msgstr "Linjeavstånd"
+msgstr "Radavstånd"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:56
-#, fuzzy
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
 msgid "Load certificate..."
 msgid "Load certificate..."
-msgstr "Ladda ner certifikat"
+msgstr "Ladda certifikat..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1043
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1077
 msgid "Locations"
 msgid "Locations"
-msgstr "Certifikat"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:139
-#, fuzzy
-msgid "Lock file"
-msgstr "Fet fil"
+msgstr "Locations"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 src/wx/player_config_dialog.cc:303
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:262
 msgid "Log"
 msgstr "Logg"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Logg"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:416
+#: src/wx/audio_dialog.cc:432
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
-msgstr "Loudness-omfång %.2f LU"
+msgstr "Ljudstyrkeomfång %.2f LU"
 
 
-#: src/wx/batch_job_view.cc:48
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Lägre prioritet"
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Lägre prioritet"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:731
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:266
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminans"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
 msgid "MISSING: "
-msgstr "SAKNAS:"
+msgstr "SAKNAS: "
 
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:40
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
+msgid "MOV / ProRes"
+msgstr "MOV / ProRes"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
-msgstr "MOV filer (*.mov)|*.mov"
+msgstr "MOV-filer (*.mov)|*.mov"
 
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:35
-#, fuzzy
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
 msgid "MP4 / H.264"
 msgid "MP4 / H.264"
-msgstr "H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
 
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:41
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
-msgstr "MP4 filer (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "MP4-filer (*.mp4)|*.mp4"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:67
-#, fuzzy
+#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. / film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:174
+msgid "Main"
+msgstr "Huvudsakligt"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
 msgid "Make DCP"
 msgid "Make DCP"
-msgstr "Skapa KDM:er"
+msgstr "Gör DCP"
 
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
-msgstr "Skapa DKDM för DCP-o-matic"
+msgstr "Gör DKDM för DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:54 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
-#, fuzzy
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112
 msgid "Make DKDMs"
 msgid "Make DKDMs"
-msgstr "Skapa KDM:er"
+msgstr "Gör KDM:er"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114
 msgid "Make KDMs"
 msgid "Make KDMs"
-msgstr "Skapa KDM:er"
+msgstr "Gör KDM:er"
 
 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Skapa certifikatkedja"
 
 
 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Skapa certifikatkedja"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:488
-msgid "Manufacture week"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:489
-#, fuzzy
-msgid "Manufacture year"
-msgstr "Server tillverkare"
-
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:485
-#, fuzzy
-msgid "Manufacturer ID"
-msgstr "Server tillverkare"
-
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
-msgid "Manufacturer product code"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/video_panel.cc:427
+#: src/wx/video_panel.cc:419
 msgid "Many"
 msgid "Many"
-msgstr ""
+msgstr "Flera"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:878
+#: src/wx/config_dialog.cc:898
 msgid "Mapping"
 msgid "Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapping"
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
-#, fuzzy
 msgid "Mark all audio channels"
 msgid "Mark all audio channels"
-msgstr "Standard DCP audiokanaler"
+msgstr "Märk alla ljudkanaler"
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
-msgstr ""
+msgstr "Märk ljudkanaler upp till (och inklusive)"
 
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:109
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
 msgid "Markers"
 msgid "Markers"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsmarkörer"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
 msgid "Markers..."
 msgid "Markers..."
-msgstr "Egenskaper..."
-
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
-msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Mastrad luminans (t.ex. 14fl)"
+msgstr "Tidsmarkörer..."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matris"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matris"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Maximal JPEG2000 bandbredd"
+msgstr "Maximal JPEG2000-bitrate"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
-msgstr "Maximalt antal bilder att lagra per tråd"
+msgstr "Maximalt antal bildrutor att lagra per tråd"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:737 src/wx/full_config_dialog.cc:325
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:948
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
 msgid "Message box"
 msgid "Message box"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelanderuta"
 
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:44
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:39
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:115
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:122
 msgid "Metadata..."
 msgid "Metadata..."
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Metadata..."
 
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:65
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgid "Mix audio down to stereo"
-msgstr "Mixa audio till stereo"
+msgstr "Mixa ner ljudspår till stereo"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
 msgid "Move configuration"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
 msgid "Move configuration"
-msgstr "Flytta konfiguration"
+msgstr "Flytta inställningar"
 
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:32
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
 msgid "Move content"
 msgid "Move content"
-msgstr "Flytta innehåll"
+msgstr "Flytta källmaterial"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:141
+#: src/wx/content_panel.cc:118
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
-msgstr "Flytta den valda delen av innehåll tidigare i filmen."
+msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger tidigare."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:145
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
-msgstr "Flytta den valda delen av innehåll senare i filmen."
+msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger senare."
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
 msgid "Move to start of reel"
 msgid "Move to start of reel"
-msgstr "Gå till start av rulle"
+msgstr "Flytta till början av akt"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:532
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgid "Multiple content selected"
-msgstr "Flera innehåll valda"
+msgstr "Flera källmaterials-komponenter valda"
 
 
-#: src/wx/content_widget.h:72
+#: src/wx/content_widget.h:71
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Flera värden"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Flera värden"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mina Dokument"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mina Dokument"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57
 msgid "My problem is"
 msgstr "Mitt problem är"
 
 msgid "My problem is"
 msgstr "Mitt problem är"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:735
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "BEHÖVER KDM:"
+msgstr "BEHÖVER KDM: "
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:739
+#: src/wx/content_panel.cc:766
 msgid "NEEDS OV: "
 msgid "NEEDS OV: "
-msgstr "BEHÖVER OV:"
+msgstr "BEHÖVER OV: "
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:79
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/recipient_dialog.cc:63
-#: src/wx/screen_dialog.cc:112
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:117
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -1865,53 +1933,66 @@ msgstr "Behöver KDM"
 msgid "Needs OV"
 msgstr "Behöver OV"
 
 msgid "Needs OV"
 msgstr "Behöver OV"
 
-#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28
 msgid "New name"
 msgstr "Nytt namn"
 
 msgid "New name"
 msgstr "Nytt namn"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:39
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
-msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
+msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängliga."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:126
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades."
 
 #: src/wx/player_information.cc:120
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Ingen DCP laddad."
 
 
 #: src/wx/player_information.cc:120
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Ingen DCP laddad."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:583
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:410
+msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
+msgstr "Inga SMPTE Bv2.1 fel hittade."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616
+#, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
-msgstr ""
-"Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
-"%d."
+msgstr "Inget ljud kommer överföras från kanal %s '%s' till kanal %s '%s'."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:487
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "No content found in this folder."
 msgid "No content found in this folder."
-msgstr "Inget innehåll hittades i denna folder."
+msgstr "Inget innehåll hittades i denna mapp."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406
+msgid "No errors found."
+msgstr "Inga fel hittade."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Inga varningar hittade."
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:948 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
-#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
-#: src/wx/video_panel.cc:437
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "Inget"
+msgstr "Ingen"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/recipient_dialog.cc:68
-#: src/wx/screen_dialog.cc:117
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
+msgstr "Inte alla undertextinnehåll använder samma <Language> tagg."
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:122
 msgid "Notes"
 msgid "Notes"
-msgstr "Noteringar"
+msgstr "Anteckningar"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:931
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:956
 msgid "Notifications"
 msgid "Notifications"
-msgstr "Certifikat"
+msgstr "Aviseringar"
 
 
-#: src/wx/job_view.cc:83
+#: src/wx/job_view.cc:86
 msgid "Notify when complete"
 msgid "Notify when complete"
-msgstr ""
+msgstr "Meddela när klar"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:102
 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:102
 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
@@ -1921,39 +2002,42 @@ msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matics kodningsserver ska använda"
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
 msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matic ska använda"
 
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
 msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matic ska använda"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:981
+#: src/wx/config_dialog.cc:1011
 msgid "OSS"
 msgid "OSS"
-msgstr ""
+msgstr "OSS"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:74
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:96
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:92
 msgid "Offset"
 msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
+msgstr "Offset"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Endast servrar kodar"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Endast servrar kodar"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407 src/wx/player_config_dialog.cc:318
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:277
 msgid "Open console window"
 msgstr "Öppna konsolfönster"
 
 msgid "Open console window"
 msgstr "Öppna konsolfönster"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:149
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr "Öppna en tidslinje för filmen"
+msgstr "Öppna tidslinjen för filmen."
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgid "OpenGL (faster)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL (snabbare)"
 
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:41
-#, fuzzy
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr "OpenGL-renderare stöds inte av denna DCP_o-matic version"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
 msgid "OpenGL version"
 msgid "OpenGL version"
-msgstr "Temporär version"
+msgstr "OpenGL-version"
 
 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
 msgid "Organisation"
 
 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
 msgid "Organisation"
@@ -1961,300 +2045,298 @@ msgstr "Organisation"
 
 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
 msgid "Organisational unit"
 
 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
 msgid "Organisational unit"
-msgstr "Organisationsenhet"
+msgstr "Organisational unit"
 
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Andra pålitliga enheter"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Andra pålitliga enheter"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:692
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:714
 msgid "Outgoing mail server"
 msgid "Outgoing mail server"
-msgstr "Utgående mejlserver"
+msgstr "Utgående mailserver"
 
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
 msgid "Outline"
 msgstr "Kontur"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Kontur"
 
-#: src/wx/controls.cc:77
+#: src/wx/controls.cc:83
 msgid "Outline content"
 msgid "Outline content"
-msgstr "konturinnehåll"
+msgstr "Kontursätt källmaterial"
 
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
 msgid "Outline width"
 msgstr "Konturbredd"
 
 msgid "Outline width"
 msgstr "Konturbredd"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:306
-#, fuzzy
-msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
-msgstr "Konturbredd kan inte sättas om inte undertexter bränns in"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
+msgstr "Konturbredd kan bara anges om undertexter bränns in."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:879 src/wx/dkdm_dialog.cc:100
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
+#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
 msgid "Output"
 msgstr "Utdata"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Utdata"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:80
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
 msgid "Output file"
 msgstr "Utdatafil"
 
 msgid "Output file"
 msgstr "Utdatafil"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
+msgid "Output folder"
+msgstr "Utdata-mapp"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
 msgid "Output gamma correction"
 msgid "Output gamma correction"
-msgstr "Output gammakorrigering"
+msgstr "Gammakorrigering av utdata"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
+msgid "Override detected video frame rate"
+msgstr "Forcera bildhastighet"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
-msgstr "Skriv över denna fil med nuvarande konfiguration"
+msgstr "Skriv över denna fil med nuvarande inställningar"
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
+msgstr "Del av DCPn kunde inte checkas eftersom ingen KDM fanns tillgänglig."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
-msgstr ""
+msgstr "Delar av DCP:n är i Interop- medan andra delar är i SMPTE-standard."
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:595 src/wx/full_config_dialog.cc:716
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: src/wx/paste_dialog.cc:25
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
 msgid "Paste"
 msgstr "Klistra in"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Klistra in"
 
-#: src/wx/paste_dialog.cc:30
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
 msgid "Paste audio settings"
 msgid "Paste audio settings"
-msgstr "Klistra in inställning för audio"
+msgstr "Klistra in ljudinställningar"
 
 
-#: src/wx/paste_dialog.cc:33
-#, fuzzy
+#: src/wx/paste_dialog.cc:35
 msgid "Paste subtitle and caption settings"
 msgid "Paste subtitle and caption settings"
-msgstr "Klistra in inställning för undertexter"
+msgstr "Klistra in inställningar för undertexter"
 
 
-#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
 msgid "Paste video settings"
 msgid "Paste video settings"
-msgstr "Klistra in inställning för video"
+msgstr "Klistra in bildinställningar"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:149
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
 msgid "Patrons"
 msgid "Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Patreoner"
 
 
-#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
+#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59
 #: src/wx/playlist_controls.cc:51
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
 #: src/wx/playlist_controls.cc:51
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:121
+#: src/wx/audio_dialog.cc:126
 msgid "Peak"
 msgid "Peak"
-msgstr "Topp"
+msgstr "Toppvärde"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:404
+#: src/wx/audio_panel.cc:395
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
-msgstr "Maxvärde: %.2fdB"
+msgstr "Toppvärde: %.2f dB"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:406
+#: src/wx/audio_panel.cc:397
 msgid "Peak: unknown"
 msgid "Peak: unknown"
-msgstr "Maxvärde: unknown"
+msgstr "Maxvärde: okänt"
 
 #: src/wx/player_information.cc:73
 msgid "Performance"
 
 #: src/wx/player_information.cc:73
 msgid "Performance"
-msgstr "Föreställning"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:414
-msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Prestanda"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:705
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:727
 msgid "Plain"
 msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "Plain"
 
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
+#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33
 msgid "Play"
 msgid "Play"
-msgstr "Spela"
+msgstr "Play"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:103
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid "Play length"
 msgid "Play length"
-msgstr "Spellängd"
+msgstr "Speltid"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
 msgid "Play sound via"
 msgid "Play sound via"
-msgstr "Spela ljud via"
+msgstr "Spela upp ljud med"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1068
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1101
 msgid "Playlist directory"
 msgid "Playlist directory"
-msgstr "DCP register"
+msgstr "Mapp för spellistor"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgstr ""
-"Vänligen fyll i en e-postadress så att vi kan kontakta dig för följdfrågor "
-"om problemet."
+"Vänligen fyll i en epostadress så att vi kan kontakta dig med eventuella "
+"följdfrågor om problemet."
 
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:104
+#: src/wx/audio_plot.cc:112
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
-msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
+msgstr "Vänligen vänta; ljudet analyseras..."
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
 msgid "Pre-release"
 msgid "Pre-release"
-msgstr "För-utgåva"
-
-#: src/wx/export_dialog.cc:34
-msgid "ProRes"
-msgstr "ProRes"
+msgstr "Pre-release"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:847
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
 msgid "Processor"
 msgstr "Processor"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "Processor"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:486
-msgid "Product code"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1192
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
 msgid "Product name"
 msgid "Product name"
-msgstr "Katalognamn"
+msgstr "Product name"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1197
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224
 msgid "Product version"
 msgid "Product version"
-msgstr "Innehållsversion"
+msgstr "Product version"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:81
+#: src/wx/content_menu.cc:88
 msgid "Properties..."
 msgstr "Egenskaper..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Egenskaper..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:579
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:606
 msgid "Protocol"
 msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgstr "Protokoll"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:980
+#: src/wx/config_dialog.cc:1010
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:70
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
 msgid "Quality"
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalitet"
 
 
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89
 msgid "Qube"
 msgid "Qube"
-msgstr ""
+msgstr "Qube"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgid "RGB to XYZ conversion"
-msgstr "RGB till XYZ konvertering"
+msgstr "RGB till XYZ-konvertering"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:122
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
 msgid "RMS"
 msgid "RMS"
-msgstr "RMS"
+msgstr "Kvadratiskt medelvärde (RMS)"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:177
+#: src/wx/video_panel.cc:194
 msgid "Range"
 msgid "Range"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
-msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Klassificering (ex. 15)"
+msgstr "Omfång"
 
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25
-#, fuzzy
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
 msgid "Ratings"
 msgid "Ratings"
-msgstr "Varningar"
+msgstr "Åldersgränser"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:739
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
-msgstr ""
+msgstr "Koda källmaterial i JPEG200 på nytt"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_menu.cc:90
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Undersök på nytt..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Undersök på nytt..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:334
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
 msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Gör om certifikat och nyckel..."
 
 msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Gör om certifikat och nyckel..."
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:501
-msgid "Read current devices"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/content_view.cc:78
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_view.cc:84
 msgid "Reading content directory"
 msgid "Reading content directory"
-msgstr "DCP register"
+msgstr "Läser mapp för källmaterial"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:99 src/wx/screen_dialog.cc:129
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Mottagares certifikat"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Mottagares certifikat"
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76
 msgid "Recipients"
 msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Mottagare"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
 msgid "Red band"
 msgid "Red band"
-msgstr "Rödband"
+msgstr "Red band"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgid "Red chromaticity"
-msgstr "Rödfärgning"
+msgstr "Röd kromacitet"
 
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
-msgstr "Rulle %d"
+msgstr "Akt %d"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:107
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
 msgid "Reel length"
 msgid "Reel length"
-msgstr "Rulles längd"
+msgstr "Aktstorlek"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:104
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
 msgid "Reels"
 msgid "Reels"
-msgstr "Rullar"
+msgstr "Akter"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:142
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
 msgid "Reel|Custom"
 msgid "Reel|Custom"
-msgstr "Special"
+msgstr "Anpassad"
+
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430
+msgid "Region"
+msgstr "Region"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:308 src/wx/content_menu.cc:91
-#: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/recipients_panel.cc:71
-#: src/wx/templates_dialog.cc:53 src/wx/editable_list.h:126
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:173
+msgid "Release territory"
+msgstr "Territorium"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:72
+#: src/wx/screens_panel.cc:75
 msgid "Remove Cinema"
 msgid "Remove Cinema"
-msgstr "Ta bort Biograf"
+msgstr "Ta bort biograf"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:78
+#: src/wx/screens_panel.cc:81
 msgid "Remove Screen"
 msgid "Remove Screen"
-msgstr "Ta bort Salong"
+msgstr "Ta bort salong"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
-msgstr "Ta bort det valda innehållet från filmen."
+msgstr "Ta bort det markerade källmaterialet från projektet."
 
 
-#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgid "Rename template"
 msgid "Rename template"
-msgstr "Döp om mall"
+msgstr "Byt namn på mall"
 
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:51
+#: src/wx/templates_dialog.cc:56
 msgid "Rename..."
 msgid "Rename..."
-msgstr "Döp om..."
+msgstr "Byt namn..."
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr "Renderare"
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
@@ -2262,160 +2344,154 @@ msgstr "Upprepa"
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
 msgid "Repeat Content"
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
 msgid "Repeat Content"
-msgstr "Repetera Innehåll"
+msgstr "Repetera källmaterial"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:85
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Upprepa..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Upprepa..."
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41
 msgid "Report A Problem"
 msgid "Report A Problem"
-msgstr "Rapportera Ett Problem"
+msgstr "Rapportera ett problem"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:884
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:904
 msgid "Reset to default"
 msgid "Reset to default"
-msgstr "Återställ till förvald text"
+msgstr "Återställ till standardvärden"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:987
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgid "Reset to default subject and text"
-msgstr "Återställ till förvald rubrik och text"
+msgstr "Återställ till standardvärden för ämnesrad och meddelandetext"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1118
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
 msgid "Reset to default text"
 msgid "Reset to default text"
-msgstr "Återställ till förvald text"
+msgstr "Återställ till standard-text"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:724
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:119
 msgid "Respect KDM validity periods"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:119
 msgid "Respect KDM validity periods"
-msgstr ""
+msgstr "Respektera KDM-giltlighetsperioder"
 
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
 msgid "Restore to original colours"
 msgid "Restore to original colours"
-msgstr "Återställ till originalfärger"
+msgstr "Återställ till ursprungliga färger"
 
 
-#: src/wx/normal_job_view.cc:57
+#: src/wx/normal_job_view.cc:62
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsätt"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsätt"
 
-#: src/wx/controls.cc:81 src/wx/video_panel.cc:108
+#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:609
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:513
+#: src/wx/config_dialog.cc:515
 msgid "Root"
 msgstr "Rot"
 
 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
 msgid "Root common name"
 msgid "Root"
 msgstr "Rot"
 
 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
 msgid "Root common name"
-msgstr "Rot gemensamt namn"
+msgstr "Rot common name"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "S-Gamut3"
 
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "S-Gamut3"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:599
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:626
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (för AAM och Doremi)"
 
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (för AAM och Doremi)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:146 src/wx/full_config_dialog.cc:380
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:707
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
+msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
+msgstr "SMPTE Bv2.1 fel"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:729
 msgid "SSL"
 msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:706
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:728
 msgid "STARTTLS"
 msgid "STARTTLS"
-msgstr ""
+msgstr "STARTTLS"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:376
+#: src/wx/audio_dialog.cc:392
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
-msgstr "Sample-maxvärde är %.2fdB vid %s vid %s"
+msgstr "Sampeltoppvärde är %.2f dB vid %s på kanal %s"
 
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
 msgid "Save template"
 msgstr "Spara mall"
 
 msgid "Save template"
 msgstr "Spara mall"
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Spara till KDM-skaparens verktygslista"
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Spara till KDM-skaparens verktygslista"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:157
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178
 msgid "Scale"
 msgid "Scale"
-msgstr "Omskalare"
+msgstr "Skala"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:72
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
 msgid "Screens"
 msgstr "Salonger"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Salonger"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:512
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:538
 msgid "Search network for servers"
 msgid "Search network for servers"
-msgstr "Sök efter servrar på nätverket"
+msgstr "Sök automatiskt efter kodningsservrar på nätverket"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
-#, fuzzy
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
 msgid "Select"
 msgid "Select"
-msgstr "Välj OV"
+msgstr "Välj"
 
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Välj CPL XML-fil"
 
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Välj CPL XML-fil"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:378 src/wx/config_dialog.cc:453
-#: src/wx/config_dialog.cc:835 src/wx/recipient_dialog.cc:182
-#: src/wx/screen_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
+#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188
+#: src/wx/screen_dialog.cc:225
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Välj certifikatfil"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Välj certifikatfil"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:481
+#: src/wx/config_dialog.cc:480
 msgid "Select Chain File"
 msgid "Select Chain File"
-msgstr "Välj Kedjefil"
+msgstr "Välj kedjefil"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:177
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:165
 msgid "Select Cinemas File"
 msgid "Select Cinemas File"
-msgstr "Välj Kedjefil"
+msgstr "Välj biograf-fil"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:748
+#: src/wx/config_dialog.cc:755
 msgid "Select Export File"
 msgstr "Välj exportfil"
 
 msgid "Select Export File"
 msgstr "Välj exportfil"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:783
+#: src/wx/config_dialog.cc:790
 msgid "Select File To Import"
 msgid "Select File To Import"
-msgstr "Välj importfil"
+msgstr "Välj fil att importera"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:407
+#: src/wx/content_menu.cc:417
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Välj KDM"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
 msgid "Select Key File"
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Välj KDM"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
 msgid "Select Key File"
-msgstr "Välj Nyckelfil"
+msgstr "Välj nyckelfil"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:467
+#: src/wx/content_menu.cc:477
 msgid "Select OV"
 msgstr "Välj OV"
 
 msgid "Select OV"
 msgstr "Välj OV"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
-#, fuzzy
-msgid "Select activity log file"
-msgstr "Välj utfil"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
-#, fuzzy
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
 msgid "Select and move content"
 msgid "Select and move content"
-msgstr "Dela på videoinnehåll"
+msgstr "Välj och flytta källmaterial"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:113
 msgid "Select cinema and screen database file"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:113
 msgid "Select cinema and screen database file"
@@ -2423,229 +2499,224 @@ msgstr "Välj biograf- och salongs-databasfil"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:108
 msgid "Select configuration file"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:108
 msgid "Select configuration file"
-msgstr "Välj konfigurationsfil"
+msgstr "Välj inställnings-fil"
 
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
 msgid "Select debug log file"
 msgid "Select debug log file"
-msgstr "Välj utfil"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1080
-#, fuzzy
-msgid "Select image file"
-msgstr "Välj Kedjefil"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:140
-#, fuzzy
-msgid "Select lock file"
-msgstr "Välj utfil"
+msgstr "Välj debug-loggfil"
 
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:86
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
 msgid "Select output file"
 msgid "Select output file"
-msgstr "Välj utfil"
+msgstr "Välj utdata-fil"
 
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:84 src/wx/kdm_output_panel.cc:123
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
 msgid "Send by email"
 msgid "Send by email"
-msgstr "Skicka med mejl"
+msgstr "Skicka med epost"
 
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:32
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
 msgid "Send emails"
 msgid "Send emails"
-msgstr "Skicka mejl"
+msgstr "Skicka epost-meddelanden"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69
 msgid "Send logs"
 msgstr "Skicka loggar"
 
 msgid "Send logs"
 msgstr "Skicka loggar"
 
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
-#, fuzzy
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:33
 msgid "Send translations"
 msgid "Send translations"
-msgstr "Organisation"
+msgstr "Skicka översättningar"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Sequence"
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:487
-#, fuzzy
-msgid "Serial"
-msgstr "Serienummer"
+msgstr "Sekvens"
 
 
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49
 msgid "Serial number"
 msgstr "Serienummer"
 
 #: src/wx/server_dialog.cc:30
 msgid "Server"
 msgid "Serial number"
 msgstr "Serienummer"
 
 #: src/wx/server_dialog.cc:30
 msgid "Server"
-msgstr "Server"
+msgstr "Kodningsserver"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:499
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:525
 msgid "Servers"
 msgid "Servers"
-msgstr "Servrar"
+msgstr "Kodningsservrar"
 
 
-#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67
 msgid "Set"
 msgid "Set"
-msgstr "Sätt"
+msgstr "Ange"
 
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:53
-#, fuzzy
+#: src/wx/markers_dialog.cc:57
 msgid "Set from current position"
 msgid "Set from current position"
-msgstr "Trimma efter nuvarande position"
+msgstr "Ange nuvarande position"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:116
 msgid "Set language"
 msgstr "Välj språk"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Välj språk"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:89
+#: src/wx/content_menu.cc:96
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Ange projektets DCP-inställningar från denna DCP"
 
 
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
 msgid "Set ratio and fit to DCP container"
 msgid "Set ratio and fit to DCP container"
-msgstr ""
+msgstr "Ange bildformat att passa till DCP-behållare"
 
 
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:55
-#, fuzzy
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
 msgid "Set size"
 msgid "Set size"
-msgstr "Video"
+msgstr "Ange höjd / bredd att skala till"
 
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229
 msgid "Set to"
 msgid "Set to"
-msgstr "Sätt till"
+msgstr "Ange"
 
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Skuggningsspråkets version"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Shadow"
 msgstr "Skugga"
 
 #: src/wx/password_entry.cc:34
 msgid "Show"
 msgid "Shadow"
 msgstr "Skugga"
 
 #: src/wx/password_entry.cc:34
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Visa"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:851
-msgid "Show audio..."
-msgstr "Visa audio..."
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgid "Show experimental audio processors"
-msgstr ""
+msgstr "Visa experimentella ljudfilter"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgid "Show graph of audio levels..."
-msgstr "Visa graf över audionivåer..."
+msgstr "Visa graf av ljudnivåer..."
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:171
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:160
 msgid "Show subtitle area"
 msgid "Show subtitle area"
-msgstr "Undertextström"
+msgstr "Visa undertext-area"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:708 src/wx/config_dialog.cc:735
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:231
+msgid "Sign language video language"
+msgstr "Teckenspråksvideo språk"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:134
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkel gamma"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 src/wx/player_config_dialog.cc:107
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107
 msgid "Simple (safer)"
 msgid "Simple (safer)"
-msgstr "Enkel gamma"
+msgstr "Enkel (säkrare)"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
 msgid "Simple gamma"
 msgstr "Enkel gamma"
 
 msgid "Simple gamma"
 msgstr "Enkel gamma"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
 msgstr "Enkel gamma, linjäriserad för små värden"
 
 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
 msgstr "Enkel gamma, linjäriserad för små värden"
 
-#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "Simple mode"
-msgstr "Enkel gamma"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:139
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147
 msgid "Single reel"
 msgid "Single reel"
-msgstr "Enskild rulle"
+msgstr "Hela DCP:n i en akt"
 
 #: src/wx/player_information.cc:143
 #, c-format
 msgid "Size: %dx%d"
 msgstr "Storlek: %dx%d"
 
 
 #: src/wx/player_information.cc:143
 #, c-format
 msgid "Size: %dx%d"
 msgstr "Storlek: %dx%d"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:132
+#: src/wx/audio_dialog.cc:137
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Utjämning"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Utjämning"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Snap"
 msgstr "Snap"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Snap"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:857
-msgid "Sound"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+msgid ""
+"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
+"within a <Subtitle>."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Några stängda <Text> eller <Image> noder har olika vertikala början inom en "
+"<Subtitle>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+msgid ""
+"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
+msgstr "Någar undertexter är inte listade i ordning enligt vertikal position."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:877
+msgid "Sound"
+msgstr "Ljud"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
-#, fuzzy
 msgid "Sound processor"
 msgid "Sound processor"
-msgstr "Processor"
+msgstr "Ljudprocessor"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148
 msgid "Split by video content"
 msgid "Split by video content"
-msgstr "Dela på videoinnehåll"
+msgstr "Dela i akter baserat på källmaterial för bild"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:47
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
 msgid "Stable version "
 msgid "Stable version "
-msgstr "Stabil version"
+msgstr "Stabil version "
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:111
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/wx/text_view.cc:52
+#: src/wx/text_view.cc:55
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:35
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
 msgid "Start of reel"
 msgid "Start of reel"
-msgstr "Start av rulle"
+msgstr "Till början av akt"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
 msgid "Start player as"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
 msgid "Start player as"
-msgstr ""
+msgstr "Starta spelare som"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
 #: src/wx/playlist_controls.cc:52
 msgid "Stop"
 
 #: src/wx/playlist_controls.cc:52
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp"
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:116
+#: src/wx/text_panel.cc:112
 msgid "Stream"
 msgid "Stream"
-msgstr "Strömma"
+msgstr "Ström"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
-msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "Studio (ex. TCF)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:240
+msgid "Studio"
+msgstr "Studio"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:956
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981
 msgid "Subject"
 msgid "Subject"
-msgstr "Rubrik"
+msgstr "Ämnesrad"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:153
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
 msgid "Subscribers"
 msgid "Subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "Prenumeranter"
 
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:42
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml"
-msgstr "MOV filer (*.mov)|*.mov"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Undertext-utseende"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
-msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#, c-format
+msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr "Undertexttillgången %n har en icke-tom <EntryPoint>."
 
 
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
-#, fuzzy
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
+msgstr "Undertext-filer (.mxf)|*.mxf"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
+msgstr "Undertext-filer (.xml)|*.xml"
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
 msgid "Subtitles/captions"
 msgstr "Undertexter"
 
 msgid "Subtitles/captions"
 msgstr "Undertexter"
 
@@ -2657,51 +2728,52 @@ msgstr "Undertexter: nej"
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Undertexter: ja"
 
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Undertexter: ja"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
 msgid "System information"
 msgid "System information"
-msgstr ""
+msgstr "Systeminformation"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:559
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:586
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:587
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:614
 msgid "Target path"
 msgstr "Målsökväg"
 
 msgid "Target path"
 msgstr "Målsökväg"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
-msgid "Temp version"
-msgstr "Temporär version"
-
-#: src/wx/templates_dialog.cc:43
+#: src/wx/templates_dialog.cc:48
 msgid "Template"
 msgstr "Mall"
 
 msgid "Template"
 msgstr "Mall"
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:33
 msgid "Template name"
 msgstr "Mallnamn"
 
 msgid "Template name"
 msgstr "Mallnamn"
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
+#: src/wx/templates_dialog.cc:135
 msgid "Template names must not be empty."
 msgstr "Mallnamn får inte vara tomt."
 
 msgid "Template names must not be empty."
 msgstr "Mallnamn får inte vara tomt."
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:33
+#: src/wx/templates_dialog.cc:38
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallar"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallar"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
-msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Område (ex. SV)"
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporary"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:53
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
+msgid "Temporary version"
+msgstr "Temporär version"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:59
 msgid "Test version "
 msgid "Test version "
-msgstr "Testversion"
+msgstr "Testversion "
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:216
+#: src/wx/about_dialog.cc:223
 msgid "Tested by"
 msgid "Tested by"
-msgstr "Testad av"
+msgstr "Testat av"
 
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:143
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "'tills'-tiden måste vara efter 'från'-tiden."
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "'tills'-tiden måste vara efter 'från'-tiden."
 
@@ -2709,71 +2781,251 @@ msgstr "'tills'-tiden måste vara efter 'från'-tiden."
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
-"and can\n"
+"and may\n"
 "\n"
 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
 "span>\n"
 "\n"
 "\n"
 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
 "span>\n"
 "\n"
-"Please do not continue unless Carl has asked you to test the software. If "
-"you are sure you want to continue please type\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
 "\n"
 "<tt>I am sure</tt>\n"
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 "\n"
 "<tt>I am sure</tt>\n"
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
+"<b>DCP-o-matic Disk Writer</b> är\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-MÄSSIG "
+"TESTMJUKVARA</span>\n"
+"\n"
+"och kan\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">FÖRSTÖRA DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"Om du är säker på att du vill fortsätta vänligen skriv\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"i textrutan nedan, klicka sedan OK."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+msgid ""
+"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
+"the contained XML."
+msgstr ""
+"Tillgångs-ID i en tajmad-text MXF är samma som Resurs-ID eller ID i den "
+"inbäddade XML:en."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#, c-format
+msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
+msgstr "CPL:en %f har en felaktig CPL-utöknings metadata tagg (%n)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#, c-format
+msgid ""
+"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+"CPL:en %n har en <AnnotationText> som inte är samma som dess "
+"<ContentTitleText>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr "CPL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
+msgstr "CPL:en %n har ingen <AnnotationText> tagg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
+msgstr "CPL:en %n har ingen CPL utökad metadata tagg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
+msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata tagg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
+msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata versionsnummer tagg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#, c-format
+msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
+msgstr "DCP:n har en FFOC av %n istället för 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#, c-format
+msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
+msgstr "DCP:n har en LFOC av %n istället för rullens längd minus ett."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+msgid ""
+"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
+"caption assets."
+msgstr ""
+"DCP:n har undertexter men inte varje rulle har samma antal undertexter."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
+msgstr "DCP:n har krypterat innehåll, men inte allt innehåll är krypterat."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
+msgstr "DCP:n har ingen FFOC (first frame of content) markering."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
+msgstr "DCP:n har ingen LFOC (last frame of content) markering."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
+msgstr "DCP:n har undertexter men åtminstone en rulle saknar undertext."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
+msgstr ""
+"DCP:n är en feature men har ingen FFEC ( first frame of end credit) "
+"markering."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
+msgstr ""
+"DCP:n är en feature men har ingen FFMC ( first frame of moving credit) "
+"markering."
 
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:162 src/wx/kdm_dialog.cc:174
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 "certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 "certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
+"KDM:ens slut-tidpunkt ligger efter (eller nära) tidpunkten då "
+"signeringscertifikatet upphör att gälla. Ange ett tidigare slutdatum för KDM:"
+"en eller skapa ett nytt signeringscertifikat i DCP-o-matics inställningar."
 
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:160 src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181
 msgid ""
 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
+"KDM:ens start-tidpunkt ligger före (eller nära) tidpunkten då "
+"signeringscertifikatet börjar att gälla. Ange en senare start-tidpunkt för "
+"KDM:en."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+"PKL:en %n har en <AnnotationText> som inte stämmer med CPL:ens "
+"<ContentTitleText>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#, c-format
+msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr "PKL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
+msgstr "Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för bildkompenten %f."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
-msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för ljudkomponenten %f."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
-msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+msgid ""
+"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
+"XML."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Resurs-ID i en tajmad text MXF stämmer inte med ID i den inbäddade XML:en."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#, c-format
+msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
+msgstr "XML-koden i %f är felaktig (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
+msgstr "XML-koden i %f är felaktig på rad %l (%n)"
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:114
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
+msgid ""
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
+"256KB limit."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"XML:en i undertexttillgången %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på "
+"256KB."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr "Tillgången %f är 3D men dess MXF är markerat som 2D."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr "Komponenten %f saknas."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#, c-format
+msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr "Komponenten %n har en speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:120
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The XML in %s is malformed."
+msgid ""
+"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"invalid."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Komponenten %n har en faktisk speltid under 1 sekund, vilket inte är "
+"tillåtet."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#, c-format
+msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
+msgstr "Komponenten %n har ingen <Hash> i CPL:en."
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#, c-format
+msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "Undertexttillgången %n har ingen <EntryPoint> tagg."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:403
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
-"Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
-"rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
+"Källfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med rätt "
+"filer eller ta bort det källmaterialet vars filer saknas."
 
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
 msgstr ""
-"Katalogen %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
+"Mappen %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
 "den?"
 
 "den?"
 
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39
 #, c-format
 msgid ""
 "The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
@@ -2782,6 +3034,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
 msgstr ""
+"Disken <b>%s</b> är monterad.\n"
+"\n"
+"Den måste avmonteras innan DCP-o-matic kan skriva till den.\n"
+"\n"
+"Vill du att DCP-o-matic försöker avmontera den nu?"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
 #, c-format
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
 #, c-format
@@ -2789,738 +3046,1051 @@ msgid ""
 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
 "or overwrite it with your current configuration?"
 msgstr ""
 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
 "or overwrite it with your current configuration?"
 msgstr ""
-"Filen %s finns redan. Vill du använda den som din nya konfiguration eller "
-"skriva över den med din nuvarande konfiguration?"
+"Filen %s finns redan. Vill du använda den som din nya inställningsfil eller "
+"skriva över den med dina nuvarande inställningar?"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+msgid ""
+"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
+msgstr "Den första undertexten startar innan 4 sekunder på första rullen."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
+"limit."
+msgstr ""
+"Typsnittet i den tajmade texten %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på "
+"10MB."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
+"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr ""
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr ""
+"Hashsumman för CPL %n i PKL-filen stämmer inte överens med CPL-filen. "
+"Förmodligen är CPL-filen korrupt."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file.  This "
+"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
+"Hashsumman för bildkomponent %f stämmer inte överens med PKL-filen. "
+"Bildkomponentfilen är förmodligen korrupt."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file.  This "
+"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
+"Hashsumman för ljudkompononenten %f stämmer inte överens med PKL-filen. "
+"Ljudkomponentfilen är förmodligen korrupt."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#, c-format
+msgid "The invalid language tag %n is used."
+msgstr "Den felaktiga språktaggen %n används."
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
+#, c-format
+msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
+msgstr "Språket för filmens titel (\"%s\")"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#, c-format
+msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
+msgstr "Bildspåret i en akt har en bildhastighet %n, vilket inte är giltigt."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
-msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#, c-format
+msgid ""
+"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
+"ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Rullens längd (%s) för någon tajmad text är inte samma som ContainerDuration "
+"(%s) för dess MXF."
 
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:409
-#, fuzzy
-msgid "Theatre name"
-msgstr "Mallnamn"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
+msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %n."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:132
-#, fuzzy
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <Language> tagg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <StartTime> tagg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgstr "Undertexttillgången %f har en <StartTime> som inte är noll."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "Undertexttillgången %n har ingen <EntryPoint> tagg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#, c-format
+msgid ""
+"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
+msgstr ""
+"Den tajmade texttillgången %f tar %n byte vilket är över grånsen 115MB."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
+msgstr ""
+"Videotillgången %f använder bildhastigheten %n vilket inte är korrekt för 3D-"
+"video."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
+msgstr ""
+"Videotillgången %f använder bildhastigheten %n vilket inte är korrekt för 4K-"
+"video."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
+msgstr "Bildspåret %f använder en ogiltig bildhastighet %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
+msgstr "Videotillgången %f använder den felaktiga bildstorleken %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
+msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
+msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
+msgstr "Det finns mer än 32 tecken i åtminstone en undertextrad."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
+msgstr "Det finns mer än 52 tecken i åtminstone en undertextrad."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
+msgstr ""
+"Det finns mer än 79\n"
+" tecken i åtminstone en undertextrad."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
-msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
+msgstr "Det finns inga tips: Projektet kontrolleras."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:130
+#: src/wx/hints_dialog.cc:139
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
+msgstr "Det finns inga tips: allt ser bra ut!"
 
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:69
 msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Det finns redan en mall med det namnet. Vill du skriva över den?"
+msgstr "Det finns redan en mall med detta namn. Vill du skriva över den?"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:173
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det."
 
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det."
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
-#, fuzzy
+#: src/wx/film_viewer.cc:333
+msgid ""
+"There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
+"output device in Preferences."
+msgstr ""
+"Det var problem att starta ljuduppspelningen.  Vänligen försök en annan "
+"ljudenhet i Inställningar."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
-msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat."
+msgstr "Den här CPL:en innehåller inga krypterade komponenter."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version "
-"file\" (VF)"
+"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
+"it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Den här DCP:n refererar till komponenten %n i en annan DCP (och möjligen "
+"andra), så den är en \"versionfil\" (VF)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
+msgstr "Denna DCP använder Interop-standarden, men den borde skapas med SMPTE."
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:447
+#: src/wx/content_menu.cc:457
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
+"Den här KDM:en passar till en CPL i den här DCP:n men inte till den "
+"markerade. För att spela den valda CPL:en behövs en annan KDM."
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:442
+#: src/wx/content_menu.cc:452
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
-msgstr ""
+msgstr "Den här KDM:en passar inte till denna DCP:n. Du behöver en annan KDM."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:395
+#: src/wx/config_dialog.cc:381
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
 msgstr ""
-"Denna fil innehåller andra certifikat (eller annat data) efter det första "
+"Denna fil innehåller andra certifikat (eller annan data) efter det första "
 "certifikatet. Endast det första certifikatet kommer att användas."
 
 "certifikatet. Endast det första certifikatet kommer att användas."
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr "Detta är inte en korrekt CPL-fil"
+msgstr "Detta är inte en giltlig CPL-fil"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204
+#: src/wx/content_panel.cc:528
+msgid ""
+"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
+"different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"folder if that's what you want to import."
+msgstr ""
+"Detta ser ut som en DCP-o-matic projektkatalog, vilket inte kan läggas till "
+"ett annat projekt.  Välj DCP-katalogen inuti DCP-o-matic projektkatalogen om "
+"det är vad du vill importera."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns JPEG2000-data som en kommentar. Om fältet "
+"lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt DCP-o-"
+"matic-bibliotek) att användas."
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1189
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns MXF-filer i fältet 'company name'. Om "
+"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
+"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1194
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns MXF-filer i fältet 'product name'. Om "
+"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
+"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1199
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
 "library) will be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
 "library) will be used."
 msgstr ""
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns MXF-filer i fältet 'product version'. Om "
+"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
+"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1184
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns XML-filer som text i elementet <Creator>. "
+"Om fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner DCP-o-matic att "
+"användas."
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns XML-filer som text i elementet <Issuer>. "
+"Om fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner DCP-o-matic att "
+"användas."
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
 msgid "Threads"
 msgid "Threads"
-msgstr "Trådar"
+msgstr "Antal trådar"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/screen_dialog.cc:54
-#: src/wx/screen_dialog.cc:146
+#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:151
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Tumavtryck"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Tumavtryck"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:48
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tidslinje"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tidslinje"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:148
+#: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Tidslinje..."
 
 # Svengelska
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Tidslinje..."
 
 # Svengelska
-#: src/wx/content_panel.cc:166
+#: src/wx/content_panel.cc:136
 msgid "Timing"
 msgid "Timing"
-msgstr "Tajming"
+msgstr "Timing"
 
 # Svengelska
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
 
 # Svengelska
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:60
+#: src/wx/timing_panel.cc:65
 msgid "Timing|Timing"
 msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Tajming"
+msgstr "Timing"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:964
-#, fuzzy
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67
+msgid "Title language"
+msgstr "Filmtitelns språk"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:989
 msgid "To address"
 msgid "To address"
-msgstr "Från-adress"
+msgstr "Till-adress"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:119
+#: src/wx/video_panel.cc:140
 msgid "Top"
 msgid "Top"
-msgstr "Topp"
+msgstr "Överkant"
 
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:63
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
 msgid "Track"
 msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Spår"
 
 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
 
 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
-#, fuzzy
 msgid "Translate"
 msgid "Translate"
-msgstr "Översatt av"
+msgstr "Översätt"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:142
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
 msgid "Translated by"
 msgstr "Översatt av"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Översatt av"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
-msgid "Trim after current position"
-msgstr "Trimma efter nuvarande position"
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
+msgid "Trim from current position to end"
+msgstr "Trimma från nuvarande position till slut"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Trimma från slut"
 
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Trimma från slut"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Trimma från start"
 
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Trimma från start"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
 msgid "Trim up to current position"
 msgid "Trim up to current position"
-msgstr "Trimma före nuvarande position"
+msgstr "Trimma till nuvarande position från start"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:393
+#: src/wx/audio_dialog.cc:409
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
-msgstr "Maxvärde är %.2fdB"
+msgstr "Verkligt toppvärde är %.2f dB"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:52
-#, fuzzy
+#: src/wx/screen_dialog.cc:55
 msgid "Trusted Device"
 msgid "Trusted Device"
-msgstr "Andra pålitliga enheter"
+msgstr "Trusted Device"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgid "Trusted Device certificate"
-msgstr "Mottagares certifikat"
+msgstr "Trusted Device certificate"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:115 src/wx/config_dialog.cc:284
-#: src/wx/video_panel.cc:72
+#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/video_panel.cc:83
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:552
+#: src/wx/wx_util.cc:612
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 src/wx/recipient_dialog.cc:73
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC-offset (tidszon)"
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC-offset (tidszon)"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:553
+#: src/wx/wx_util.cc:613
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC+1"
 
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC+1"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:564
+#: src/wx/wx_util.cc:624
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC+10"
 
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC+10"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:565
+#: src/wx/wx_util.cc:625
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC+11"
 
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC+11"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:566
+#: src/wx/wx_util.cc:626
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC+12"
 
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC+12"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:554
+#: src/wx/wx_util.cc:614
 msgid "UTC+2"
 msgstr "UTC+2"
 
 msgid "UTC+2"
 msgstr "UTC+2"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:555
+#: src/wx/wx_util.cc:615
 msgid "UTC+3"
 msgstr "UTC+3"
 
 msgid "UTC+3"
 msgstr "UTC+3"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:556
+#: src/wx/wx_util.cc:616
 msgid "UTC+4"
 msgstr "UTC+4"
 
 msgid "UTC+4"
 msgstr "UTC+4"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:557
+#: src/wx/wx_util.cc:617
 msgid "UTC+5"
 msgstr "UTC+5"
 
 msgid "UTC+5"
 msgstr "UTC+5"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:558
+#: src/wx/wx_util.cc:618
 msgid "UTC+5:30"
 msgstr "UTC+5:30"
 
 msgid "UTC+5:30"
 msgstr "UTC+5:30"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:559
+#: src/wx/wx_util.cc:619
 msgid "UTC+6"
 msgstr "UTC+6"
 
 msgid "UTC+6"
 msgstr "UTC+6"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:560
+#: src/wx/wx_util.cc:620
 msgid "UTC+7"
 msgstr "UTC+7"
 
 msgid "UTC+7"
 msgstr "UTC+7"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:561
+#: src/wx/wx_util.cc:621
 msgid "UTC+8"
 msgstr "UTC+8"
 
 msgid "UTC+8"
 msgstr "UTC+8"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:562
+#: src/wx/wx_util.cc:622
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:563
+#: src/wx/wx_util.cc:623
 msgid "UTC+9:30"
 msgstr "UTC+9:30"
 
 msgid "UTC+9:30"
 msgstr "UTC+9:30"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:550
+#: src/wx/wx_util.cc:610
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC-1"
 
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC-1"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:539
+#: src/wx/wx_util.cc:599
 msgid "UTC-10"
 msgstr "UTC-10"
 
 msgid "UTC-10"
 msgstr "UTC-10"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:538
+#: src/wx/wx_util.cc:598
 msgid "UTC-11"
 msgstr "UTC-11"
 
 msgid "UTC-11"
 msgstr "UTC-11"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:549
+#: src/wx/wx_util.cc:609
 msgid "UTC-2"
 msgstr "UTC-2"
 
 msgid "UTC-2"
 msgstr "UTC-2"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:548
+#: src/wx/wx_util.cc:608
 msgid "UTC-3"
 msgstr "UTC-3"
 
 msgid "UTC-3"
 msgstr "UTC-3"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:547
+#: src/wx/wx_util.cc:607
 msgid "UTC-3:30"
 msgstr "UTC-3:30"
 
 msgid "UTC-3:30"
 msgstr "UTC-3:30"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:546
+#: src/wx/wx_util.cc:606
 msgid "UTC-4"
 msgstr "UTC-4"
 
 msgid "UTC-4"
 msgstr "UTC-4"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:545
+#: src/wx/wx_util.cc:605
 msgid "UTC-4:30"
 msgstr "UTC-4:30"
 
 msgid "UTC-4:30"
 msgstr "UTC-4:30"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:544
+#: src/wx/wx_util.cc:604
 msgid "UTC-5"
 msgstr "UTC-5"
 
 msgid "UTC-5"
 msgstr "UTC-5"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:543
+#: src/wx/wx_util.cc:603
 msgid "UTC-6"
 msgstr "UTC-6"
 
 msgid "UTC-6"
 msgstr "UTC-6"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:542
+#: src/wx/wx_util.cc:602
 msgid "UTC-7"
 msgstr "UTC-7"
 
 msgid "UTC-7"
 msgstr "UTC-7"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:541
+#: src/wx/wx_util.cc:601
 msgid "UTC-8"
 msgstr "UTC-8"
 
 msgid "UTC-8"
 msgstr "UTC-8"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:540
+#: src/wx/wx_util.cc:600
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:30
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "Update"
 msgstr "Uppdatera"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Uppdatera"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:572
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:599
 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
-msgstr "Ladda upp DCP till TMS när den har skapats"
+msgstr "För över DCP:n till TMS när den är klar"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:83
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
 msgid "Use ISDCF name"
 msgid "Use ISDCF name"
-msgstr "Använd ISDCF-namn"
+msgstr "Använd DCNC-namn"
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:83
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:85
 msgid "Use as"
 msgid "Use as"
-msgstr "Använd bästa"
+msgstr "Använd som"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:731
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
 msgid "Use best"
 msgstr "Använd bästa"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Använd bästa"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48
 msgid "Use preset"
 msgid "Use preset"
-msgstr "Använd förhandsinställning"
+msgstr "Använd förval"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:54
+#: src/wx/audio_panel.cc:67
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
-msgstr "Använd denna DCP:s audio som OV och skapa VF"
+msgstr "Använd ljudspåret i denna DCP som OV och gör en VF"
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:72
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:74
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
-msgstr "Använd denna DCP:s audio som OV och skapa VF"
+msgstr "Använd de dolda undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF"
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:70
+#: src/wx/text_panel.cc:72
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
-msgstr "Använd denna DCP:s undertext som OV och skapa VF"
+msgstr "Använd undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:64
+#: src/wx/video_panel.cc:75
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
-msgstr "Använd denna DCP:s video som OV och skapa VF"
+msgstr "Använd bildspåret i denna DCP som OV och gör en VF"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
 msgid "Use this file as new configuration"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
 msgid "Use this file as new configuration"
-msgstr "Använd denna fil som ny konfiguration"
+msgstr "Använd denna fil som ny inställningsfil"
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:591 src/wx/full_config_dialog.cc:712
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734
 msgid "User name"
 msgstr "Användarnamn"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
-#: src/wx/video_panel.cc:62
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr "Leverantör"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
+msgid "Version number"
+msgstr "Versionsnummer"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:66
 msgid "Video"
 msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Bild"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:180
+#: src/wx/video_panel.cc:197
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
-msgstr ""
+msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
 msgid "Video Waveform"
 msgid "Video Waveform"
-msgstr "Video Vågform"
+msgstr "Video-vågform"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105
 msgid "Video display mode"
 msgid "Video display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Metod för videouppspelning"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:106
-msgid "Video frame rate"
-msgstr "bildhastighet"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
+msgid "Video filters"
+msgstr "Videofilter"
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:119
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
+msgid "Video frame rate that content was prepared for"
+msgstr "Källmaterialets tänkta bildhastighet"
+
+#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
+msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
+msgstr "Video har inbrända undertexter på språket"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:115
 msgid "View..."
 msgstr "Visa..."
 
 msgid "View..."
 msgstr "Visa..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:977
+#: src/wx/config_dialog.cc:1007
 msgid "WASAPI"
 msgid "WASAPI"
-msgstr ""
+msgstr "WASAPI"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1390 src/wx/player_config_dialog.cc:307
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varningar"
 
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varningar"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:390
-msgid "Watermark"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
-#, fuzzy
-msgid "Week of manufacture"
-msgstr "Server tillverkare"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
 msgid "White point"
 msgstr "Vitpunkt"
 
 msgid "White point"
 msgstr "Vitpunkt"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Vitpunktsjustering"
 
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Vitpunktsjustering"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:107
+#: src/wx/about_dialog.cc:109
 msgid "With help from"
 msgid "With help from"
-msgstr "Med hjälp av"
+msgstr "Med hjälp från"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:118
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
-msgstr "Skriv en ZIP för varje biografs KDM:er"
+msgstr "Skriv en ZIP-fil för varje biografs KDM:er"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:116
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
-msgstr "Skriv en katalog för varje biografs KDM:er"
+msgstr "Skapa en mapp för varje biografs KDM:er"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:114
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
-msgstr "Skriv alla KDM:er till samma katalog"
+msgstr "Skriv alla KDM:er till samma mapp"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
+msgid "Write each audio channel to its own stream"
+msgstr "Skriv ljudkanaler till separata strömmar"
 
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:68
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
 msgid "Write reels into separate files"
 msgid "Write reels into separate files"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv akter till separata filer"
 
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:95
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
 msgid "Write to"
 msgstr "Skriv till"
 
 msgid "Write to"
 msgstr "Skriv till"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:99
+#: src/wx/about_dialog.cc:100
 msgid "Written by"
 msgid "Written by"
-msgstr "Skriven av"
+msgstr "Utvecklat av"
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:105
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101
 msgid "X"
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:100
+#: src/wx/text_panel.cc:96
 msgid "Y"
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "YUV till RGB konvertering"
 
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "YUV till RGB konvertering"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV till RGB matris"
 
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV till RGB matris"
 
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
-#, fuzzy
-msgid "Year of manufacture"
-msgstr "Server tillverkare"
-
-#: src/wx/screens_panel.cc:228
+#: src/wx/screens_panel.cc:256
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
 "this name."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
 "this name."
 msgstr ""
-"Du kan inte lägga till duken '%s' eftersom biografen redan har en duk med "
-"detta namn."
+"Du kan inte lägga till salongen '%s' eftersom biografen redan har en salong "
+"med detta namn."
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:269
+#: src/wx/screens_panel.cc:298
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
 "screen with this name."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
 "screen with this name."
 msgstr ""
-"Du kan inte byta denna duks namn till '%s' eftersom biografen redan har en "
-"duk med detta namn."
+"Du kan inte byta denna salongs namn till '%s' eftersom biografen redan har "
+"en salong med detta namn."
 
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:127 src/wx/kdm_output_panel.cc:211
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226
 msgid ""
 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
 "you want to continue?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
 "you want to continue?"
 msgstr ""
-"Du har valt några biografer som inte har konfigurerade e-post adresser. Vill "
-"du fortsätta?"
+"Du har markerat biografer som inte har angivna e-post adresser. Vill du "
+"fortsätta?"
 
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:115 src/wx/kdm_output_panel.cc:199
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214
 msgid ""
 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr ""
-"Du måste konfigurera en e-post server i Preferenser innan du kan skicka e-"
-"post."
+"Du måste ange en e-postserver i Inställningar innan du kan skicka e-post."
 
 
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
-#, fuzzy
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:44
 msgid "Your email"
 msgid "Your email"
-msgstr "Din mejladress"
+msgstr "Din epostadress"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
 msgid "Your email address"
 msgid "Your email address"
-msgstr "Din mejladress"
+msgstr "Din epostadress"
 
 
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
-#, fuzzy
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:40
 msgid "Your name"
 msgid "Your name"
-msgstr "Katalognamn"
+msgstr "Ditt namn"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
 msgid "Zoom"
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zooma"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Zoom all"
 msgid "Zoom all"
-msgstr ""
+msgstr "Zooma alla"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
 msgid "Zoom in / out"
 msgid "Zoom in / out"
-msgstr ""
+msgstr "Zooma in / ut"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgid "Zoom out to whole film"
-msgstr ""
+msgstr "Zooma ut till hela filmen"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
-#, fuzzy
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397
+msgid "and 1 warning."
+msgstr "och 1 varning."
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:280
+msgid "candela per m²"
+msgstr "candela per kvadratmeter"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
 msgid "cinema"
 msgid "cinema"
-msgstr "Cinema"
+msgstr "biograf"
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:577
+#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605
 msgid "closed captions"
 msgid "closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "dolda undertexter"
 
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
 msgid "component value"
 msgid "component value"
-msgstr "Komponentvärde"
+msgstr "komponentvärde"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:91
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_panel.cc:104
 msgid "content"
 msgid "content"
-msgstr "Innehåll"
+msgstr "källmaterial"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
 msgid "content filename"
 msgid "content filename"
-msgstr ""
+msgstr "källfilnamn"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/video_panel.cc:180
 msgid "custom"
 msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "anpassad"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:75
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:835
-msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/name_format_editor.cc:75
+#: src/wx/name_format_editor.cc:82
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "t.ex. %s"
 
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "t.ex. %s"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "enabled"
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "aktiverad"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
 msgid "f"
 msgid "f"
-msgstr "b"
+msgstr "ruta"
 
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:56 src/wx/kdm_output_panel.cc:81
-#, fuzzy
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
 msgid "film name"
 msgid "film name"
-msgstr "Filmnamn"
+msgstr "filmnamn"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+msgid "foot lambert"
+msgstr "foot-lambert"
 
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
 msgid "from date/time"
 msgid "from date/time"
-msgstr ""
+msgstr "fr.o.m. datum/tid"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
-#, fuzzy
 msgid "full screen"
 msgid "full screen"
-msgstr "Redigera salong"
+msgstr "fullskärm"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
 msgid "full screen with controls on other monitor"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
 msgid "full screen with controls on other monitor"
-msgstr ""
+msgstr "fullskärm med reglage på annan bildskärm"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:71
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
 msgid "h"
 msgid "h"
-msgstr "h"
+msgstr "tim"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:77
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
 msgid "m"
 msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:425
-msgid "milliseconds"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:418
-msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "min"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:334
+#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "not enabled"
 msgid "not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ej aktiverat"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
 msgid "number of reels"
 msgid "number of reels"
-msgstr "Start av rulle"
+msgstr "antal akter"
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:575
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603
 msgid "open subtitles"
 msgid "open subtitles"
-msgstr "Använd undertexter"
+msgstr "undertexter"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:879
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:899
 msgid "output"
 msgid "output"
-msgstr "Utdata"
+msgstr "utdata"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:697
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:719
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:701
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:723
 msgid "protocol"
 msgid "protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgstr "protokoll"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
 msgid "reel number"
 msgid "reel number"
-msgstr "Serienummer"
+msgstr "aktnummer"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:292 src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94
 msgid "s"
 msgid "s"
-msgstr "s"
+msgstr "sek"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
 msgid "screen"
 msgid "screen"
-msgstr "Salonger"
+msgstr "salong"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
 msgid "threshold"
 msgstr "tröskelvärde"
 
 # Sammanhang?
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
 msgid "times"
 msgid "threshold"
 msgstr "tröskelvärde"
 
 # Sammanhang?
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
 msgid "times"
-msgstr "tider"
+msgstr "gånger"
 
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:58 src/wx/kdm_output_panel.cc:85
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
 msgid "to date/time"
 msgid "to date/time"
-msgstr ""
+msgstr "t.o.m. datum/tid"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:158
+#: src/wx/video_panel.cc:179
 msgid "to fit DCP"
 msgid "to fit DCP"
-msgstr ""
+msgstr "för att passa DCP-behållare"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgid "type (cpl/pkl)"
-msgstr ""
+msgstr "typ (cpl/pkl)"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
-msgstr ""
+msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
 
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:58
-#, fuzzy
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
 msgid "unknown"
 msgid "unknown"
-msgstr "Okänd"
+msgstr "okänd"
 
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
-msgstr ""
+msgstr "unknown (OpenGL inte aktiverat i DCP-o-matic)"
 
 # sammanhang?
 
 # sammanhang?
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:66
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
 msgid "until"
 msgstr "tills"
 
 msgid "until"
 msgstr "tills"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:50
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
 msgid "vsync"
 msgid "vsync"
-msgstr ""
+msgstr "vsync"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
 msgid "window"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
 msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "fönster"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#~ msgid "Default scale-to"
-#~ msgstr "Förvald skalning"
+#~ msgid "Activity log file"
+#~ msgstr "Aktivitets-loggfil"
+
+#~ msgid "Select activity log file"
+#~ msgstr "Välj aktivitets-loggfil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is "
+#~ "defective!</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may be able to improve player performance by:\n"
+#~ "• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
+#~ "from the View menu\n"
+#~ "• using a more powerful computer.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spelaren tappar många bilder, så uppspelningen är nog inte så exakt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Detta innebär inte nödvändigtvis att DCP:n är felaktig!</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan förbättra spelarens prestanda genom att:\n"
+#~ "• välja att spela upp med halv eller kvarts upplösning\n"
+#~ "• använda en kraftfullare dator\n"
+
+# Is this something that SHOULD be translated?
+#~ msgid "_kdm_decryption_cert.pem"
+#~ msgstr "_kdm_decryption_cert.pem"
+
+# Is this something that SHOULD be translated?
+#~ msgid "certificate_chain.pem"
+#~ msgstr "certificate_chain.pem"
+
+# Is this something that SHOULD be translated?
+#~ msgid "private_key.pem"
+#~ msgstr "private_key.pem"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Enhet"
+
+#~ msgid "Manufacturer ID"
+#~ msgstr "Manufacturer ID"
+
+#~ msgid "Manufacturer product code"
+#~ msgstr "Tillverkarens produkt-kod"
+
+#~ msgid "Show audio..."
+#~ msgstr "Visa ljud…"
+
+#~ msgid "Week of manufacture"
+#~ msgstr "Tillverkningsvecka"
+
+#~ msgid "Year of manufacture"
+#~ msgstr "Tillverkningsår"
+
+#~ msgid "2D version of content available in 3D"
+#~ msgstr "2D-version av källmaterial som finns i 3D"
+
+#~ msgid "Additional subtitle languages"
+#~ msgstr "Ytterligare språk som förekommer i undertexter"
+
+#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+#~ msgstr "Dialogspråk (t.ex. SV)"
+
+# Inte så bra ordflöde
+#~ msgid "Default ISDCF name details"
+#~ msgstr "Förvalda värden i DCNC-namn"
+
+#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
+#~ msgstr "Labb (t.ex. DLA)"
+
+#~ msgid "ISDCF name"
+#~ msgstr "DCNC-namn"
+
+#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+#~ msgstr "Mastrad för luminans (t.ex. 14 fL)"
+
+#~ msgid "Rating (e.g. 15)"
+#~ msgstr "Åldersgräns (t.ex. 15)"
+
+#~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
+#~ msgstr "Filmbolag (t.ex. TCF)"
+
+#~ msgid "Subtitle language"
+#~ msgstr "Undertextspråk"
+
+#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
+#~ msgstr "Territorium (t.ex. SE)"
+
+#~ msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
+#~ msgstr "Det huvudsakliga språket för filmens undertexter"
+
+#~ msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack"
+#~ msgstr "Det språk som huvudsakligen talas i filmen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Organisation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Fet fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manufacture year"
+#~ msgstr "Server tillverkare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Välj Kedjefil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Välj utfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Serienummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Mallnamn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
+#~ "</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Ändra detta endast om innehållets bildhastighet har lästs felaktigt.</"
+#~ "i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP subtitles"
+#~ msgstr "undertexter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP-o-matic setup"
+#~ msgstr "DCP-o-matic"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Full"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full mode"
+#~ msgstr "Full"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Enkel gamma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple mode"
+#~ msgstr "Enkel gamma"
 
 #~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
 #~ msgstr "Förvalt att ladda upp DCP till TMS"
 
 #~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
 #~ msgstr "Förvalt att ladda upp DCP till TMS"
@@ -3846,10 +4416,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Output gamma"
 #~ msgstr "Utdata gamma"
 
 #~ msgid "Output gamma"
 #~ msgstr "Utdata gamma"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video length"
-#~ msgstr "Full längd"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "frames per second"
 #~ msgstr "Bildrutor redan kodade"
 #, fuzzy
 #~ msgid "frames per second"
 #~ msgstr "Bildrutor redan kodade"