Missing <b> tag in sv_SE translation (#2243).
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
index e3608ba6c54c45b4d2ceceaf2f9a996216ab881f..ec9a8639fff3f7ac1f5250f7454b794cdf196ee5 100644 (file)
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-27 14:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-22 02:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-28 14:46+0100\n"
 "Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: sv_SE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: sv_SE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: src/wx/player_information.cc:95
 #, c-format
 
 #: src/wx/player_information.cc:95
 #, c-format
@@ -38,12 +38,12 @@ msgstr " tidigarelagd med %dms"
 msgid " delayed by %dms"
 msgstr " fördröjd med %dms"
 
 msgid " delayed by %dms"
 msgstr " fördröjd med %dms"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:96
-#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:144
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
 msgstr ""
 "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda det som namn på en film."
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
 msgstr ""
 "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda det som namn på en film."
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "%d KDM skriven till %s"
 msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDM:er skrivna till %s"
 
 msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDM:er skrivna till %s"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1030
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
 #, c-format
 msgid "%d channels on %s"
 msgstr "%d ljudkanaler via %s"
 #, c-format
 msgid "%d channels on %s"
 msgstr "%d ljudkanaler via %s"
@@ -77,21 +77,21 @@ msgstr "%d ljudkanaler via %s"
 #: src/wx/about_dialog.cc:87
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: src/wx/about_dialog.cc:87
 #, fuzzy
 msgid ""
-"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen"
 msgstr ""
 " Ole Laursen"
 msgstr ""
-"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
 
 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
 msgid "(None)"
 msgstr "(Inget)"
 
 
 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
 msgid "(None)"
 msgstr "(Inget)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra visningsläge)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra visningsläge)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se alla bildformat)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se alla bildformat)"
 
@@ -116,15 +116,14 @@ msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0 dB (oförändrat)"
 
 #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgstr "0 dB (oförändrat)"
 
 #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:380
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:389
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgid "1 Bv2.1 error, "
-msgstr ""
+msgstr "1 Bv2.1 fel, "
 
 #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 
 #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
-#, fuzzy
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
 msgid "1 error, "
 msgid "1 error, "
-msgstr " (%d fel)"
+msgstr "1 fel, "
 
 #: src/wx/wx_util.cc:504
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:504
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
@@ -138,39 +137,39 @@ msgstr "2 - stereo"
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:207
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:262
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgid "2D version of 3D DCP"
-msgstr ""
+msgstr "2D-version av 3D-DCP"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:785
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:755 src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D-alternativ"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D-alternativ"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:203
+#: src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D endast vänster öga"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D endast vänster öga"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:209
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D vänster/höger öga"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D vänster/höger öga"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:204
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D endast höger öga"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D endast höger öga"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:210
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D över/under"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D över/under"
 
@@ -178,7 +177,7 @@ msgstr "3D över/under"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - L/C/R/LFE"
 
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - L/C/R/LFE"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -200,7 +199,7 @@ msgstr "<b>Original colour</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
@@ -209,75 +208,78 @@ msgstr ""
 "svårt att återkomma ifall jag skulle behöva mer information om ditt problem."
 "</i>"
 
 "svårt att återkomma ifall jag skulle behöva mer information om ditt problem."
 "</i>"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
-msgstr ""
+msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 3."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
-msgstr ""
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 6."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
-msgstr ""
+msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 0."
 
 
+# Svengelska
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
-msgstr ""
+msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 1."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
-msgstr ""
+msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 1."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
-msgstr ""
+msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 2."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
-msgstr ""
+msgstr "En JPEG2000-bild innehåller POC-markering på ett felaktigt ställe."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
-msgstr ""
+msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)."
 
 
+# Svengelska
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
-msgstr ""
+msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblockshöjd på %n istället för 32."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
-msgstr ""
+msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblocksbredd på %n istället för 32."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
-msgstr ""
+msgstr "En JPEG2000-bild saknar TLM-markeing."
 
 
+# Svengelska
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
-msgstr ""
+msgstr "En JPEG2000 tile-storlek stämmer inte med bildstorleken."
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:40
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Det finns en nyare version av DCP-o-matic."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Det finns en nyare version av DCP-o-matic."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
-msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet"
+msgstr "En bild har en trasig JPEG2000-ström (%n)"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
 #, c-format
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
 #, c-format
@@ -286,13 +288,13 @@ msgstr "Problem uppstod när vi letade efter tips (%s)"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
-msgstr ""
+msgstr "En undertext är längre än akten den ligger i."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1010
+#: src/wx/config_dialog.cc:1009
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1006
+#: src/wx/config_dialog.cc:1005
 msgid "ASIO"
 msgstr "ASIO"
 
 msgid "ASIO"
 msgstr "ASIO"
 
@@ -300,10 +302,6 @@ msgstr "ASIO"
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Om DCP-o-matic"
 
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Om DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
-msgid "Activity log file"
-msgstr "Aktivitets-loggfil"
-
 #: src/wx/screens_panel.cc:172
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Lägg till biograf"
 #: src/wx/screens_panel.cc:172
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Lägg till biograf"
@@ -354,20 +352,19 @@ msgstr "Lägg till fil(er)..."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
-msgstr "Lägg till mapp"
+msgstr "Lägg till mapp..."
 
 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Lägg till bildsekvens"
 
 #: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
 
 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Lägg till bildsekvens"
 
 #: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
-#, fuzzy
 msgid "Add language..."
 msgid "Add language..."
-msgstr "Dialogspråk"
+msgstr "Lägg till språk..."
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:346
+#: src/wx/text_panel.cc:355
 msgid "Add new..."
 msgid "Add new..."
-msgstr "Lägg till ny"
+msgstr "Lägg till ny..."
 
 #: src/wx/recipients_panel.cc:128
 msgid "Add recipient"
 
 #: src/wx/recipients_panel.cc:128
 msgid "Add recipient"
@@ -391,21 +388,21 @@ msgstr ""
 "det kommer inte att läggas till. Lägg till certifikat i ordningen från rot "
 "till mellanliggande till löv."
 
 "det kommer inte att läggas till. Lägg till certifikat i ordningen från rot "
 "till mellanliggande till löv."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:166
+#: src/wx/text_panel.cc:175
 msgid "Additional"
 msgid "Additional"
-msgstr ""
+msgstr "Ytterligare"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:798
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:932 src/wx/recipient_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Justera vitpunkt till"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Justera vitpunkt till"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1244 src/wx/metadata_dialog.cc:62
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:248
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:233
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
@@ -419,10 +416,10 @@ msgstr "Avancerade källmaterials-alternativ"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:89
 msgid "Advanced settings..."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:89
 msgid "Advanced settings..."
-msgstr "Avancerade inställningar"
+msgstr "Avancerade inställningar..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Avancerat..."
 
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Avancerat..."
 
@@ -430,11 +427,11 @@ msgstr "Avancerat..."
 msgid "Agency"
 msgstr "Censurorgan"
 
 msgid "Agency"
 msgstr "Censurorgan"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1292
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Tillåt valfri DCP-bildhastighet"
 
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Tillåt valfri DCP-bildhastighet"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1296
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
 msgstr "Tillåt full-frame och icke-standardiserade bildformat"
 
 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
 msgstr "Tillåt full-frame och icke-standardiserade bildformat"
 
@@ -442,7 +439,7 @@ msgstr "Tillåt full-frame och icke-standardiserade bildformat"
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Också med stöd från"
 
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Också med stöd från"
 
@@ -450,15 +447,15 @@ msgstr "Också med stöd från"
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP."
 
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP."
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Ett okänt fel inträffade."
 
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Ett okänt fel inträffade."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:110
+#: src/wx/text_panel.cc:117
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Utseende..."
 
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Utseende..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:185
+#: src/wx/job_view.cc:187
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?"
 
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?"
 
@@ -490,37 +487,45 @@ msgstr ""
 "Är du säker på att du vill skicka epost till följande adresser?\n"
 "\n"
 
 "Är du säker på att du vill skicka epost till följande adresser?\n"
 "\n"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
+msgstr "Minst en <Text> node i en subtitel är tom."
+
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
-msgstr ""
+msgstr "Åtminstone en komponent i akten är inte lika lång som de andra."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
-msgstr "Minst en bildruta har bitrate nära gränsen 250Mbit/s."
+msgstr ""
+"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate nära gränsen 250MBit/"
+"s."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
-msgstr "Minst en bildruta har bitrate över gränsen 250Mbit/s."
+msgstr ""
+"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate över gränsen 250MBit/"
+"s."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
-msgstr ""
+msgstr "Åtminstone ett par undertexter ligger närmare än 2 bilder."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
-msgstr ""
+msgstr "Åtminstone en undertext är kortare än 15 bilder."
 
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
 
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:123
+#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
 msgid "Audio"
 msgstr "Ljud"
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
 msgid "Audio"
 msgstr "Ljud"
@@ -530,6 +535,10 @@ msgstr "Ljud"
 msgid "Audio channels: %d"
 msgstr "Ljudkanaler: %d"
 
 msgid "Audio channels: %d"
 msgstr "Ljudkanaler: %d"
 
+#: src/wx/dcp_panel.cc:98
+msgid "Audio language"
+msgstr "Dialogspråk"
+
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:624
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:624
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
@@ -545,7 +554,7 @@ msgstr ""
 "Ljud kommer överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s (%s) med "
 "förstärkning %.1f dB."
 
 "Ljud kommer överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s (%s) med "
 "förstärkning %.1f dB."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:664
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:726
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -553,11 +562,11 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Automatisk analys av källmaterial för ljud"
 
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Automatisk analys av källmaterial för ljud"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:810 src/wx/full_config_dialog.cc:944
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006
 msgid "BCC address"
 msgstr "Adress för dold kopia"
 
 msgid "BCC address"
 msgstr "Adress för dold kopia"
 
@@ -565,11 +574,11 @@ msgstr "Adress för dold kopia"
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr "Barco Alchemy"
 
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr "Barco Alchemy"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Blå kromaticitet"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Blå kromaticitet"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:145
+#: src/wx/video_panel.cc:154
 msgid "Bottom"
 msgstr "Underkant"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Underkant"
 
@@ -577,7 +586,7 @@ msgstr "Underkant"
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bläddra..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bläddra..."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:83
+#: src/wx/text_panel.cc:90
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Bränn in undertexter i bild"
 
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Bränn in undertexter i bild"
 
@@ -585,11 +594,11 @@ msgstr "Bränn in undertexter i bild"
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Utgående från volym"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Utgående från volym"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:799 src/wx/full_config_dialog.cc:933
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Adresser för kopia"
 
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Adresser för kopia"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:187
+#: src/wx/text_panel.cc:196
 msgid "CCAP track"
 msgstr "CCAP-spår"
 
 msgid "CCAP track"
 msgstr "CCAP-spår"
 
@@ -606,39 +615,39 @@ msgstr "CPL ID"
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL annotation text"
 
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL annotation text"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:83
+#: src/wx/audio_panel.cc:89
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beräkna..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beräkna..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:74 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
+#: src/wx/job_view.cc:73 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:340
+#: src/wx/audio_panel.cc:328
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:342
+#: src/wx/audio_panel.cc:330
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår: "
 
-#: src/wx/text_panel.cc:582
+#: src/wx/text_panel.cc:591
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:584
+#: src/wx/text_panel.cc:593
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår: "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:577
+#: src/wx/video_panel.cc:596
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:579
+#: src/wx/video_panel.cc:598
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår: "
 
@@ -661,7 +670,7 @@ msgstr "Certifikatkedja"
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certifikat nedladdat"
 
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certifikat nedladdat"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:233
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:245
 msgid "Chain"
 msgstr "Biografkedja"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Biografkedja"
 
@@ -669,7 +678,7 @@ msgstr "Biografkedja"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Kanalförstärkning"
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Kanalförstärkning"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:860
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
@@ -685,7 +694,7 @@ msgstr "Leta efter uppdateringar vid start"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Välj CPL..."
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Välj CPL..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:503
+#: src/wx/content_panel.cc:513
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Välj en DCP-mapp"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Välj en DCP-mapp"
 
@@ -693,11 +702,11 @@ msgstr "Välj en DCP-mapp"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Välj en fil"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Välj en fil"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:428
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Välj en fil eller filer"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Välj en fil eller filer"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:457
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Välj en mapp"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Välj en mapp"
 
@@ -705,7 +714,7 @@ msgstr "Välj en mapp"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Välj ett typsnitt"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Välj ett typsnitt"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:165
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:166
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Välj en typsnittsfil"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Välj en typsnittsfil"
 
@@ -725,26 +734,26 @@ msgstr ""
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
-msgstr ""
+msgstr "Undertexten %n har en icke-tom <EntryPoint>."
 
 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Dold undertext"
 
 
 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Dold undertext"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "Colour"
 msgstr "Färg"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Färg"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Färgrymd"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Färgrymd"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:191
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214
 msgid "Company name"
 msgstr "Företagsnamn"
 
 msgid "Company name"
 msgstr "Företagsnamn"
 
@@ -758,7 +767,7 @@ msgstr "Inställningsfil"
 
 # Svengelska
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 
 # Svengelska
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1360 src/wx/player_config_dialog.cc:286
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Timing"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Timing"
 
@@ -766,11 +775,11 @@ msgstr "Timing"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Bekräfta epostadress för KDM:er"
 
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Bekräfta epostadress för KDM:er"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:742
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgstr "Behållare"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Behållare"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/film_editor.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60
 msgid "Content"
 msgstr "Källmaterial"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Källmaterial"
 
@@ -778,11 +787,11 @@ msgstr "Källmaterial"
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Källmaterialets egenskaper"
 
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Källmaterialets egenskaper"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:97
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102
 msgid "Content Type"
 msgstr "Content type"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Content type"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1097
+#: src/wx/config_dialog.cc:1096
 msgid "Content directory"
 msgstr "Mapp för källmaterial"
 
 msgid "Content directory"
 msgstr "Mapp för källmaterial"
 
@@ -799,15 +808,15 @@ msgstr "Content versions"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:97
+#: src/wx/text_panel.cc:104
 msgid "Coord|Y"
 msgstr "Y"
 
 msgid "Coord|Y"
 msgstr "Y"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopiera som namn"
 
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopiera som namn"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1005
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004
 msgid "CoreAudio"
 msgstr "CoreAudio"
 
 msgid "CoreAudio"
 msgstr "CoreAudio"
 
@@ -815,7 +824,7 @@ msgstr "CoreAudio"
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Kunde inte analysera ljud."
 
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Kunde inte analysera ljud."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:899
+#: src/wx/text_panel.cc:908
 msgid "Could not analyse subtitles."
 msgstr "Kunde inte analysera undertexter."
 
 msgid "Could not analyse subtitles."
 msgstr "Kunde inte analysera undertexter."
 
@@ -838,10 +847,10 @@ msgstr "Kunde inte ladda KDM"
 msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgstr "Kunde inte ladda in certifikat (%s)"
 
 msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgstr "Kunde inte ladda in certifikat (%s)"
 
-#: src/wx/gl_video_view.cc:120
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/gl_video_view.cc:138
+#, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 msgid "Could not read DCP: %s"
-msgstr "Kunde inte ladda KDM"
+msgstr "Kunde inte ladda DCP: %s"
 
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:78
 
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:78
@@ -863,24 +872,24 @@ msgstr "Kunde inte läsa certifikat från Qubes server."
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil; filen är för lång (%s)"
 
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil; filen är för lång (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:599
+#: src/wx/film_viewer.cc:614
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr "Kunde inte ange ljudutgång. Förhandsvisningen sker utan ljud."
 
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr "Kunde inte ange ljudutgång. Förhandsvisningen sker utan ljud."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1067
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
 msgid "Cover Sheet"
 msgstr "Försättsblad"
 
 msgid "Cover Sheet"
 msgstr "Försättsblad"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Skapa i mapp"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Skapa i mapp"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1147
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209
 msgid "Creator"
 msgstr "Creator"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Creator"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:95
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskär"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskär"
 
@@ -897,7 +906,7 @@ msgstr "Markör: inget"
 msgid "Custom scale"
 msgstr "Anpassad skalning"
 
 msgid "Custom scale"
 msgstr "Anpassad skalning"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/config_dialog.cc:900
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899
 #: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 #: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
@@ -906,7 +915,7 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP undertextspår"
 
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP undertextspår"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1333
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat"
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat"
 
@@ -914,7 +923,7 @@ msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat"
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP-mapp"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP-mapp"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "DCP-metadata filnamnsformat"
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "DCP-metadata filnamnsformat"
 
@@ -926,8 +935,8 @@ msgstr "DCP:n verifierar OK."
 msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP-verifiering"
 
 msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP-verifiering"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:163
+#: src/wx/playlist_controls.cc:342 src/wx/playlist_controls.cc:420
 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -936,7 +945,7 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic disk-skrivare"
 
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic disk-skrivare"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:357
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:342
 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
 msgstr "DCP-o-matic Player Inställningar"
 
 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
 msgstr "DCP-o-matic Player Inställningar"
 
@@ -949,31 +958,31 @@ msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor Inställningar"
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic ljudanalys - %s"
 
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic ljudanalys - %s"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Debug-loggfil"
 
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Debug-loggfil"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: 3D"
 
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: 3D"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Debug: ljudanalys"
 
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Debug: ljudanalys"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: epost skickas"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: epost skickas"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1364
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: kodar"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: kodar"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: spelar"
 
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: spelar"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Debug: videouppspelning"
 
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Debug: videouppspelning"
 
@@ -994,7 +1003,7 @@ msgstr "Förvalt antal ljudkanaler för DCP"
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Förvald JPEG2000-bitrate"
 
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Förvald JPEG2000-bitrate"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
 msgid "Default KDM directory"
 msgstr "Förvald mapp för KDM:er"
 
 msgid "Default KDM directory"
 msgstr "Förvald mapp för KDM:er"
 
@@ -1002,6 +1011,10 @@ msgstr "Förvald mapp för KDM:er"
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Förvald ljudfördröjning"
 
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Förvald ljudfördröjning"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
+msgid "Default chain"
+msgstr "Förvald kedja"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:282
 msgid "Default container"
 msgstr "Förvald DCP-behållare"
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:282
 msgid "Default container"
 msgstr "Förvald DCP-behållare"
@@ -1014,14 +1027,26 @@ msgstr "Förvald content type"
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Förvald mapp för nya projekt"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Förvald mapp för nya projekt"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
+msgid "Default distributor"
+msgstr "Förvald distributör"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:266
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Förvald speltid för stillbilder"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:266
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Förvald speltid för stillbilder"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+msgid "Default facility"
+msgstr "Förvald inrättning"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:312
 msgid "Default standard"
 msgstr "Förvald DCP-standard"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:312
 msgid "Default standard"
 msgstr "Förvald DCP-standard"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:319
+msgid "Default studio"
+msgstr "Förvald studio"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:248
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standardval"
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:248
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standardval"
@@ -1030,15 +1055,15 @@ msgstr "Standardval"
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr "Ange typsnitt i utfil och exportera typsnittsfil"
 
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr "Ange typsnitt i utfil och exportera typsnittsfil"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:85
+#: src/wx/audio_panel.cc:91
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
-#: src/wx/job_view.cc:78
+#: src/wx/job_view.cc:77
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaljer..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaljer..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+#: src/wx/config_dialog.cc:1006
 msgid "Direct Sound"
 msgstr "Direct Sound"
 
 msgid "Direct Sound"
 msgstr "Direct Sound"
 
@@ -1091,7 +1116,7 @@ msgstr "Överhoppade bildrutor: %d"
 msgid "Dual-screen displays"
 msgstr "Flera bildskärmar"
 
 msgid "Dual-screen displays"
 msgstr "Flera bildskärmar"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1013
+#: src/wx/config_dialog.cc:1012
 msgid "Dummy"
 msgstr "Dummy"
 
 msgid "Dummy"
 msgstr "Dummy"
 
@@ -1120,10 +1145,10 @@ msgid "Edit screen"
 msgstr "Redigera salong"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
 msgstr "Redigera salong"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:66 src/wx/language_tag_widget.cc:48
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71
-#: src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:183
-#: src/wx/editable_list.h:122
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:67
+#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
@@ -1135,7 +1160,7 @@ msgstr "Effekt"
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Effektfärg"
 
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Effektfärg"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:635 src/wx/full_config_dialog.cc:915
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977
 msgid "Email"
 msgstr "Epost"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Epost"
 
@@ -1151,7 +1176,7 @@ msgstr "Epostadresser för KDM-leverans"
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:100
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Kryptera DCP"
 
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Kryptera DCP"
 
@@ -1159,20 +1184,20 @@ msgstr "Kryptera DCP"
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118
 #, c-format
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Mata in din mejladress för kontakten, inte %s"
 
 #, c-format
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Mata in din mejladress för kontakten, inte %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1357 src/wx/player_config_dialog.cc:283
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:268
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Fel"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Fel"
 
+# Is it really a "löv" in this context?
 #: src/wx/config_dialog.cc:698
 #: src/wx/config_dialog.cc:698
-#, fuzzy
 msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
 msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
-msgstr "Exportera KDM-dekrypteringscertifikat..."
+msgstr "Exportera KDM-dekrypteringslövscertifikat..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:700
 msgid "Export all KDM decryption settings..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:700
 msgid "Export all KDM decryption settings..."
@@ -1180,11 +1205,11 @@ msgstr "Exportera alla inställningar för KDM-dekryptering..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:296
 msgid "Export certificate..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:296
 msgid "Export certificate..."
-msgstr "Exportera certifikat"
+msgstr "Exportera certifikat..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:298
 msgid "Export chain..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:298
 msgid "Export chain..."
-msgstr "Exportera kedja"
+msgstr "Exportera kedja..."
 
 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
 msgid "Export subtitles"
 
 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
 msgid "Export subtitles"
@@ -1198,15 +1223,15 @@ msgstr "Exportera videofil"
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportera..."
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportera..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:565
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:627
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (för Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (för Dolby)"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:223
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:235
 msgid "Facility"
 msgstr "Labb"
 
 msgid "Facility"
 msgstr "Labb"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:156
+#: src/wx/video_panel.cc:165
 msgid "Fade in"
 msgstr "Tona in"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Tona in"
 
@@ -1214,7 +1239,7 @@ msgstr "Tona in"
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Tona in-tidkod"
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Tona in-tidkod"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/video_panel.cc:168
 msgid "Fade out"
 msgstr "Tona ut"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Tona ut"
 
@@ -1222,7 +1247,7 @@ msgstr "Tona ut"
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Tona ut-tidkod"
 
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Tona ut-tidkod"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:59
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
@@ -1231,11 +1256,11 @@ msgstr "Fil"
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
 
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
 msgid "Filename format"
 msgstr "Filnamnsformat"
 
 msgid "Filename format"
 msgstr "Filnamnsformat"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
 msgid "Film name"
 msgstr "Filmnamn"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Filmnamn"
 
@@ -1260,29 +1285,29 @@ msgstr "Hitta saknade..."
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
-msgstr "Hittar färger i dessa undertexter"
+msgstr "Hittar färger i dessa undertexter..."
 
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:127
+#: src/wx/markers_dialog.cc:133
 msgid "First frame of composition"
 msgstr "Första bildruta av komposition"
 
 msgid "First frame of composition"
 msgstr "Första bildruta av komposition"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:133
+#: src/wx/markers_dialog.cc:139
 msgid "First frame of end credits"
 msgstr "Första bildruta av sluttexter"
 
 msgid "First frame of end credits"
 msgstr "Första bildruta av sluttexter"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:131
+#: src/wx/markers_dialog.cc:137
 msgid "First frame of intermission"
 msgstr "Första bildruta av paus"
 
 msgid "First frame of intermission"
 msgstr "Första bildruta av paus"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:135
+#: src/wx/markers_dialog.cc:141
 msgid "First frame of moving credits"
 msgstr "Första bildruta av rullande eftertexter"
 
 msgid "First frame of moving credits"
 msgstr "Första bildruta av rullande eftertexter"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:129
+#: src/wx/markers_dialog.cc:135
 msgid "First frame of title credits"
 msgstr "Första bildruta av förtexter"
 
 msgid "First frame of title credits"
 msgstr "Första bildruta av förtexter"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
 msgid "Folder / ZIP name format"
 msgstr "Mapp- / ZIP-namnsformat"
 
 msgid "Folder / ZIP name format"
 msgstr "Mapp- / ZIP-namnsformat"
 
@@ -1290,11 +1315,11 @@ msgstr "Mapp- / ZIP-namnsformat"
 msgid "Folder name"
 msgstr "Mappnamn"
 
 msgid "Folder name"
 msgstr "Mappnamn"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:41
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:42
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:116
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Typsnitt..."
 
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Typsnitt..."
 
@@ -1310,7 +1335,7 @@ msgstr "Märk bildspår forensiskt"
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:749
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
@@ -1331,23 +1356,23 @@ msgstr "Fritt, öppen-källkods-DCP-skapande från nästan vad som helst."
 msgid "From"
 msgstr "Avsändare"
 
 msgid "From"
 msgstr "Avsändare"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:793 src/wx/full_config_dialog.cc:923
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985
 msgid "From address"
 msgstr "Avsändaradress"
 
 msgid "From address"
 msgstr "Avsändaradress"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62
 msgid "From template"
 msgstr "Från mall"
 
 msgid "From template"
 msgstr "Från mall"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/video_panel.cc:196
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "Komplett (JPEG, 0-255)"
 
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "Komplett (JPEG, 0-255)"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
 msgid "Full length"
 msgstr "Ursprunglig speltid"
 
 msgid "Full length"
 msgstr "Ursprunglig speltid"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:111
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
@@ -1355,7 +1380,7 @@ msgstr "GB"
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:72
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Gain"
 msgstr "Förstärkning"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Förstärkning"
 
@@ -1369,7 +1394,7 @@ msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Förstärkning för källkanal %d i DCP-kanal %d"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
 msgstr "Förstärkning för källkanal %d i DCP-kanal %d"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353 src/wx/player_config_dialog.cc:279
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:264
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
@@ -1394,7 +1419,7 @@ msgstr "Hoppa till bildruta"
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Hoppa till tidskod"
 
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Hoppa till tidskod"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Grön kromacitet"
 
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Grön kromacitet"
 
@@ -1418,19 +1443,19 @@ msgstr "Datornamn eller IP-adress"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Jag vill spela upp i volym"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Jag vill spela upp i volym"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:50
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:548
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:610
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adress"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adress"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:480
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:542
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-adress / datornamn"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-adress / datornamn"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1126
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Identifierare"
 
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Identifierare"
 
@@ -1533,19 +1558,19 @@ msgstr "Viktigt meddelande"
 msgid "Incorrect version"
 msgstr "Fel version"
 
 msgid "Incorrect version"
 msgstr "Fel version"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gammavärde"
 
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gammavärde"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Gammakorrigering av indata"
 
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Gammakorrigering av indata"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
 msgid "Input power"
 msgstr "Exponent"
 
 msgid "Input power"
 msgstr "Exponent"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
 msgid "Input transfer function"
 msgstr "Överföringsfunktion för indata"
 
 msgid "Input transfer function"
 msgstr "Överföringsfunktion för indata"
 
@@ -1562,7 +1587,7 @@ msgstr "Mellanliggande"
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Mellanliggande common name"
 
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Mellanliggande common name"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:353
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
@@ -1570,15 +1595,15 @@ msgstr "Interop"
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Felaktig DCP-o-matic exportfil"
 
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Felaktig DCP-o-matic exportfil"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Invertera 2,6-gammakorrigering på utdata"
 
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Invertera 2,6-gammakorrigering på utdata"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1142
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204
 msgid "Issuer"
 msgstr "Issuer"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Issuer"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:281
+#: src/wx/audio_panel.cc:270
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1586,11 +1611,11 @@ msgstr ""
 "Det är inte möjligt att förstärka ljudet till denna volym eftersom ljudet "
 "kommer att klippa. Volymen har inte ändrats."
 
 "Det är inte möjligt att förstärka ljudet till denna volym eftersom ljudet "
 "kommer att klippa. Volymen har inte ändrats."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+#: src/wx/config_dialog.cc:1008
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:757
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1598,7 +1623,7 @@ msgstr ""
 "JPEG2000-bitrate\n"
 "för nykodat källmaterial"
 
 "JPEG2000-bitrate\n"
 "för nykodat källmaterial"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1167
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "JPEG2000 kommentar"
 
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "JPEG2000 kommentar"
 
@@ -1610,11 +1635,11 @@ msgstr "Sammanfoga"
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr "Hoppa till markerat källmaterial"
 
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr "Hoppa till markerat källmaterial"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
 msgid "KDM Email"
 msgstr "KDM-epost"
 
 msgid "KDM Email"
 msgstr "KDM-epost"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1107
+#: src/wx/config_dialog.cc:1106
 msgid "KDM directory"
 msgstr "KDM-mapp"
 
 msgid "KDM directory"
 msgstr "KDM-mapp"
 
@@ -1645,46 +1670,44 @@ msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
 msgid "Label"
 msgstr "Åldersgräns"
 
 msgid "Label"
 msgstr "Åldersgräns"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:48
+#: src/wx/text_panel.cc:165
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
 #: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
 #: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
-#, fuzzy
 msgid "Language Tag"
 msgid "Language Tag"
-msgstr "Språk"
+msgstr "Språktagg"
 
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
-msgstr ""
+msgstr "Språket på inbränd undertitel för detta innehåll"
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:159
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:168
 msgid "Language of these subtitles"
 msgid "Language of these subtitles"
-msgstr "Hittar färger i dessa undertexter…"
+msgstr "Språk för dessa undertexter"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:99
-msgid "Language used for the dialogue in this content"
-msgstr ""
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:232
+msgid "Language used for any sign language video track"
+msgstr "Språk som används för videospår med teckenspråk"
 
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:128
+#: src/wx/markers_dialog.cc:134
 msgid "Last frame of composition"
 msgstr "Sista bildruta av komposition"
 
 msgid "Last frame of composition"
 msgstr "Sista bildruta av komposition"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:134
+#: src/wx/markers_dialog.cc:140
 msgid "Last frame of end credits"
 msgstr "Sista bildruta av sluttexter"
 
 msgid "Last frame of end credits"
 msgstr "Sista bildruta av sluttexter"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:132
+#: src/wx/markers_dialog.cc:138
 msgid "Last frame of intermission"
 msgstr "Sista bildruta av paus"
 
 msgid "Last frame of intermission"
 msgstr "Sista bildruta av paus"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:136
+#: src/wx/markers_dialog.cc:142
 msgid "Last frame of moving credits"
 msgstr "Sista bildruta av rullande eftertexter"
 
 msgid "Last frame of moving credits"
 msgstr "Sista bildruta av rullande eftertexter"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:130
+#: src/wx/markers_dialog.cc:136
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr "Sista bildruta av förtexter"
 
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr "Sista bildruta av förtexter"
 
@@ -1708,7 +1731,7 @@ msgstr "Löv privat nyckel"
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "Lövets privata nyckel matchar inte lövets certifikat!"
 
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "Lövets privata nyckel matchar inte lövets certifikat!"
 
-#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:106
+#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
@@ -1720,19 +1743,19 @@ msgstr "Speltid"
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 msgstr "Speltid: %1 (%2 bildrutor)"
 
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 msgstr "Speltid: %1 (%2 bildrutor)"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:101
+#: src/wx/text_panel.cc:108
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Radavstånd"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:59
 msgid "Load certificate..."
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Radavstånd"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:59
 msgid "Load certificate..."
-msgstr "Ladda certifikat"
+msgstr "Ladda certifikat..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1078
+#: src/wx/config_dialog.cc:1077
 msgid "Locations"
 msgstr "Locations"
 
 msgid "Locations"
 msgstr "Locations"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351 src/wx/player_config_dialog.cc:277
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:262
 msgid "Log"
 msgstr "Logg"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Logg"
 
@@ -1745,14 +1768,18 @@ msgstr "Ljudstyrkeomfång %.2f LU"
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Lägre prioritet"
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Lägre prioritet"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:266
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminans"
 
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminans"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:748
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
 msgstr "SAKNAS: "
 
 msgid "MISSING: "
 msgstr "SAKNAS: "
 
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
+msgid "MOV / ProRes"
+msgstr "MOV / ProRes"
+
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
 msgstr "MOV-filer (*.mov)|*.mov"
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
 msgstr "MOV-filer (*.mov)|*.mov"
@@ -1767,9 +1794,9 @@ msgstr "MP4-filer (*.mp4)|*.mp4"
 
 #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
 #. / film or an "additional" language.
 
 #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
 #. / film or an "additional" language.
-#: src/wx/text_panel.cc:165
+#: src/wx/text_panel.cc:174
 msgid "Main"
 msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Huvudsakligt"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
 msgid "Make DCP"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
 msgid "Make DCP"
@@ -1791,11 +1818,11 @@ msgstr "Gör KDM:er"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Skapa certifikatkedja"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Skapa certifikatkedja"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:404
+#: src/wx/video_panel.cc:419
 msgid "Many"
 msgstr "Flera"
 
 msgid "Many"
 msgstr "Flera"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:899
+#: src/wx/config_dialog.cc:898
 msgid "Mapping"
 msgstr "Mapping"
 
 msgid "Mapping"
 msgstr "Mapping"
 
@@ -1807,42 +1834,42 @@ msgstr "Märk alla ljudkanaler"
 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
 msgstr "Märk ljudkanaler upp till (och inklusive)"
 
 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
 msgstr "Märk ljudkanaler upp till (och inklusive)"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:120
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
 msgid "Markers"
 msgstr "Tidsmarkörer"
 
 msgid "Markers"
 msgstr "Tidsmarkörer"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
 msgid "Markers..."
 msgid "Markers..."
-msgstr "Tidsmarkörer"
+msgstr "Tidsmarkörer..."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matris"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matris"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maximal JPEG2000-bitrate"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maximal JPEG2000-bitrate"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1313
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Maximalt antal bildrutor att lagra per tråd"
 
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Maximalt antal bildrutor att lagra per tråd"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759 src/wx/full_config_dialog.cc:299
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1277
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:911
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
 msgid "Message box"
 msgstr "Meddelanderuta"
 
 msgid "Message box"
 msgstr "Meddelanderuta"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:38
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:39
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:122
 msgid "Metadata..."
 msgid "Metadata..."
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Metadata..."
 
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
 msgid "Mix audio down to stereo"
 
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
 msgid "Mix audio down to stereo"
@@ -1864,11 +1891,11 @@ msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger tidigare."
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger senare."
 
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger senare."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Flytta till början av akt"
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Flytta till början av akt"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:483
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Flera källmaterials-komponenter valda"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Flera källmaterials-komponenter valda"
 
@@ -1880,19 +1907,19 @@ msgstr "Flera värden"
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mina Dokument"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mina Dokument"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57
 msgid "My problem is"
 msgstr "Mitt problem är"
 
 msgid "My problem is"
 msgstr "Mitt problem är"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:752
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "BEHÖVER KDM: "
 
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "BEHÖVER KDM: "
 
-#: src/wx/content_panel.cc:756
+#: src/wx/content_panel.cc:766
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "BEHÖVER OV: "
 
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "BEHÖVER OV: "
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
 #: src/wx/screen_dialog.cc:117
 msgid "Name"
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
 #: src/wx/screen_dialog.cc:117
 msgid "Name"
@@ -1910,7 +1937,7 @@ msgstr "Behöver OV"
 msgid "New name"
 msgstr "Nytt namn"
 
 msgid "New name"
 msgstr "Nytt namn"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:42
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängliga."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängliga."
 
@@ -1922,48 +1949,48 @@ msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades."
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Ingen DCP laddad."
 
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Ingen DCP laddad."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:401
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:410
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
-msgstr ""
+msgstr "Inga SMPTE Bv2.1 fel hittade."
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:616
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Inget ljud kommer överföras från kanal %s '%s' till kanal %s '%s'."
 
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:616
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Inget ljud kommer överföras från kanal %s '%s' till kanal %s '%s'."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:476
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Inget innehåll hittades i denna mapp."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Inget innehåll hittades i denna mapp."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406
 msgid "No errors found."
 msgid "No errors found."
-msgstr ""
+msgstr "Inga fel hittade."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
 msgid "No warnings found."
 msgid "No warnings found."
-msgstr ""
+msgstr "Inga varningar hittade."
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:960
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:176
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Inte alla undertextinnehåll använder samma <Language> tagg."
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74
 #: src/wx/screen_dialog.cc:122
 msgid "Notes"
 msgstr "Anteckningar"
 
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74
 #: src/wx/screen_dialog.cc:122
 msgid "Notes"
 msgstr "Anteckningar"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:894
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:956
 msgid "Notifications"
 msgstr "Aviseringar"
 
 msgid "Notifications"
 msgstr "Aviseringar"
 
-#: src/wx/job_view.cc:87
+#: src/wx/job_view.cc:86
 msgid "Notify when complete"
 msgstr "Meddela när klar"
 
 msgid "Notify when complete"
 msgstr "Meddela när klar"
 
@@ -1975,7 +2002,7 @@ msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matics kodningsserver ska använda"
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
 msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matic ska använda"
 
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
 msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matic ska använda"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1012
+#: src/wx/config_dialog.cc:1011
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
@@ -1983,15 +2010,15 @@ msgstr "OSS"
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:85
+#: src/wx/text_panel.cc:92
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Endast servrar kodar"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Endast servrar kodar"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 src/wx/player_config_dialog.cc:292
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:277
 msgid "Open console window"
 msgstr "Öppna konsolfönster"
 
 msgid "Open console window"
 msgstr "Öppna konsolfönster"
 
@@ -1999,12 +2026,16 @@ msgstr "Öppna konsolfönster"
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Öppna tidslinjen för filmen."
 
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Öppna tidslinjen för filmen."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (snabbare)"
 
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (snabbare)"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr "OpenGL-renderare stöds inte av denna DCP_o-matic version"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "OpenGL-version"
 
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "OpenGL-version"
 
@@ -2020,7 +2051,7 @@ msgstr "Organisational unit"
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Andra pålitliga enheter"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Andra pålitliga enheter"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:652
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:714
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Utgående mailserver"
 
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Utgående mailserver"
 
@@ -2037,11 +2068,10 @@ msgid "Outline width"
 msgstr "Konturbredd"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315
 msgstr "Konturbredd"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315
-#, fuzzy
 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
-msgstr "Konturbredd kan bara anges om undertexter bränns in"
+msgstr "Konturbredd kan bara anges om undertexter bränns in."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:900 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
+#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
 msgid "Output"
 msgstr "Utdata"
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
 msgid "Output"
 msgstr "Utdata"
@@ -2054,7 +2084,7 @@ msgstr "Utdatafil"
 msgid "Output folder"
 msgstr "Utdata-mapp"
 
 msgid "Output folder"
 msgstr "Utdata-mapp"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Gammakorrigering av utdata"
 
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Gammakorrigering av utdata"
 
@@ -2067,8 +2097,8 @@ msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Skriv över denna fil med nuvarande inställningar"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
 msgstr "Skriv över denna fil med nuvarande inställningar"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
-msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available"
-msgstr ""
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
+msgstr "Del av DCPn kunde inte checkas eftersom ingen KDM fanns tillgänglig."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 msgid ""
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 msgid ""
@@ -2077,7 +2107,7 @@ msgid ""
 msgstr "Delar av DCP:n är i Interop- medan andra delar är i SMPTE-standard."
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
 msgstr "Delar av DCP:n är i Interop- medan andra delar är i SMPTE-standard."
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:560 src/wx/full_config_dialog.cc:676
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
@@ -2097,7 +2127,7 @@ msgstr "Klistra in inställningar för undertexter"
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Klistra in bildinställningar"
 
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Klistra in bildinställningar"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
 msgid "Patrons"
 msgstr "Patreoner"
 
 msgid "Patrons"
 msgstr "Patreoner"
 
@@ -2110,12 +2140,12 @@ msgstr "Pausa"
 msgid "Peak"
 msgstr "Toppvärde"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Toppvärde"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:409
+#: src/wx/audio_panel.cc:395
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Toppvärde: %.2f dB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Toppvärde: %.2f dB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:411
+#: src/wx/audio_panel.cc:397
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Maxvärde: okänt"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Maxvärde: okänt"
 
@@ -2123,7 +2153,7 @@ msgstr "Maxvärde: okänt"
 msgid "Performance"
 msgstr "Prestanda"
 
 msgid "Performance"
 msgstr "Prestanda"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:727
 msgid "Plain"
 msgstr "Plain"
 
 msgid "Plain"
 msgstr "Plain"
 
@@ -2131,19 +2161,19 @@ msgstr "Plain"
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid "Play length"
 msgstr "Speltid"
 
 msgid "Play length"
 msgstr "Speltid"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:889
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
 msgid "Play sound via"
 msgstr "Spela upp ljud med"
 
 msgid "Play sound via"
 msgstr "Spela upp ljud med"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1102
+#: src/wx/config_dialog.cc:1101
 msgid "Playlist directory"
 msgstr "Mapp för spellistor"
 
 msgid "Playlist directory"
 msgstr "Mapp för spellistor"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
@@ -2155,27 +2185,23 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Vänligen vänta; ljudet analyseras..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Vänligen vänta; ljudet analyseras..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:242 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pre-release"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pre-release"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
-msgid "ProRes"
-msgstr "ProRes"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:864
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
 msgid "Processor"
 msgstr "Processor"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "Processor"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
 msgid "Product name"
 msgstr "Product name"
 
 msgid "Product name"
 msgstr "Product name"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224
 msgid "Product version"
 msgstr "Product version"
 
 msgid "Product version"
 msgstr "Product version"
 
@@ -2183,11 +2209,11 @@ msgstr "Product version"
 msgid "Properties..."
 msgstr "Egenskaper..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Egenskaper..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:544
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:606
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1011
+#: src/wx/config_dialog.cc:1010
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
@@ -2199,7 +2225,7 @@ msgstr "Kvalitet"
 msgid "Qube"
 msgstr "Qube"
 
 msgid "Qube"
 msgstr "Qube"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "RGB till XYZ-konvertering"
 
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "RGB till XYZ-konvertering"
 
@@ -2207,7 +2233,7 @@ msgstr "RGB till XYZ-konvertering"
 msgid "RMS"
 msgstr "Kvadratiskt medelvärde (RMS)"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "Kvadratiskt medelvärde (RMS)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:185
+#: src/wx/video_panel.cc:194
 msgid "Range"
 msgstr "Omfång"
 
 msgid "Range"
 msgstr "Omfång"
 
@@ -2216,7 +2242,7 @@ msgstr "Omfång"
 msgid "Ratings"
 msgstr "Åldersgränser"
 
 msgid "Ratings"
 msgstr "Åldersgränser"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Koda källmaterial i JPEG200 på nytt"
 
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Koda källmaterial i JPEG200 på nytt"
 
@@ -2232,11 +2258,11 @@ msgstr "Gör om certifikat och nyckel..."
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Läser mapp för källmaterial"
 
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Läser mapp för källmaterial"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
@@ -2248,11 +2274,11 @@ msgstr "Mottagares certifikat"
 msgid "Recipients"
 msgstr "Mottagare"
 
 msgid "Recipients"
 msgstr "Mottagare"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:246
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Röd kromacitet"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Röd kromacitet"
 
@@ -2261,16 +2287,16 @@ msgstr "Röd kromacitet"
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Akt %d"
 
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Akt %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
 msgid "Reel length"
 msgstr "Aktstorlek"
 
 msgid "Reel length"
 msgstr "Aktstorlek"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
 msgid "Reels"
 msgstr "Akter"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
 msgid "Reels"
 msgstr "Akter"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:143
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
@@ -2278,7 +2304,7 @@ msgstr "Anpassad"
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:166
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:173
 msgid "Release territory"
 msgstr "Territorium"
 
 msgid "Release territory"
 msgstr "Territorium"
 
@@ -2308,6 +2334,10 @@ msgstr "Byt namn på mall"
 msgid "Rename..."
 msgstr "Byt namn..."
 
 msgid "Rename..."
 msgstr "Byt namn..."
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr "Renderare"
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Upprepa"
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Upprepa"
@@ -2320,23 +2350,23 @@ msgstr "Repetera källmaterial"
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Upprepa..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Upprepa..."
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Rapportera ett problem"
 
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Rapportera ett problem"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:905
+#: src/wx/config_dialog.cc:904
 msgid "Reset to default"
 msgstr "Återställ till standardvärden"
 
 msgid "Reset to default"
 msgstr "Återställ till standardvärden"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:817 src/wx/full_config_dialog.cc:951
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Återställ till standardvärden för ämnesrad och meddelandetext"
 
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Återställ till standardvärden för ämnesrad och meddelandetext"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Återställ till standard-text"
 
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Återställ till standard-text"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:746
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
@@ -2352,7 +2382,7 @@ msgstr "Återställ till ursprungliga färger"
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsätt"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsätt"
 
-#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:120
+#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
@@ -2368,27 +2398,27 @@ msgstr "Rot"
 msgid "Root common name"
 msgstr "Rot common name"
 
 msgid "Root common name"
 msgstr "Rot common name"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "S-Gamut3"
 
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "S-Gamut3"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:564
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:626
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (för AAM och Doremi)"
 
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (för AAM och Doremi)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:352
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
 msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
 msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE Bv2.1 fel"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:729
 msgid "SSL"
 msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:666
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:728
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
@@ -2405,7 +2435,7 @@ msgstr "Spara mall"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Spara till KDM-skaparens verktygslista"
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Spara till KDM-skaparens verktygslista"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/video_panel.cc:169
+#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
@@ -2413,7 +2443,7 @@ msgstr "Skala"
 msgid "Screens"
 msgstr "Salonger"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Salonger"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:476
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:538
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Sök automatiskt efter kodningsservrar på nätverket"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Sök automatiskt efter kodningsservrar på nätverket"
 
@@ -2426,7 +2456,7 @@ msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Välj CPL XML-fil"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
 msgstr "Välj CPL XML-fil"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
-#: src/wx/config_dialog.cc:853 src/wx/recipient_dialog.cc:188
+#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188
 #: src/wx/screen_dialog.cc:225
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Välj certifikatfil"
 #: src/wx/screen_dialog.cc:225
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Välj certifikatfil"
@@ -2459,10 +2489,6 @@ msgstr "Välj nyckelfil"
 msgid "Select OV"
 msgstr "Välj OV"
 
 msgid "Select OV"
 msgstr "Välj OV"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
-msgid "Select activity log file"
-msgstr "Välj aktivitets-loggfil"
-
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:74
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Välj och flytta källmaterial"
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:74
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Välj och flytta källmaterial"
@@ -2475,7 +2501,7 @@ msgstr "Välj biograf- och salongs-databasfil"
 msgid "Select configuration file"
 msgstr "Välj inställnings-fil"
 
 msgid "Select configuration file"
 msgstr "Välj inställnings-fil"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
 msgid "Select debug log file"
 msgstr "Välj debug-loggfil"
 
 msgid "Select debug log file"
 msgstr "Välj debug-loggfil"
 
@@ -2483,7 +2509,7 @@ msgstr "Välj debug-loggfil"
 msgid "Select output file"
 msgstr "Välj utdata-fil"
 
 msgid "Select output file"
 msgstr "Välj utdata-fil"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
 msgid "Send by email"
 msgstr "Skicka med epost"
 
 msgid "Send by email"
 msgstr "Skicka med epost"
 
@@ -2491,11 +2517,11 @@ msgstr "Skicka med epost"
 msgid "Send emails"
 msgstr "Skicka epost-meddelanden"
 
 msgid "Send emails"
 msgstr "Skicka epost-meddelanden"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69
 msgid "Send logs"
 msgstr "Skicka loggar"
 
 msgid "Send logs"
 msgstr "Skicka loggar"
 
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:33
 msgid "Send translations"
 msgstr "Skicka översättningar"
 
 msgid "Send translations"
 msgstr "Skicka översättningar"
 
@@ -2511,7 +2537,7 @@ msgstr "Serienummer"
 msgid "Server"
 msgstr "Kodningsserver"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Kodningsserver"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:463
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:525
 msgid "Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
@@ -2543,6 +2569,10 @@ msgstr "Ange höjd / bredd att skala till"
 msgid "Set to"
 msgstr "Ange"
 
 msgid "Set to"
 msgstr "Ange"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Skuggningsspråkets version"
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Shadow"
 msgstr "Skugga"
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Shadow"
 msgstr "Skugga"
@@ -2551,35 +2581,39 @@ msgstr "Skugga"
 msgid "Show"
 msgstr "Visa"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Visa"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1304
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Visa experimentella ljudfilter"
 
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Visa experimentella ljudfilter"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:69 src/wx/dcp_panel.cc:868
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgid "Show graph of audio levels..."
-msgstr "Visa graf av ljudnivåer"
+msgstr "Visa graf av ljudnivåer..."
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:151
+#: src/wx/text_panel.cc:160
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Visa undertext-area"
 
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Visa undertext-area"
 
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:231
+msgid "Sign language video language"
+msgstr "Teckenspråksvideo språk"
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Enkel (säkrare)"
 
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Enkel (säkrare)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
 msgid "Simple gamma"
 msgstr "Enkel gamma"
 
 msgid "Simple gamma"
 msgstr "Enkel gamma"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
 msgstr "Enkel gamma, linjäriserad för små värden"
 
 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
 msgstr "Enkel gamma, linjäriserad för små värden"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147
 msgid "Single reel"
 msgstr "Hela DCP:n i en akt"
 
 msgid "Single reel"
 msgstr "Hela DCP:n i en akt"
 
@@ -2596,7 +2630,20 @@ msgstr "Utjämning"
 msgid "Snap"
 msgstr "Snap"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Snap"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:878
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+msgid ""
+"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
+"within a <Subtitle>."
+msgstr ""
+"Några stängda <Text> eller <Image> noder har olika vertikala början inom en "
+"<Subtitle>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+msgid ""
+"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
+msgstr "Någar undertexter är inte listade i ordning enligt vertikal position."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:877
 msgid "Sound"
 msgstr "Ljud"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Ljud"
 
@@ -2604,15 +2651,15 @@ msgstr "Ljud"
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Ljudprocessor"
 
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Ljudprocessor"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:141
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Dela i akter baserat på källmaterial för bild"
 
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Dela i akter baserat på källmaterial för bild"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:50
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabil version "
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabil version "
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:113 src/wx/metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -2636,32 +2683,30 @@ msgstr "Status"
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:105
+#: src/wx/text_panel.cc:112
 msgid "Stream"
 msgstr "Ström"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Ström"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:228
-#, fuzzy
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:240
 msgid "Studio"
 msgid "Studio"
-msgstr "Ljud"
+msgstr "Studio"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:919
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981
 msgid "Subject"
 msgstr "Ämnesrad"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Ämnesrad"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Prenumeranter"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Prenumeranter"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Undertext-utseende"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Undertext-utseende"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
-msgstr ""
+msgstr "Undertexttillgången %n har en icke-tom <EntryPoint>."
 
 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
 msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
 
 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
 msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
@@ -2683,15 +2728,16 @@ msgstr "Undertexter: nej"
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Undertexter: ja"
 
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Undertexter: ja"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
 msgid "System information"
 msgstr "Systeminformation"
 
 msgid "System information"
 msgstr "Systeminformation"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:524
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:586
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:552
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:614
 msgid "Target path"
 msgstr "Målsökväg"
 
 msgid "Target path"
 msgstr "Målsökväg"
 
@@ -2715,16 +2761,15 @@ msgstr "Mallar"
 msgid "Temporary"
 msgstr "Temporary"
 
 msgid "Temporary"
 msgstr "Temporary"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:238
-#, fuzzy
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
 msgid "Temporary version"
 msgid "Temporary version"
-msgstr "Temporary"
+msgstr "Temporär version"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:56
+#: src/wx/update_dialog.cc:59
 msgid "Test version "
 msgstr "Testversion "
 
 msgid "Test version "
 msgstr "Testversion "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:223
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testat av"
 
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testat av"
 
@@ -2736,7 +2781,7 @@ msgstr "'tills'-tiden måste vara efter 'från'-tiden."
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "and may\n"
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "and may\n"
@@ -2750,7 +2795,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
-"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> är\n"
+"<b>DCP-o-matic Disk Writer</b> är\n"
 "\n"
 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-MÄSSIG "
 "TESTMJUKVARA</span>\n"
 "\n"
 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-MÄSSIG "
 "TESTMJUKVARA</span>\n"
@@ -2771,11 +2816,13 @@ msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgstr ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgstr ""
+"Tillgångs-ID i en tajmad-text MXF är samma som Resurs-ID eller ID i den "
+"inbäddade XML:en."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
-msgstr ""
+msgstr "CPL:en %f har en felaktig CPL-utöknings metadata tagg (%n)"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
 #, c-format
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
 #, c-format
@@ -2783,73 +2830,80 @@ msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
+"CPL:en %n har en <AnnotationText> som inte är samma som dess "
+"<ContentTitleText>."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
-msgstr ""
+msgstr "CPL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
-msgstr ""
+msgstr "CPL:en %n har ingen <AnnotationText> tagg."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
-msgstr ""
+msgstr "CPL:en %n har ingen CPL utökad metadata tagg."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
-msgstr ""
+msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata tagg."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
-msgstr ""
+msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata versionsnummer tagg."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
-msgstr ""
+msgstr "DCP:n har en FFOC av %n istället för 1."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
-msgstr ""
+msgstr "DCP:n har en LFOC av %n istället för rullens längd minus ett."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr ""
+"DCP:n har undertexter men inte varje rulle har samma antal undertexter."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "DCP:n har krypterat innehåll, men inte allt innehåll är krypterat."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
-msgstr ""
+msgstr "DCP:n har ingen FFOC (first frame of content) markering."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
-msgstr ""
+msgstr "DCP:n har ingen LFOC (last frame of content) markering."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
-msgstr ""
+msgstr "DCP:n har undertexter men åtminstone en rulle saknar undertext."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
+"DCP:n är en feature men har ingen FFEC ( first frame of end credit) "
+"markering."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
+"DCP:n är en feature men har ingen FFMC ( first frame of moving credit) "
+"markering."
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183
 msgid ""
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183
 msgid ""
@@ -2876,37 +2930,40 @@ msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
+"PKL:en %n har en <AnnotationText> som inte stämmer med CPL:ens "
+"<ContentTitleText>."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
-msgstr ""
+msgstr "PKL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
-msgstr "Hashsumman i PKL och CPL stämmer inte överens för en bildkompent."
+msgstr "Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för bildkompenten %f."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
-msgstr "Hashsumman i PKL och CPL stämmer inte överens för en ljudkomponent."
+msgstr ""
+"Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för ljudkomponenten %f."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr ""
+"Resurs-ID i en tajmad text MXF stämmer inte med ID i den inbäddade XML:en."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
-msgstr "XML-koden i %s är felaktig."
+msgstr "XML-koden i %f är felaktig (%n)."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
-#, fuzzy
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
-msgstr "XML-koden i %s är felaktig på rad %<PRIu64>."
+msgstr "XML-koden i %f är felaktig på rad %l (%n)"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
 #, c-format
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
 #, c-format
@@ -2914,39 +2971,42 @@ msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
 msgstr ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
 msgstr ""
+"XML:en i undertexttillgången %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på "
+"256KB."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
-msgstr ""
+msgstr "Tillgången %f är 3D men dess MXF är markerat som 2D."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgid "The asset %f is missing."
-msgstr "En komponent saknas."
+msgstr "Komponenten %f saknas."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr "En komponent har speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet."
+msgstr "Komponenten %n har en speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
 "invalid."
 msgstr ""
-"En komponent har en verklig speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet."
+"Komponenten %n har en faktisk speltid under 1 sekund, vilket inte är "
+"tillåtet."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
-msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP."
+msgstr "Komponenten %n har ingen <Hash> i CPL:en."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Undertexttillgången %n har ingen <EntryPoint> tagg."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:403
 msgid ""
 
 #: src/wx/content_menu.cc:403
 msgid ""
@@ -2957,7 +3017,7 @@ msgstr ""
 "Källfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med rätt "
 "filer eller ta bort det källmaterialet vars filer saknas."
 
 "Källfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med rätt "
 "filer eller ta bort det källmaterialet vars filer saknas."
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:134
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
@@ -2992,7 +3052,7 @@ msgstr ""
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
-msgstr ""
+msgstr "Den första undertexten startar innan 4 sekunder på första rullen."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
 #, c-format
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
 #, c-format
@@ -3000,38 +3060,40 @@ msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr ""
+"Typsnittet i den tajmade texten %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på "
+"10MB."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr ""
-"Den angivna hashsumman i PKL-filen för CPL:en stämmer inte överens med "
-"hashsumman för CPL-filen. Förmodligen är CPL-filen korrupt."
+"Hashsumman för CPL %n i PKL-filen stämmer inte överens med CPL-filen. "
+"Förmodligen är CPL-filen korrupt."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
-"Hashsumman för bildkomponent %s stämmer inte överens med vad som anges i PKL-"
-"filen. Bildkomponentfilen är förmodligen korrupt."
+"Hashsumman för bildkomponent %f stämmer inte överens med PKL-filen. "
+"Bildkomponentfilen är förmodligen korrupt."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
-"Hashsumman för ljudkompononenten %s stämmer inte överens med vad som anges i "
-"PKL-filen. Ljudkomponentfilen är förmodligen korrupt."
+"Hashsumman för ljudkompononenten %f stämmer inte överens med PKL-filen. "
+"Ljudkomponentfilen är förmodligen korrupt."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
-msgstr ""
+msgstr "Den felaktiga språktaggen %n används."
 
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
 #, c-format
 
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
 #, c-format
@@ -3039,22 +3101,9 @@ msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr "Språket för filmens titel (\"%s\")"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
 msgstr "Språket för filmens titel (\"%s\")"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
-msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet"
-
-#: src/wx/film_viewer.cc:785
-msgid ""
-"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
-"</b>\n"
-"\n"
-"You may be able to improve player performance by:\n"
-"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
-"from the View menu\n"
-"• using a more powerful computer.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bildspåret i en akt har en bildhastighet %n, vilket inte är giltigt."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
 #, c-format
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
 #, c-format
@@ -3062,79 +3111,88 @@ msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
+"Rullens längd (%s) för någon tajmad text är inte samma som ContainerDuration "
+"(%s) för dess MXF."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
-msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet"
+msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %n."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <Language> tagg."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <StartTime> tagg."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
-msgstr ""
+msgstr "Undertexttillgången %f har en <StartTime> som inte är noll."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Undertexttillgången %n har ingen <EntryPoint> tagg."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
+"Den tajmade texttillgången %f tar %n byte vilket är över grånsen 115MB."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
+"Videotillgången %f använder bildhastigheten %n vilket inte är korrekt för 3D-"
+"video."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
+"Videotillgången %f använder bildhastigheten %n vilket inte är korrekt för 4K-"
+"video."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
-msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet"
+msgstr "Bildspåret %f använder en ogiltig bildhastighet %n."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
-msgstr ""
+msgstr "Videotillgången %f använder den felaktiga bildstorleken %n."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns mer än 32 tecken i åtminstone en undertextrad."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns mer än 52 tecken i åtminstone en undertextrad."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
+"Det finns mer än 79\n"
+" tecken i åtminstone en undertextrad."
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:141
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:141
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
@@ -3149,32 +3207,34 @@ msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Det finns redan en mall med detta namn. Vill du skriva över den?"
 
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Det finns redan en mall med detta namn. Vill du skriva över den?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det."
 
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:359
+#: src/wx/film_viewer.cc:333
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
 msgstr ""
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
 msgstr ""
+"Det var problem att starta ljuduppspelningen.  Vänligen försök en annan "
+"ljudenhet i Inställningar."
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Den här CPL:en innehåller inga krypterade komponenter."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Den här CPL:en innehåller inga krypterade komponenter."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 "it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 "it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
-"Den här DCP:n refererar till minst en komponent i en annan DCP, så den är en "
-"\"versionfil\" (VF)"
+"Den här DCP:n refererar till komponenten %n i en annan DCP (och möjligen "
+"andra), så den är en \"versionfil\" (VF)"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
-msgstr ""
+msgstr "Denna DCP använder Interop-standarden, men den borde skapas med SMPTE."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:457
 msgid ""
 
 #: src/wx/content_menu.cc:457
 msgid ""
@@ -3201,14 +3261,17 @@ msgstr ""
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Detta är inte en giltlig CPL-fil"
 
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Detta är inte en giltlig CPL-fil"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:518
+#: src/wx/content_panel.cc:528
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
 "folder if that's what you want to import."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
 "folder if that's what you want to import."
 msgstr ""
+"Detta ser ut som en DCP-o-matic projektkatalog, vilket inte kan läggas till "
+"ett annat projekt.  Välj DCP-katalogen inuti DCP-o-matic projektkatalogen om "
+"det är vad du vill importera."
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
@@ -3218,7 +3281,7 @@ msgstr ""
 "lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt DCP-o-"
 "matic-bibliotek) att användas."
 
 "lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt DCP-o-"
 "matic-bibliotek) att användas."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
@@ -3228,7 +3291,7 @@ msgstr ""
 "fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
 "DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
 
 "fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
 "DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1159
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
@@ -3238,7 +3301,7 @@ msgstr ""
 "fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
 "DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
 
 "fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
 "DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1164
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
@@ -3248,7 +3311,7 @@ msgstr ""
 "fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
 "DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
 
 "fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
 "DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1149
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
@@ -3257,7 +3320,7 @@ msgstr ""
 "Om fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner DCP-o-matic att "
 "användas."
 
 "Om fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner DCP-o-matic att "
 "användas."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1144
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
@@ -3298,11 +3361,11 @@ msgstr "Timing"
 msgid "Title language"
 msgstr "Filmtitelns språk"
 
 msgid "Title language"
 msgstr "Filmtitelns språk"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:927
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:989
 msgid "To address"
 msgstr "Till-adress"
 
 msgid "To address"
 msgstr "Till-adress"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:131
+#: src/wx/video_panel.cc:140
 msgid "Top"
 msgstr "Överkant"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Överkant"
 
@@ -3314,23 +3377,23 @@ msgstr "Spår"
 msgid "Translate"
 msgstr "Översätt"
 
 msgid "Translate"
 msgstr "Översätt"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
 msgid "Translated by"
 msgstr "Översatt av"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Översatt av"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
 msgid "Trim from current position to end"
 msgstr "Trimma från nuvarande position till slut"
 
 msgid "Trim from current position to end"
 msgstr "Trimma från nuvarande position till slut"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Trimma från slut"
 
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Trimma från slut"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Trimma från start"
 
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Trimma från start"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:104
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Trimma till nuvarande position från start"
 
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Trimma till nuvarande position från start"
 
@@ -3348,7 +3411,7 @@ msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Trusted Device certificate"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
 msgstr "Trusted Device certificate"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
-#: src/wx/video_panel.cc:74
+#: src/wx/video_panel.cc:83
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -3469,47 +3532,46 @@ msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
 msgstr "UTC-9"
 
 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgid "Unknown"
-msgstr "okänd"
+msgstr "Okänd"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:33
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "Update"
 msgstr "Uppdatera"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Uppdatera"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:537
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:599
 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
 msgstr "För över DCP:n till TMS när den är klar"
 
 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
 msgstr "För över DCP:n till TMS när den är klar"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:86
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Använd DCNC-namn"
 
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Använd DCNC-namn"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:78
+#: src/wx/text_panel.cc:85
 msgid "Use as"
 msgstr "Använd som"
 
 msgid "Use as"
 msgstr "Använd som"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:753
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
 msgid "Use best"
 msgstr "Använd bästa"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Använd bästa"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48
 msgid "Use preset"
 msgstr "Använd förval"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Använd förval"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:67
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Använd ljudspåret i denna DCP som OV och gör en VF"
 
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Använd ljudspåret i denna DCP som OV och gör en VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:67
+#: src/wx/text_panel.cc:74
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
 msgstr "Använd de dolda undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF"
 
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
 msgstr "Använd de dolda undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:65
+#: src/wx/text_panel.cc:72
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Använd undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF"
 
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Använd undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:66
+#: src/wx/video_panel.cc:75
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Använd bildspåret i denna DCP som OV och gör en VF"
 
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Använd bildspåret i denna DCP som OV och gör en VF"
 
@@ -3518,21 +3580,29 @@ msgid "Use this file as new configuration"
 msgstr "Använd denna fil som ny inställningsfil"
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
 msgstr "Använd denna fil som ny inställningsfil"
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:556 src/wx/full_config_dialog.cc:672
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734
 msgid "User name"
 msgstr "Användarnamn"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Användarnamn"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr "Leverantör"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
 msgid "Version number"
 msgstr "Versionsnummer"
 
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
 msgid "Version number"
 msgstr "Versionsnummer"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:122
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:64
+#: src/wx/video_panel.cc:66
 msgid "Video"
 msgstr "Bild"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Bild"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/video_panel.cc:197
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 
@@ -3540,7 +3610,7 @@ msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video-vågform"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video-vågform"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1281 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Metod för videouppspelning"
 
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Metod för videouppspelning"
 
@@ -3555,28 +3625,27 @@ msgstr "Källmaterialets tänkta bildhastighet"
 #. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
 #. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
-#, fuzzy
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
-msgstr "Huvudsakligt språk i undertexter"
+msgstr "Video har inbrända undertexter på språket"
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:115
 msgid "View..."
 msgstr "Visa..."
 
 msgid "View..."
 msgstr "Visa..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1008
+#: src/wx/config_dialog.cc:1007
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1355 src/wx/player_config_dialog.cc:281
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:266
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varningar"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varningar"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
 msgid "White point"
 msgstr "Vitpunkt"
 
 msgid "White point"
 msgstr "Vitpunkt"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Vitpunktsjustering"
 
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Vitpunktsjustering"
 
@@ -3584,15 +3653,15 @@ msgstr "Vitpunktsjustering"
 msgid "With help from"
 msgstr "Med hjälp från"
 
 msgid "With help from"
 msgstr "Med hjälp från"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
 msgstr "Skriv en ZIP-fil för varje biografs KDM:er"
 
 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
 msgstr "Skriv en ZIP-fil för varje biografs KDM:er"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
 msgstr "Skapa en mapp för varje biografs KDM:er"
 
 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
 msgstr "Skapa en mapp för varje biografs KDM:er"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
 msgstr "Skriv alla KDM:er till samma mapp"
 
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
 msgstr "Skriv alla KDM:er till samma mapp"
 
@@ -3604,7 +3673,7 @@ msgstr "Skriv ljudkanaler till separata strömmar"
 msgid "Write reels into separate files"
 msgstr "Skriv akter till separata filer"
 
 msgid "Write reels into separate files"
 msgstr "Skriv akter till separata filer"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
 msgid "Write to"
 msgstr "Skriv till"
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
 msgid "Write to"
 msgstr "Skriv till"
@@ -3613,19 +3682,19 @@ msgstr "Skriv till"
 msgid "Written by"
 msgstr "Utvecklat av"
 
 msgid "Written by"
 msgstr "Utvecklat av"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:94
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:96
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "YUV till RGB konvertering"
 
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "YUV till RGB konvertering"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV till RGB matris"
 
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV till RGB matris"
 
@@ -3647,7 +3716,7 @@ msgstr ""
 "Du kan inte byta denna salongs namn till '%s' eftersom biografen redan har "
 "en salong med detta namn."
 
 "Du kan inte byta denna salongs namn till '%s' eftersom biografen redan har "
 "en salong med detta namn."
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226
 msgid ""
 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
 "you want to continue?"
 msgid ""
 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
 "you want to continue?"
@@ -3655,21 +3724,21 @@ msgstr ""
 "Du har markerat biografer som inte har angivna e-post adresser. Vill du "
 "fortsätta?"
 
 "Du har markerat biografer som inte har angivna e-post adresser. Vill du "
 "fortsätta?"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214
 msgid ""
 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr ""
 "Du måste ange en e-postserver i Inställningar innan du kan skicka e-post."
 
 msgid ""
 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr ""
 "Du måste ange en e-postserver i Inställningar innan du kan skicka e-post."
 
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:44
 msgid "Your email"
 msgstr "Din epostadress"
 
 msgid "Your email"
 msgstr "Din epostadress"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
 msgid "Your email address"
 msgstr "Din epostadress"
 
 msgid "Your email address"
 msgstr "Din epostadress"
 
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:40
 msgid "Your name"
 msgstr "Ditt namn"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "Ditt namn"
 
@@ -3689,31 +3758,20 @@ msgstr "Zooma in / ut"
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Zooma ut till hela filmen"
 
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Zooma ut till hela filmen"
 
-#. / TRANSLATORS: this is the suffix of the defautl filename used when exporting KDM decryption leaf certificates
-#: src/wx/config_dialog.cc:850
-#, fuzzy
-msgid "_kdm_decryption_cert.pem"
-msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
-
 #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:388
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397
 msgid "and 1 warning."
 msgid "and 1 warning."
-msgstr ""
+msgstr "och 1 varning."
 
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:267
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:280
 msgid "candela per m²"
 msgstr "candela per kvadratmeter"
 
 msgid "candela per m²"
 msgstr "candela per kvadratmeter"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:480
-#, fuzzy
-msgid "certificate_chain.pem"
-msgstr "Certifikatkedja"
-
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:91
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
 msgid "cinema"
 msgstr "biograf"
 
 msgid "cinema"
 msgstr "biograf"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:596
+#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605
 msgid "closed captions"
 msgstr "dolda undertexter"
 
 msgid "closed captions"
 msgstr "dolda undertexter"
 
@@ -3721,45 +3779,45 @@ msgstr "dolda undertexter"
 msgid "component value"
 msgstr "komponentvärde"
 
 msgid "component value"
 msgstr "komponentvärde"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:101
+#: src/wx/audio_panel.cc:104
 msgid "content"
 msgstr "källmaterial"
 
 msgid "content"
 msgstr "källmaterial"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1338
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
 msgid "content filename"
 msgstr "källfilnamn"
 
 msgid "content filename"
 msgstr "källfilnamn"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/video_panel.cc:180
 msgid "custom"
 msgstr "anpassad"
 
 msgid "custom"
 msgstr "anpassad"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88
 msgid "dB"
 msgid "dB"
-msgstr " dB"
+msgstr "dB"
 
 
-#: src/wx/name_format_editor.cc:80
+#: src/wx/name_format_editor.cc:82
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "t.ex. %s"
 
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "t.ex. %s"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiverad"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiverad"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
 msgid "f"
 msgstr "ruta"
 
 msgid "f"
 msgstr "ruta"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
 msgid "film name"
 msgstr "filmnamn"
 
 msgid "film name"
 msgstr "filmnamn"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
 msgid "foot lambert"
 msgstr "foot-lambert"
 
 msgid "foot lambert"
 msgstr "foot-lambert"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
 msgid "from date/time"
 msgstr "fr.o.m. datum/tid"
 
 msgid "from date/time"
 msgstr "fr.o.m. datum/tid"
 
@@ -3772,63 +3830,58 @@ msgid "full screen with controls on other monitor"
 msgstr "fullskärm med reglage på annan bildskärm"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
 msgstr "fullskärm med reglage på annan bildskärm"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:76
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
 msgid "h"
 msgstr "tim"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
 msgid "h"
 msgstr "tim"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
 msgid "m"
 msgstr "min"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgid "m"
 msgstr "min"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:96 src/wx/full_config_dialog.cc:308
+#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "not enabled"
 msgstr "ej aktiverat"
 
 msgid "not enabled"
 msgstr "ej aktiverat"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1337
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
 msgid "number of reels"
 msgstr "antal akter"
 
 msgid "number of reels"
 msgstr "antal akter"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:594
+#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603
 msgid "open subtitles"
 msgstr "undertexter"
 
 msgid "open subtitles"
 msgstr "undertexter"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:900
+#: src/wx/config_dialog.cc:899
 msgid "output"
 msgstr "utdata"
 
 msgid "output"
 msgstr "utdata"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:657
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:719
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:655
-#, fuzzy
-msgid "private_key.pem"
-msgstr "Löv privat nyckel"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:723
 msgid "protocol"
 msgstr "protokoll"
 
 msgid "protocol"
 msgstr "protokoll"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
 msgid "reel number"
 msgstr "aktnummer"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
 msgid "reel number"
 msgstr "aktnummer"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94
 msgid "s"
 msgstr "sek"
 
 msgid "s"
 msgstr "sek"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
 msgid "screen"
 msgstr "salong"
 
 msgid "screen"
 msgstr "salong"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
 msgid "threshold"
 msgstr "tröskelvärde"
 
 msgid "threshold"
 msgstr "tröskelvärde"
 
@@ -3837,27 +3890,27 @@ msgstr "tröskelvärde"
 msgid "times"
 msgstr "gånger"
 
 msgid "times"
 msgstr "gånger"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
 msgid "to date/time"
 msgstr "t.o.m. datum/tid"
 
 msgid "to date/time"
 msgstr "t.o.m. datum/tid"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:170
+#: src/wx/video_panel.cc:179
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "för att passa DCP-behållare"
 
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "för att passa DCP-behållare"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1323
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "typ (cpl/pkl)"
 
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "typ (cpl/pkl)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
 
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr "unknown (OpenGL inte aktiverat i DCP-o-matic)"
 
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr "unknown (OpenGL inte aktiverat i DCP-o-matic)"
 
@@ -3866,7 +3919,7 @@ msgstr "unknown (OpenGL inte aktiverat i DCP-o-matic)"
 msgid "until"
 msgstr "tills"
 
 msgid "until"
 msgstr "tills"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
 msgid "vsync"
 msgstr "vsync"
 
 msgid "vsync"
 msgstr "vsync"
 
@@ -3874,14 +3927,51 @@ msgstr "vsync"
 msgid "window"
 msgstr "fönster"
 
 msgid "window"
 msgstr "fönster"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#~ msgid "Activity log file"
+#~ msgstr "Aktivitets-loggfil"
+
+#~ msgid "Select activity log file"
+#~ msgstr "Välj aktivitets-loggfil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is "
+#~ "defective!</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may be able to improve player performance by:\n"
+#~ "• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
+#~ "from the View menu\n"
+#~ "• using a more powerful computer.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spelaren tappar många bilder, så uppspelningen är nog inte så exakt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Detta innebär inte nödvändigtvis att DCP:n är felaktig!</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan förbättra spelarens prestanda genom att:\n"
+#~ "• välja att spela upp med halv eller kvarts upplösning\n"
+#~ "• använda en kraftfullare dator\n"
+
+# Is this something that SHOULD be translated?
+#~ msgid "_kdm_decryption_cert.pem"
+#~ msgstr "_kdm_decryption_cert.pem"
+
+# Is this something that SHOULD be translated?
+#~ msgid "certificate_chain.pem"
+#~ msgstr "certificate_chain.pem"
+
+# Is this something that SHOULD be translated?
+#~ msgid "private_key.pem"
+#~ msgstr "private_key.pem"
+
 #~ msgid "Device"
 #~ msgstr "Enhet"
 
 #~ msgid "Device"
 #~ msgstr "Enhet"
 
@@ -3909,9 +3999,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 #~ msgstr "Dialogspråk (t.ex. SV)"
 
 #~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 #~ msgstr "Dialogspråk (t.ex. SV)"
 
-#~ msgid "Audio language"
-#~ msgstr "Dialogspråk"
-
 # Inte så bra ordflöde
 #~ msgid "Default ISDCF name details"
 #~ msgstr "Förvalda värden i DCNC-namn"
 # Inte så bra ordflöde
 #~ msgid "Default ISDCF name details"
 #~ msgstr "Förvalda värden i DCNC-namn"
@@ -4005,9 +4092,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Simple mode"
 #~ msgstr "Enkel gamma"
 
 #~ msgid "Simple mode"
 #~ msgstr "Enkel gamma"
 
-#~ msgid "Default scale-to"
-#~ msgstr "Förvald skalning"
-
 #~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
 #~ msgstr "Förvalt att ladda upp DCP till TMS"
 
 #~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
 #~ msgstr "Förvalt att ladda upp DCP till TMS"