Fix typo in string (thanks Michał Tomaszewski)
[dcpomatic.git] / src / wx / po / uk_UA.po
index 53d0ebe8a346f237c98ddae177f3f055f4dd3d47..0c37755509dc4cea621f7063f325615485b3b454 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-28 23:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-20 20:35+0300\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -36,12 +36,12 @@ msgstr ""
 msgid " delayed by %dms"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:96
-#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:144
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
 msgstr ""
 "%1 вже існує як файл, тому ви не можете використовувати його у проекті."
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Аудіо канали: %d"
 #: src/wx/about_dialog.cc:87
 #, fuzzy
 msgid ""
-"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen"
 msgstr ""
 "© 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "(Нічого)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 #, fuzzy
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
 #, fuzzy
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
 msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)"
@@ -115,12 +115,12 @@ msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:380
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:389
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
 msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
@@ -136,39 +136,39 @@ msgstr "2 - стерео"
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:207
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:262
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:785
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:755 src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D альтернатива"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:203
+#: src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D тільки лівий"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:209
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D лівий/правий"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:204
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D тільки правий"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:210
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D верх/низ"
 
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "3D верх/низ"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "<b>Початковий колір</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
 "<i>Введіть правильний email, інакше автор не зможе зв`язатися з вами у "
 "випадку виникнення помилки.</i>"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:40
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Доступна нова версія DCP-o-matic."
 
@@ -297,11 +297,6 @@ msgstr ""
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Про програму"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
-#, fuzzy
-msgid "Activity log file"
-msgstr "Оберіть вихідний файл"
-
 #: src/wx/screens_panel.cc:172
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Додати кінотеатр"
@@ -363,7 +358,7 @@ msgstr "Додати послідовність зображень"
 msgid "Add language..."
 msgstr "Оберіть мову"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:346
+#: src/wx/text_panel.cc:355
 #, fuzzy
 msgid "Add new..."
 msgstr "Додати кінотеатр..."
@@ -391,21 +386,21 @@ msgstr ""
 "буде доданий. Додавайте сертифікати у порядку «Root» -> «Intermediate» -> "
 "«Leaf»."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:166
+#: src/wx/text_panel.cc:175
 msgid "Additional"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:798
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:932 src/wx/recipient_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Відрегулювати білу точку за"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1244 src/wx/metadata_dialog.cc:62
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:248
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:233
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
 msgstr "Просунуті…"
@@ -424,7 +419,7 @@ msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Просунуті…"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
 #, fuzzy
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Просунуті…"
@@ -433,11 +428,11 @@ msgstr "Просунуті…"
 msgid "Agency"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1292
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Дозволити будь яку частоту кадрів DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1296
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
 msgstr ""
 
@@ -445,7 +440,7 @@ msgstr ""
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Альфа 0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
 #, fuzzy
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Фінансова підтримка"
@@ -454,15 +449,15 @@ msgstr "Фінансова підтримка"
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Виникла невідома помилка."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:110
+#: src/wx/text_panel.cc:117
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Зовнішній вигляд..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:185
+#: src/wx/job_view.cc:187
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?"
 
@@ -494,6 +489,10 @@ msgstr ""
 "Ви точно хочете відправити електронні листи на ці адреси?\n"
 "\n"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
@@ -523,8 +522,8 @@ msgstr ""
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:123
+#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудіо"
@@ -534,6 +533,11 @@ msgstr "Аудіо"
 msgid "Audio channels: %d"
 msgstr "Аудіо канали: %d"
 
+#: src/wx/dcp_panel.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Audio language"
+msgstr "Оберіть мову"
+
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
@@ -547,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "Аудіо буде переведено з каналу %d контента у канал %d DCP з посиленням "
 "%.1fdB."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:664
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:726
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
@@ -555,11 +559,11 @@ msgstr ""
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Автоматично аналізувати аудіо-контент"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:810 src/wx/full_config_dialog.cc:944
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006
 msgid "BCC address"
 msgstr "Прихована копія"
 
@@ -567,11 +571,11 @@ msgstr "Прихована копія"
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cиня кольоровість"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:145
+#: src/wx/video_panel.cc:154
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Знизу"
@@ -580,7 +584,7 @@ msgstr "Знизу"
 msgid "Browse..."
 msgstr "Обрати...."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:83
+#: src/wx/text_panel.cc:90
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Вшити субтитри в зображення"
 
@@ -588,11 +592,11 @@ msgstr "Вшити субтитри в зображення"
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Але я маю використовувати мікшер"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:799 src/wx/full_config_dialog.cc:933
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Отримувачі"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:187
+#: src/wx/text_panel.cc:196
 msgid "CCAP track"
 msgstr ""
 
@@ -609,44 +613,44 @@ msgstr "CPL ID"
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL анотація"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Зміст CPL-файлу не зашифрований."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:83
+#: src/wx/audio_panel.cc:89
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Прорахувати..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:74 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
+#: src/wx/job_view.cc:73 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
 msgid "Cancel"
 msgstr "Відміна"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:340
+#: src/wx/audio_panel.cc:328
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:342
+#: src/wx/audio_panel.cc:330
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:582
+#: src/wx/text_panel.cc:591
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:584
+#: src/wx/text_panel.cc:593
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:577
+#: src/wx/video_panel.cc:596
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:579
+#: src/wx/video_panel.cc:598
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
@@ -670,7 +674,7 @@ msgstr "Ланцюг сертифікатів"
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Сертифікат завантажений"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:233
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:245
 msgid "Chain"
 msgstr "Ланцюг"
 
@@ -678,7 +682,7 @@ msgstr "Ланцюг"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Посилення каналу"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:860
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
 msgstr "Канала(ів)"
 
@@ -694,7 +698,7 @@ msgstr "Перевіряти оновлення при запуску"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Выберіть CPL..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:503
+#: src/wx/content_panel.cc:513
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Обрати папку DCP"
 
@@ -702,11 +706,11 @@ msgstr "Обрати папку DCP"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Обрати файл"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:428
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Обрати файл або файли"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:457
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Обрати папку"
 
@@ -714,7 +718,7 @@ msgstr "Обрати папку"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Обрати шрифт"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:165
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:166
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Обрати файл шрифту"
 
@@ -741,20 +745,20 @@ msgstr ""
 msgid "Closed captions"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "Colour"
 msgstr "Колір"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Конвертація кольору"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:191
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Користувацьке"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214
 #, fuzzy
 msgid "Company name"
 msgstr "Копіювати у назву"
@@ -768,7 +772,7 @@ msgid "Configuration file"
 msgstr "Конфігураційний файл"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1360 src/wx/player_config_dialog.cc:286
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Таймінг"
 
@@ -776,11 +780,11 @@ msgstr "Таймінг"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Підтвердження email KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:742
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgstr "Контейнер"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/film_editor.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60
 msgid "Content"
 msgstr "Контент"
 
@@ -788,7 +792,7 @@ msgstr "Контент"
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Властивості контенту"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:97
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102
 msgid "Content Type"
 msgstr "Тип контенту"
 
@@ -811,11 +815,11 @@ msgstr "Версія контенту"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:97
+#: src/wx/text_panel.cc:104
 msgid "Coord|Y"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Копіювати у назву"
 
@@ -828,7 +832,7 @@ msgstr "Аудіо"
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Не вдалося проаналізувати аудіо."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:899
+#: src/wx/text_panel.cc:908
 #, fuzzy
 msgid "Could not analyse subtitles."
 msgstr "Не вдалося проаналізувати аудіо."
@@ -853,7 +857,7 @@ msgstr "Не вдалося завантажити KDM."
 msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)"
 
-#: src/wx/gl_video_view.cc:120
+#: src/wx/gl_video_view.cc:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 msgstr "Не вдалося завантажити KDM."
@@ -880,25 +884,25 @@ msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату."
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Не вдалося прочитати файл ключа; файл занадто довгий (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:599
+#: src/wx/film_viewer.cc:614
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr "Не вдалося налаштувати вихід аудіо.  При передперегляді не буде звуку."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1067
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
 #, fuzzy
 msgid "Cover Sheet"
 msgstr "Обкладинка"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Створити у папці"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1147
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209
 msgid "Creator"
 msgstr "Творець"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:95
 msgid "Crop"
 msgstr "Кадрування"
 
@@ -915,7 +919,7 @@ msgstr "Покажчик: нічого"
 msgid "Custom scale"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/config_dialog.cc:899
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899
 #: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
@@ -924,7 +928,7 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1333
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Формат найменування данних DCP"
 
@@ -932,7 +936,7 @@ msgstr "Формат найменування данних DCP"
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Формат найменування метаданних DCP"
 
@@ -944,8 +948,8 @@ msgstr "Валідація DCP - OK."
 msgid "DCP verification"
 msgstr "Перевірка DCP"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:163
+#: src/wx/playlist_controls.cc:342 src/wx/playlist_controls.cc:420
 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -955,7 +959,7 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:357
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:342
 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
 msgstr ""
 
@@ -968,35 +972,35 @@ msgstr ""
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic аудіо - %s"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
 #, fuzzy
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Оберіть вихідний файл"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
 #, fuzzy
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Відладка: декодування"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448
 #, fuzzy
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Стандартна затримка аудіо"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Відладка: відправка email"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1364
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Відладка: кодування"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446
 #, fuzzy
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Відладка: декодування"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
 #, fuzzy
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Відладка: кодування"
@@ -1018,7 +1022,7 @@ msgstr "DCP аудіоканали за замовченням"
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Стандартна пропускна здатність JPEG2000"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
 msgid "Default KDM directory"
 msgstr "Стандартна папка KDM"
 
@@ -1026,6 +1030,11 @@ msgstr "Стандартна папка KDM"
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Стандартна затримка аудіо"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Default chain"
+msgstr "Стандартний формат кадру"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:282
 msgid "Default container"
 msgstr "Стандартний формат кадру"
@@ -1038,14 +1047,29 @@ msgstr "Стандартний тип контенту"
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Стандартна папка для нових проектів"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Default distributor"
+msgstr "Стандартный издатель"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:266
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Стандартна тривалість статичного зображення"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Default facility"
+msgstr "Стандартне масштабування"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:312
 msgid "Default standard"
 msgstr "Стандарт за замовченям"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "Default studio"
+msgstr "Стандарт за замовченям"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:248
 msgid "Defaults"
 msgstr "Стандартні"
@@ -1054,11 +1078,11 @@ msgstr "Стандартні"
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:85
+#: src/wx/audio_panel.cc:91
 msgid "Delay"
 msgstr "Затримка"
 
-#: src/wx/job_view.cc:78
+#: src/wx/job_view.cc:77
 msgid "Details..."
 msgstr "Деталі..."
 
@@ -1145,10 +1169,10 @@ msgid "Edit screen"
 msgstr "Редагувати екран"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:66 src/wx/language_tag_widget.cc:48
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71
-#: src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:183
-#: src/wx/editable_list.h:122
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:67
+#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122
 msgid "Edit..."
 msgstr "Редагувати..."
 
@@ -1160,7 +1184,7 @@ msgstr "Ефект"
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Колір ефекту"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:635 src/wx/full_config_dialog.cc:915
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
@@ -1176,7 +1200,7 @@ msgstr "Email адреси для доставки ключів (KDM)"
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Сервери кодування"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:100
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Зашифрований"
 
@@ -1184,12 +1208,12 @@ msgstr "Зашифрований"
 msgid "End"
 msgstr "Кінець"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118
 #, c-format
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Введіть ваш email для зв'язку, не %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1357 src/wx/player_config_dialog.cc:283
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:268
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Помилки"
@@ -1227,15 +1251,15 @@ msgstr "Експортувати проект"
 msgid "Export..."
 msgstr "Експорт..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:565
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:627
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (для Dolby)"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:223
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:235
 msgid "Facility"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:156
+#: src/wx/video_panel.cc:165
 msgid "Fade in"
 msgstr "Поступова поява"
 
@@ -1243,7 +1267,7 @@ msgstr "Поступова поява"
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Час поступової появи"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/video_panel.cc:168
 msgid "Fade out"
 msgstr "Поступове згасання"
 
@@ -1251,7 +1275,7 @@ msgstr "Поступове згасання"
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Час поступового згасання"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:59
 msgid "File"
 msgstr ""
 
@@ -1260,11 +1284,11 @@ msgstr ""
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл %s вже існує. Ви хочете перезаписати його?"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
 msgid "Filename format"
 msgstr "Формат найменування файлу"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
 msgid "Film name"
 msgstr "Назва проекту"
 
@@ -1291,27 +1315,27 @@ msgstr "Знайти відсутнє..."
 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:127
+#: src/wx/markers_dialog.cc:133
 msgid "First frame of composition"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:133
+#: src/wx/markers_dialog.cc:139
 msgid "First frame of end credits"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:131
+#: src/wx/markers_dialog.cc:137
 msgid "First frame of intermission"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:135
+#: src/wx/markers_dialog.cc:141
 msgid "First frame of moving credits"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:129
+#: src/wx/markers_dialog.cc:135
 msgid "First frame of title credits"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
 msgid "Folder / ZIP name format"
 msgstr "Формат іменування Папки / ZIP-файлу"
 
@@ -1319,11 +1343,11 @@ msgstr "Формат іменування Папки / ZIP-файлу"
 msgid "Folder name"
 msgstr "Ім'я папки"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:41
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:42
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифти"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:116
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Шрифти..."
 
@@ -1339,7 +1363,7 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:749
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Частота Кадрів"
 
@@ -1362,23 +1386,23 @@ msgstr ""
 msgid "From"
 msgstr "Від"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:793 src/wx/full_config_dialog.cc:923
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985
 msgid "From address"
 msgstr "Відправник"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62
 msgid "From template"
 msgstr "З шаблону"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/video_panel.cc:196
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
 msgid "Full length"
 msgstr "Повна тривалість"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:111
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 msgid "GB"
 msgstr "ГБ"
 
@@ -1387,7 +1411,7 @@ msgstr "ГБ"
 msgid "GDC"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:72
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Gain"
 msgstr "Посилення"
 
@@ -1401,7 +1425,7 @@ msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Посилення для каналу %d контенту у каналі %d DCP"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353 src/wx/player_config_dialog.cc:279
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:264
 msgid "General"
 msgstr "Основні"
 
@@ -1426,7 +1450,7 @@ msgstr "Перейти до кадру"
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Перейти до таймкоду"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Зелена кольоровість"
 
@@ -1450,19 +1474,19 @@ msgstr "Ім'я хоста або IP-адреса"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Я хочу відтворити це у микшері"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:50
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:548
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:610
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-адреса"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:480
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:542
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-адреса / ім'я  хоста"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1126
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188
 msgid "Identifiers"
 msgstr ""
 
@@ -1545,19 +1569,19 @@ msgstr "Важливе зауваження"
 msgid "Incorrect version"
 msgstr "Некоректна версія"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Вхідна гамма"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Корекція вхідної гамми"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
 msgid "Input power"
 msgstr "Вхідна потужність"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
 msgid "Input transfer function"
 msgstr "Вхідна функція передачі"
 
@@ -1574,7 +1598,7 @@ msgstr "Intermediate"
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Intermediate common name"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:353
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
@@ -1582,15 +1606,15 @@ msgstr "Interop"
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Невірний файл експорту DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Корекція інверсії 2.6 гаммі на виході"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1142
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204
 msgid "Issuer"
 msgstr "Видавець"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:281
+#: src/wx/audio_panel.cc:270
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1600,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 msgid "JACK"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:757
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1608,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 "Пропускна здатність JPEG2000\n"
 "для свіже-кодованих данних"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1167
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr ""
 
@@ -1620,7 +1644,7 @@ msgstr "Під'єднати"
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr "Перейти до обраного контенту"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Пошта KDM"
 
@@ -1655,8 +1679,8 @@ msgstr ""
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:48
+#: src/wx/text_panel.cc:165
 msgid "Language"
 msgstr "Мова"
 
@@ -1669,31 +1693,31 @@ msgstr "Мова"
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:159
+#: src/wx/text_panel.cc:168
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:99
-msgid "Language used for the dialogue in this content"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:232
+msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:128
+#: src/wx/markers_dialog.cc:134
 msgid "Last frame of composition"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:134
+#: src/wx/markers_dialog.cc:140
 msgid "Last frame of end credits"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:132
+#: src/wx/markers_dialog.cc:138
 msgid "Last frame of intermission"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:136
+#: src/wx/markers_dialog.cc:142
 msgid "Last frame of moving credits"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:130
+#: src/wx/markers_dialog.cc:136
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr ""
 
@@ -1717,7 +1741,7 @@ msgstr "Leaf private key"
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "Приватний leaf-ключ не відповідає leaf-сертифікату!"
 
-#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:106
+#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115
 msgid "Left"
 msgstr "Зліва"
 
@@ -1729,7 +1753,7 @@ msgstr "Тривалість"
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 msgstr "Тривалість: %1 (%2 frames)"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:101
+#: src/wx/text_panel.cc:108
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Інтервал між рядками"
 
@@ -1743,7 +1767,7 @@ msgstr "Скачати сертифікат"
 msgid "Locations"
 msgstr "Повідомлення"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351 src/wx/player_config_dialog.cc:277
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:262
 msgid "Log"
 msgstr "Лог"
 
@@ -1756,14 +1780,19 @@ msgstr "Діапазон гучності %.2f LU"
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Більш низький пріорітет"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:266
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:748
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
 msgstr "ВІДСУТНЄ:"
 
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "MOV / ProRes"
+msgstr "ProRes"
+
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
 msgstr "MOV файли (*.mov)|*.mov"
@@ -1778,7 +1807,7 @@ msgstr "MP4 файли (*.mp4)|*.mp4"
 
 #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
 #. / film or an "additional" language.
-#: src/wx/text_panel.cc:165
+#: src/wx/text_panel.cc:174
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
@@ -1804,7 +1833,7 @@ msgstr "Сгенерувати ключі KDM"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Створити ланцюг сертифікатів"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:404
+#: src/wx/video_panel.cc:419
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
@@ -1821,41 +1850,41 @@ msgstr "DCP аудіоканали за замовченням"
 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:120
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
 msgid "Markers"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
 #, fuzzy
 msgid "Markers..."
 msgstr "Властивості..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr "Матриця"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Максимальна пропускна здатність JPEG2000"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1313
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Максимальне число збережених кадрів на потік"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759 src/wx/full_config_dialog.cc:299
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1277
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "МБит/с"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:911
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
 msgid "Message box"
 msgstr "Діалогове вікно"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:38
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:39
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:122
 msgid "Metadata..."
 msgstr ""
 
@@ -1879,11 +1908,11 @@ msgstr "Перемістити обраний елемент контенту р
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Перемістити обраний елемент контенту пізніше у проекті."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Перемістити до початку катушки"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:483
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Множинне виділення контенту"
 
@@ -1895,19 +1924,19 @@ msgstr "Кілька значень"
 msgid "My Documents"
 msgstr "Мої документи"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57
 msgid "My problem is"
 msgstr "Моя проблема"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:752
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "НЕОБХІДНИЙ KDM:"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:756
+#: src/wx/content_panel.cc:766
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "НЕОБХІДНИЙ OV:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
 #: src/wx/screen_dialog.cc:117
 msgid "Name"
@@ -1925,7 +1954,7 @@ msgstr "Необхідний OV"
 msgid "New name"
 msgstr "Нова назва"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:42
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Доступні нові версії DCP-o-matic."
 
@@ -1937,7 +1966,7 @@ msgstr ""
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Жоден DCP не завантажений."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:401
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:410
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr ""
 
@@ -1946,22 +1975,22 @@ msgstr ""
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Аудіо не буде переміщено з каналу %d контенту в канал %d DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:476
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "У даній папці не знайдено контент."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406
 msgid "No errors found."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
 msgid "No warnings found."
 msgstr ""
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:960
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:176
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgstr "Нічого"
 
@@ -1974,11 +2003,11 @@ msgstr ""
 msgid "Notes"
 msgstr "Примітки"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:894
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:956
 msgid "Notifications"
 msgstr "Повідомлення"
 
-#: src/wx/job_view.cc:87
+#: src/wx/job_view.cc:86
 msgid "Notify when complete"
 msgstr "Подвідомити при завершенні"
 
@@ -1999,16 +2028,16 @@ msgstr ""
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнений"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:85
+#: src/wx/text_panel.cc:92
 #, fuzzy
 msgid "Offset"
 msgstr "Зміщення X"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Кодування тільки серверами"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 src/wx/player_config_dialog.cc:292
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:277
 msgid "Open console window"
 msgstr "Відкрити консольне вікно"
 
@@ -2016,12 +2045,16 @@ msgstr "Відкрити консольне вікно"
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Відкрити таймлайн проекту."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "Тимчасова версія"
@@ -2038,7 +2071,7 @@ msgstr "Organisational unit"
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Інші довірені пристрої"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:652
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:714
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Вихідний поштовий сервер"
 
@@ -2073,7 +2106,7 @@ msgstr "Вихідний файл"
 msgid "Output folder"
 msgstr "Вихідний файл"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Корекція вихідної гамми"
 
@@ -2087,7 +2120,7 @@ msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Перезаписати цей файл поточною конфігураціею"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
-msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available"
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
@@ -2097,7 +2130,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:560 src/wx/full_config_dialog.cc:676
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
@@ -2118,7 +2151,7 @@ msgstr "Вставити налаштування субтитрів"
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Вставити налаштування відео"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
 msgid "Patrons"
 msgstr ""
 
@@ -2131,12 +2164,12 @@ msgstr "Пазуа"
 msgid "Peak"
 msgstr "Вершина"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:409
+#: src/wx/audio_panel.cc:395
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Пікова гучність %.2fдБ"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:411
+#: src/wx/audio_panel.cc:397
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Пікова гучність: невідома"
 
@@ -2144,7 +2177,7 @@ msgstr "Пікова гучність: невідома"
 msgid "Performance"
 msgstr "Продуктивність"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:727
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
@@ -2152,7 +2185,7 @@ msgstr ""
 msgid "Play"
 msgstr "Відтворення"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid "Play length"
 msgstr "Тривалість відтворення"
 
@@ -2165,7 +2198,7 @@ msgstr "Відтворювати звук через"
 msgid "Playlist directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
@@ -2177,28 +2210,24 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Зачекайте будь ласка - аудіо аналізується..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
 msgid "Position"
 msgstr "Позиція"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:242 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Пре-реліз"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
-msgid "ProRes"
-msgstr "ProRes"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:864
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
 msgid "Processor"
 msgstr "Обробка"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
 #, fuzzy
 msgid "Product name"
 msgstr "Ім'я папки"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224
 #, fuzzy
 msgid "Product version"
 msgstr "Некоректна версія"
@@ -2207,7 +2236,7 @@ msgstr "Некоректна версія"
 msgid "Properties..."
 msgstr "Властивості..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:544
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:606
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
@@ -2223,7 +2252,7 @@ msgstr ""
 msgid "Qube"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Перетворення RGB в XYZ"
 
@@ -2231,7 +2260,7 @@ msgstr "Перетворення RGB в XYZ"
 msgid "RMS"
 msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:185
+#: src/wx/video_panel.cc:194
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
@@ -2241,7 +2270,7 @@ msgstr ""
 msgid "Ratings"
 msgstr "Попередження"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
@@ -2258,11 +2287,11 @@ msgstr "Перестворити сертифікати і ключ..."
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
@@ -2274,11 +2303,11 @@ msgstr "Сертифікат отримувача"
 msgid "Recipients"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:246
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Червона кольоровість"
 
@@ -2287,16 +2316,16 @@ msgstr "Червона кольоровість"
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Бобіна %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
 msgid "Reel length"
 msgstr "Тривалість бобіни"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
 msgid "Reels"
 msgstr "Бобіни"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:143
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Користувацьке"
 
@@ -2304,7 +2333,7 @@ msgstr "Користувацьке"
 msgid "Region"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:166
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:173
 msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
@@ -2334,6 +2363,10 @@ msgstr "Перейменувати шаблон"
 msgid "Rename..."
 msgstr "Перейменувати..."
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повторити"
@@ -2346,7 +2379,7 @@ msgstr "Повторити контент"
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Повторити..."
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Повідомити Про Помилку"
 
@@ -2355,15 +2388,15 @@ msgstr "Повідомити Про Помилку"
 msgid "Reset to default"
 msgstr "Скинути за замовченням текст"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:817 src/wx/full_config_dialog.cc:951
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Скинути за замовченням тему та текст"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Скинути за замовченням текст"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:746
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr "Розширення"
 
@@ -2379,7 +2412,7 @@ msgstr "Відновити первинні кольори"
 msgid "Resume"
 msgstr "Продовжити"
 
-#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:120
+#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129
 msgid "Right"
 msgstr "Зправа"
 
@@ -2395,15 +2428,15 @@ msgstr "Root"
 msgid "Root common name"
 msgstr "Root common name"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "S-Gamut3"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:564
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:626
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (для AAM и Doremi)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:352
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
@@ -2411,11 +2444,11 @@ msgstr "SMPTE"
 msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:729
 msgid "SSL"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:666
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:728
 msgid "STARTTLS"
 msgstr ""
 
@@ -2432,7 +2465,7 @@ msgstr "Зберегти шаблон"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Зберегти у список інструменту генерації KDM"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/video_panel.cc:169
+#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "Розмір X"
@@ -2441,7 +2474,7 @@ msgstr "Розмір X"
 msgid "Screens"
 msgstr "Екрани"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:476
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:538
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Шукати сервери у мережі"
 
@@ -2489,11 +2522,6 @@ msgstr "Оберіть файл ключа"
 msgid "Select OV"
 msgstr "Оберіть OV"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
-#, fuzzy
-msgid "Select activity log file"
-msgstr "Оберіть вихідний файл"
-
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:74
 #, fuzzy
 msgid "Select and move content"
@@ -2507,7 +2535,7 @@ msgstr "Оберіть файл БД кінотеатрів та залів"
 msgid "Select configuration file"
 msgstr "Оберіть файл конфігурації"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
 #, fuzzy
 msgid "Select debug log file"
 msgstr "Оберіть вихідний файл"
@@ -2516,7 +2544,7 @@ msgstr "Оберіть вихідний файл"
 msgid "Select output file"
 msgstr "Оберіть вихідний файл"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
 msgid "Send by email"
 msgstr "Відправити по email"
 
@@ -2524,11 +2552,11 @@ msgstr "Відправити по email"
 msgid "Send emails"
 msgstr "Відправити email-и"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69
 msgid "Send logs"
 msgstr "Відправити логи"
 
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:33
 #, fuzzy
 msgid "Send translations"
 msgstr "Organisation"
@@ -2545,7 +2573,7 @@ msgstr "Серійний номер"
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:463
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:525
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервери"
 
@@ -2578,6 +2606,11 @@ msgstr ""
 msgid "Set to"
 msgstr "Призначити"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Стабільна версія"
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Shadow"
 msgstr "Тінь"
@@ -2586,37 +2619,41 @@ msgstr "Тінь"
 msgid "Show"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1304
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:69 src/wx/dcp_panel.cc:868
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Показати графік та рівні аудіо..."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:151
+#: src/wx/text_panel.cc:160
 #, fuzzy
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "заготовку субтитри"
 
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:231
+msgid "Sign language video language"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Підпис DCP та KDM:"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107
 #, fuzzy
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Проста гамма"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
 msgid "Simple gamma"
 msgstr "Проста гамма"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
 msgstr "Проста гамма, вирівняна для малих значень"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147
 msgid "Single reel"
 msgstr "Одна бобіна"
 
@@ -2633,6 +2670,17 @@ msgstr "Зглажування"
 msgid "Snap"
 msgstr "Приєднати"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+msgid ""
+"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
+"within a <Subtitle>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+msgid ""
+"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:877
 msgid "Sound"
 msgstr ""
@@ -2642,15 +2690,15 @@ msgstr ""
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Обробка"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:141
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Розділяти по відео-контенту"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:50
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
 msgid "Stable version "
 msgstr "Стабільна версія"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:113 src/wx/metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандарт"
 
@@ -2674,20 +2722,20 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:105
+#: src/wx/text_panel.cc:112
 msgid "Stream"
 msgstr "Потік"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:228
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:240
 #, fuzzy
 msgid "Studio"
 msgstr "Аудіо"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:919
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
 msgid "Subscribers"
 msgstr ""
 
@@ -2724,15 +2772,16 @@ msgstr "Субтитри: ні"
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Субтитри: так"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
 msgid "System information"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:524
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:586
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:552
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:614
 msgid "Target path"
 msgstr "Цільовий шлях"
 
@@ -2756,16 +2805,16 @@ msgstr "Шаблони"
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:238
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
 #, fuzzy
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Тимчасова версія"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:56
+#: src/wx/update_dialog.cc:59
 msgid "Test version "
 msgstr "Тестова версія"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:223
 msgid "Tested by"
 msgstr "Тестування"
 
@@ -2777,7 +2826,7 @@ msgstr "Час \"до\" має бути після часу \"від\"."
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "and may\n"
@@ -2952,7 +3001,7 @@ msgstr ""
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
 #, c-format
 msgid ""
-"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
@@ -2975,7 +3024,7 @@ msgstr ""
 "Файли, які ві обрали - не ті, які відсутні. Спробуйте знову, обрав правильні "
 "файли, або видаліть відсутній контент."
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:134
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
@@ -3048,19 +3097,6 @@ msgstr ""
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:785
-msgid ""
-"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
-"</b>\n"
-"\n"
-"You may be able to improve player performance by:\n"
-"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
-"from the View menu\n"
-"• using a more powerful computer.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3155,11 +3191,11 @@ msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Вже є шаблон із такою назвою. Ви хочете перезаписати його?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Недостатньо пам'яті, щоб зробити це."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:359
+#: src/wx/film_viewer.cc:333
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
@@ -3204,48 +3240,48 @@ msgstr ""
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Це не правильний CPL файл"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:518
+#: src/wx/content_panel.cc:528
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
 "folder if that's what you want to import."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1159
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1164
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
 "library) will be used."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1149
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1144
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
@@ -3283,11 +3319,11 @@ msgstr "Таймінг"
 msgid "Title language"
 msgstr "Оберіть мову"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:927
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:989
 msgid "To address"
 msgstr "Кому адрес"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:131
+#: src/wx/video_panel.cc:140
 msgid "Top"
 msgstr "Верх"
 
@@ -3300,24 +3336,24 @@ msgstr ""
 msgid "Translate"
 msgstr "Переклад"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
 msgid "Translated by"
 msgstr "Переклад"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
 #, fuzzy
 msgid "Trim from current position to end"
 msgstr "Обрізати з поточної позиції"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Обрізати з кінця"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Обрізати з початку"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:104
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Обрізати до поточної позиції"
 
@@ -3337,7 +3373,7 @@ msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Сертифікат отримувача"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
-#: src/wx/video_panel.cc:74
+#: src/wx/video_panel.cc:83
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
@@ -3462,46 +3498,46 @@ msgstr "UTC-9"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестный"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:33
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "Update"
 msgstr "Оновлення"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:537
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:599
 #, fuzzy
 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
 msgstr "Завантажити DCP на TMS після закінчення конвертації"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:86
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Використовувати ISDCF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:78
+#: src/wx/text_panel.cc:85
 #, fuzzy
 msgid "Use as"
 msgstr "Використовувати найкраще"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:753
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
 msgid "Use best"
 msgstr "Використовувати найкраще"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48
 msgid "Use preset"
 msgstr "Використовувати заготовку"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:67
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:67
+#: src/wx/text_panel.cc:74
 #, fuzzy
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
 msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:65
+#: src/wx/text_panel.cc:72
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Використовувати субтитри цього DCP як OV і зробити VF"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:66
+#: src/wx/video_panel.cc:75
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Використовувати відео цього DCP як OV і зробити VF"
 
@@ -3510,22 +3546,31 @@ msgid "Use this file as new configuration"
 msgstr "Використовувати цей файл як нову конфігурацію"
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:556 src/wx/full_config_dialog.cc:672
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734
 msgid "User name"
 msgstr "Ім'я користувача"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Серійний номер"
+
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
 #, fuzzy
 msgid "Version number"
 msgstr "Серійний номер"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:122
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:64
+#: src/wx/video_panel.cc:66
 msgid "Video"
 msgstr "Відео"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/video_panel.cc:197
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr ""
 
@@ -3533,7 +3578,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Графік відео"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1281 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105
 msgid "Video display mode"
 msgstr ""
 
@@ -3553,7 +3598,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:115
 msgid "View..."
 msgstr "Перегляд..."
 
@@ -3561,16 +3606,16 @@ msgstr "Перегляд..."
 msgid "WASAPI"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1355 src/wx/player_config_dialog.cc:281
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:266
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Попередження"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
 msgid "White point"
 msgstr "Біла точка"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Регулювання білої точки"
 
@@ -3578,15 +3623,15 @@ msgstr "Регулювання білої точки"
 msgid "With help from"
 msgstr "Допомога у розробці"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
 msgstr "Створити zip-файл для KDM кожного кінотеатру"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
 msgstr "Створити папку для KDM кожного кинотеатра"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
 msgstr "Записати усі KDM в одну папку"
 
@@ -3598,7 +3643,7 @@ msgstr ""
 msgid "Write reels into separate files"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
 msgid "Write to"
 msgstr "Зберегти в..."
@@ -3607,19 +3652,19 @@ msgstr "Зберегти в..."
 msgid "Written by"
 msgstr "Програмування"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:94
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101
 msgid "X"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:96
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Перетворення YUV в RGB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Матриця YUV в RGB"
 
@@ -3641,7 +3686,7 @@ msgstr ""
 "Ви не можете змінити назву екрана на '%s', так як у даного кінотеатру вже є "
 "екран з такою назвою."
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226
 msgid ""
 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
 "you want to continue?"
@@ -3649,23 +3694,23 @@ msgstr ""
 "Ви обрали деякі кінотеатри, у яких не налаштований email-адрес. Ви хочете "
 "продовжити?"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214
 msgid ""
 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr ""
 "Ви маєете налаштувати поштовий сервер у Налаштуваннях перш ніж ви зможете "
 "видправляти листи."
 
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:44
 #, fuzzy
 msgid "Your email"
 msgstr "Ваша e-mail адреса"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
 msgid "Your email address"
 msgstr "Ваша e-mail адреса"
 
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:40
 #, fuzzy
 msgid "Your name"
 msgstr "Ім'я папки"
@@ -3687,20 +3732,20 @@ msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:388
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397
 msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:267
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:280
 msgid "candela per m²"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:91
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
 #, fuzzy
 msgid "cinema"
 msgstr "Кинотеатр"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:596
+#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605
 msgid "closed captions"
 msgstr ""
 
@@ -3708,47 +3753,47 @@ msgstr ""
 msgid "component value"
 msgstr "значення компонента"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:101
+#: src/wx/audio_panel.cc:104
 #, fuzzy
 msgid "content"
 msgstr "Контент"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1338
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
 msgid "content filename"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/video_panel.cc:180
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
-#: src/wx/name_format_editor.cc:80
+#: src/wx/name_format_editor.cc:82
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "напр. %s"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "enabled"
 msgstr ""
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
 msgid "f"
 msgstr "к"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
 #, fuzzy
 msgid "film name"
 msgstr "Назва проекту"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
 msgid "foot lambert"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
 msgid "from date/time"
 msgstr ""
 
@@ -3762,30 +3807,30 @@ msgid "full screen with controls on other monitor"
 msgstr ""
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:76
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
 msgid "h"
 msgstr "г"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
 msgid "m"
 msgstr "хв"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:96 src/wx/full_config_dialog.cc:308
+#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1337
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
 #, fuzzy
 msgid "number of reels"
 msgstr "Початок катушки"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:594
+#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603
 #, fuzzy
 msgid "open subtitles"
 msgstr "заготовку субтитри"
@@ -3795,31 +3840,31 @@ msgstr "заготовку субтитри"
 msgid "output"
 msgstr "Вивід"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:657
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:719
 msgid "port"
 msgstr "порт"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:723
 #, fuzzy
 msgid "protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
 #, fuzzy
 msgid "reel number"
 msgstr "Серійний номер"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
 #, fuzzy
 msgid "screen"
 msgstr "Екрани"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
 msgid "threshold"
 msgstr "поріг"
 
@@ -3827,28 +3872,28 @@ msgstr "поріг"
 msgid "times"
 msgstr "раз"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
 msgid "to date/time"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:170
+#: src/wx/video_panel.cc:179
 msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1323
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Неизвестный"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr ""
 
@@ -3856,7 +3901,7 @@ msgstr ""
 msgid "until"
 msgstr "до"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
 msgid "vsync"
 msgstr ""
 
@@ -3864,14 +3909,22 @@ msgstr ""
 msgid "window"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activity log file"
+#~ msgstr "Оберіть вихідний файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select activity log file"
+#~ msgstr "Оберіть вихідний файл"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "certificate_chain.pem"
 #~ msgstr "Ланцюг сертифікатів"
@@ -3901,10 +3954,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 #~ msgstr "Мова аудіо (напр. UA)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio language"
-#~ msgstr "Оберіть мову"
-
 #~ msgid "Default ISDCF name details"
 #~ msgstr "Стандартні поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)"
 
@@ -3992,9 +4041,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Simple mode"
 #~ msgstr "Проста гамма"
 
-#~ msgid "Default scale-to"
-#~ msgstr "Стандартне масштабування"
-
 #~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
 #~ msgstr "За-замовчання завантажувати DCP на TMS"
 
@@ -4320,9 +4366,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
 #~ msgstr "Тип пакета (напр. OV)"
 
-#~ msgid "Default issuer"
-#~ msgstr "Стандартный издатель"
-
 #~ msgid "Show Audio..."
 #~ msgstr "Показать звук..."