pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / uk_UA.po
index 542c00da3b0f7ccadca420488adc2a09f8d7479f..490c1bb43ce3e4792368af4c26dd6a33ed15be29 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-12 22:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-20 20:35+0300\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -13,15 +13,15 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/wx/player_information.cc:95
+#: src/wx/player_information.cc:112
 #, c-format
 msgid " (%d error)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/player_information.cc:97
+#: src/wx/player_information.cc:114
 #, c-format
 msgid " (%d errors)"
 msgstr ""
@@ -36,99 +36,104 @@ msgstr ""
 msgid " delayed by %dms"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:96
-#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:107 src/wx/text_panel.cc:112
+#: src/wx/text_panel.cc:115 src/wx/text_panel.cc:119
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
 msgstr ""
 "%1 вже існує як файл, тому ви не можете використовувати його у проекті."
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d DKDM written to %s"
 msgstr "%d ключ KDM записаний у %s"
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d DKDMs written to %s"
 msgstr "%d ключі KDM записані у %s"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:222
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
 msgstr "%d ключ KDM записаний у %s"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:222
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d ключі KDM записані у %s"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1029
+#: src/wx/config_dialog.cc:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d channels on %s"
 msgstr "Аудіо канали: %d"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:87
+#: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:89
 #, fuzzy
 msgid ""
-"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen"
 msgstr ""
 "© 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Нічого)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:117
 #, fuzzy
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1537
 #, fuzzy
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
 msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:142
+#: src/wx/config_dialog.cc:149
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
 msgid "+3dB"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6 дБ"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:87
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:383
+#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
 msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
-#: src/wx/wx_util.cc:504
+#: src/wx/wx_util.cc:530
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:496
+#: src/wx/wx_util.cc:522
 msgid "2 - stereo"
 msgstr "2 - стерео"
 
@@ -136,69 +141,80 @@ msgstr "2 - стерео"
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:210
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:262
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:814
+#: src/wx/dcp_panel.cc:852
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:204
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D альтернатива"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:205
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D тільки лівий"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D лівий/правий"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:206
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D тільки правий"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:203
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D верх/низ"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:498
+#: src/wx/wx_util.cc:524
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:815
+#: src/wx/dcp_panel.cc:951
+msgid "48kHz"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:853
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:500
+#: src/wx/wx_util.cc:526
 msgid "6 - 5.1"
 msgstr "6 - 5.1"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:502
+#: src/wx/wx_util.cc:528
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:952
+msgid "96kHz"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#, c-format
+msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Новий колір</b>"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:115
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Початковий колір</b>"
 
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:86
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
@@ -206,7 +222,7 @@ msgstr ""
 "<i>Введіть правильний email, інакше автор не зможе зв`язатися з вами у "
 "випадку виникнення помилки.</i>"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:87
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
@@ -215,11 +231,6 @@ msgstr "A"
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
-#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
-msgstr ""
-
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
@@ -230,6 +241,11 @@ msgstr ""
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
@@ -285,60 +301,55 @@ msgstr ""
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+#: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1005
+#: src/wx/config_dialog.cc:973
 msgid "ASIO"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:39
+#: src/wx/about_dialog.cc:41
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Про програму"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
-#, fuzzy
-msgid "Activity log file"
-msgstr "Оберіть вихідний файл"
-
-#: src/wx/screens_panel.cc:172
+#: src/wx/screens_panel.cc:231
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Додати кінотеатр"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:71
+#: src/wx/screens_panel.cc:74
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Додати кінотеатр..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:269
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Додати DCP…"
 
-#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Додати папку DKDM"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:92
+#: src/wx/content_menu.cc:105
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Додати KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:93
+#: src/wx/content_menu.cc:106
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Додати OV..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:245
+#: src/wx/screens_panel.cc:357
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Додати экран"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:77
+#: src/wx/screens_panel.cc:80
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Додати экран..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:270
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Додати DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:266
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
@@ -346,11 +357,11 @@ msgstr ""
 "Додати папку зображень (які будуть використані як послідовність зображень) "
 "або папку звукових файлів."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:261
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Додати файл(и)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:265
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Додати папку..."
 
@@ -358,31 +369,36 @@ msgstr "Додати папку..."
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Додати послідовність зображень"
 
-#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:43
 #, fuzzy
 msgid "Add language..."
 msgstr "Оберіть мову"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:346
+#: src/wx/text_panel.cc:364
 #, fuzzy
 msgid "Add new..."
 msgstr "Додати кінотеатр..."
 
-#: src/wx/recipients_panel.cc:128
+#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "Add or move marker to current position"
+msgstr "Обрізати до поточної позиції"
+
+#: src/wx/recipients_panel.cc:123
 #, fuzzy
 msgid "Add recipient"
 msgstr "Додати экран"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:262
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Додати відео, зображення, звук або субтитри у проект."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:119
+#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:142
 msgid "Add..."
 msgstr "Додати..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:390
+#: src/wx/config_dialog.cc:396
 msgid ""
 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
@@ -391,61 +407,75 @@ msgstr ""
 "буде доданий. Додавайте сертифікати у порядку «Root» -> «Intermediate» -> "
 "«Leaf»."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:166
+#: src/wx/text_panel.cc:184
 msgid "Additional"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:798
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:932 src/wx/recipient_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:187
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Відрегулювати білу точку за"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1244 src/wx/metadata_dialog.cc:63
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:248
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1622 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
 msgstr "Просунуті…"
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:89
+#: src/wx/content_menu.cc:103
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Просунуті…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
+#: src/wx/config_dialog.cc:655 src/wx/config_dialog.cc:673
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
 #, fuzzy
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Просунуті…"
 
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27
+#: src/wx/rating_dialog.cc:136 src/wx/rating_dialog.cc:292
 msgid "Agency"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1292
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1533
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Дозволити будь яку частоту кадрів DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1296
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1545
+msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1535
 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1546
+#, fuzzy
+msgid "Allow mapping to all audio channels"
+msgstr "DCP аудіоканали за замовченням"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547
+msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Альфа 0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:169
 #, fuzzy
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Фінансова підтримка"
@@ -454,34 +484,39 @@ msgstr "Фінансова підтримка"
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#, c-format
+msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:321
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Виникла невідома помилка."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:110
+#: src/wx/text_panel.cc:126
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Зовнішній вигляд..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:185
+#: src/wx/job_view.cc:189
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:222
+#: src/wx/screens_panel.cc:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
 msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:325
+#: src/wx/screens_panel.cc:447
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
 msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#: src/wx/screens_panel.cc:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
 msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:321
+#: src/wx/screens_panel.cc:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
 msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?"
@@ -523,32 +558,32 @@ msgstr ""
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:44 src/wx/timeline_labels_view.cc:86
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудіо"
 
-#: src/wx/player_information.cc:148
+#: src/wx/player_information.cc:169
 #, c-format
 msgid "Audio channels: %d"
 msgstr "Аудіо канали: %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:98
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Оберіть мову"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr "Аудіо буде переведено з каналу %d контента у канал %d DCP без змін."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
@@ -556,115 +591,124 @@ msgstr ""
 "Аудіо буде переведено з каналу %d контента у канал %d DCP з посиленням "
 "%.1fdB."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:664
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:883
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Auto crop"
+msgstr "Зліва"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:101
+msgid "Auto-crop..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Автоматично аналізувати аудіо-контент"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:90
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:810 src/wx/full_config_dialog.cc:944
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1067 src/wx/full_config_dialog.cc:1204
 msgid "BCC address"
 msgstr "Прихована копія"
 
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:154
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cиня кольоровість"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:147
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Знизу"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr "Обрати...."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:83
+#: src/wx/text_panel.cc:99
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Вшити субтитри в зображення"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:38
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Але я маю використовувати мікшер"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:799 src/wx/full_config_dialog.cc:933
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1053 src/wx/full_config_dialog.cc:1190
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Отримувачі"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:187
+#: src/wx/text_panel.cc:205
 msgid "CCAP track"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:95
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:59
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL анотація"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:317
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Зміст CPL-файлу не зашифрований."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Прорахувати..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:74 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
+#: src/wx/job_view.cc:76 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67
 msgid "Cancel"
 msgstr "Відміна"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:319
+#: src/wx/audio_panel.cc:389
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:321
+#: src/wx/audio_panel.cc:391
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:582
+#: src/wx/text_panel.cc:599
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:584
+#: src/wx/text_panel.cc:601
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:586
+#: src/wx/video_panel.cc:598
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:588
+#: src/wx/video_panel.cc:600
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
 
-#: src/wx/text_view.cc:71
+#: src/wx/text_view.cc:73
 msgid "Caption"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_view.cc:46
+#: src/wx/text_view.cc:48
 msgid "Captions"
 msgstr ""
 
@@ -672,58 +716,62 @@ msgstr ""
 msgid "Certificate chain"
 msgstr "Ланцюг сертифікатів"
 
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Сертифікат завантажений"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:245
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 msgid "Chain"
 msgstr "Ланцюг"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:33
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Посилення каналу"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889
+#: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:928
 msgid "Channels"
 msgstr "Канала(ів)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:161
+#: src/wx/screens_panel.cc:91
+msgid "Check all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:168
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Перевіряти тестові оновлення при запуску"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:157
+#: src/wx/config_dialog.cc:164
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Перевіряти оновлення при запуску"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:95
+#: src/wx/content_menu.cc:108
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Выберіть CPL..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:510
+#: src/wx/content_panel.cc:669
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Обрати папку DCP"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:339
+#: src/wx/content_menu.cc:350
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Обрати файл"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:431
+#: src/wx/content_panel.cc:610
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Обрати файл або файли"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:464
+#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:626
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Обрати папку"
 
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:35
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:36
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Обрати шрифт"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:165
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Обрати файл шрифту"
 
@@ -731,11 +779,11 @@ msgstr "Обрати файл шрифту"
 msgid "Christie"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Файл БД кінотеатрів та екранів"
 
-#: src/wx/content_widget.h:81
+#: src/wx/content_widget.h:88
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 "Натисніть кнопку, щоб встановити однакові значення для всього обраного "
@@ -746,24 +794,24 @@ msgstr ""
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
 msgid "Closed captions"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:176
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
 msgid "Colour"
 msgstr "Колір"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Конвертація кольору"
 
-#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:184
+#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:194
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Користувацьке"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
 #, fuzzy
 msgid "Company name"
 msgstr "Копіювати у назву"
@@ -772,12 +820,12 @@ msgstr "Копіювати у назву"
 msgid "Component"
 msgstr "Компонент"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Конфігураційний файл"
 
-#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1374 src/wx/player_config_dialog.cc:286
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Таймінг"
 
@@ -785,11 +833,11 @@ msgstr "Таймінг"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Підтвердження email KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/dcp_panel.cc:810
 msgid "Container"
 msgstr "Контейнер"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:97 src/wx/film_editor.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr "Контент"
 
@@ -797,21 +845,21 @@ msgstr "Контент"
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Властивості контенту"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102
+#: src/wx/dcp_panel.cc:104
 msgid "Content Type"
 msgstr "Тип контенту"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1096
+#: src/wx/config_dialog.cc:1064
 #, fuzzy
 msgid "Content directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
-#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64
 msgid "Content version"
 msgstr "Версія контенту"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:104
 #, fuzzy
 msgid "Content versions"
 msgstr "Версія контенту"
@@ -820,112 +868,123 @@ msgstr "Версія контенту"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:97
+#: src/wx/text_panel.cc:113
 msgid "Coord|Y"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Копіювати у назву"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1004
+#: src/wx/config_dialog.cc:972
 #, fuzzy
 msgid "CoreAudio"
 msgstr "Аудіо"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:299
+#: src/wx/audio_dialog.cc:302
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Не вдалося проаналізувати аудіо."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:899
+#: src/wx/text_panel.cc:903
 #, fuzzy
 msgid "Could not analyse subtitles."
 msgstr "Не вдалося проаналізувати аудіо."
 
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find serial number %s"
 msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#: src/wx/config_dialog.cc:380
 #, c-format
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:424
+#: src/wx/content_menu.cc:393
 #, fuzzy
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Не вдалося завантажити KDM."
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:76
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load certficate (%s)"
+msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)"
 
-#: src/wx/gl_video_view.cc:120
+#: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 msgstr "Не вдалося завантажити KDM."
 
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:67
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:80
 #, fuzzy
 msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
-#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217
+#: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату."
 
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:56
 #, fuzzy
 msgid "Could not read certificates from Qube server."
 msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:627
+#: src/wx/config_dialog.cc:582
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Не вдалося прочитати файл ключа; файл занадто довгий (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:599
+#: src/wx/film_viewer.cc:650
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr "Не вдалося налаштувати вихід аудіо.  При передперегляді не буде звуку."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1067
+#: src/wx/screens_panel.cc:243 src/wx/screens_panel.cc:697
+msgid ""
+"Could not write cinema details to the cinemas.xml file.  Check that the "
+"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
 #, fuzzy
 msgid "Cover Sheet"
 msgstr "Обкладинка"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Створити у папці"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1147
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
 msgid "Creator"
 msgstr "Творець"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:88
+#: src/wx/video_panel.cc:98
 msgid "Crop"
 msgstr "Кадрування"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:465
+#: src/wx/audio_dialog.cc:471
 #, c-format
 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
 msgstr "Покажчик: %.1fдБ на %s"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:459
+#: src/wx/audio_dialog.cc:465
 msgid "Cursor: none"
 msgstr "Покажчик: нічого"
 
+#: src/wx/rating_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Користувацьке"
+
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
 msgid "Custom scale"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:899
-#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55
+#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
@@ -933,15 +992,15 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1340
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1697
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Формат найменування данних DCP"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Формат найменування метаданних DCP"
 
@@ -953,18 +1012,18 @@ msgstr "Валідація DCP - OK."
 msgid "DCP verification"
 msgstr "Перевірка DCP"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
-#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
+#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
+#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:35
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:357
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:354
 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
 msgstr ""
 
@@ -972,90 +1031,146 @@ msgstr ""
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167
+#: src/wx/audio_dialog.cc:168 src/wx/audio_dialog.cc:170
 #, c-format
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic аудіо - %s"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:983
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic test email"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:128
 #, fuzzy
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Оберіть вихідний файл"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1376
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1733
 #, fuzzy
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Відладка: декодування"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743
 #, fuzzy
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Стандартна затримка аудіо"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1737
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Відладка: відправка email"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1735
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Відладка: кодування"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741
 #, fuzzy
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Відладка: декодування"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1382
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:278
 #, fuzzy
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Відладка: кодування"
 
-#: src/wx/player_information.cc:175
+#: src/wx/player_information.cc:196
 #, c-format
 msgid "Decode resolution: %dx%d"
 msgstr "Роздільна здатність декодування: %dx%d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729
+#: src/wx/config_dialog.cc:642 src/wx/config_dialog.cc:700
 msgid "Decrypting KDMs"
 msgstr "Ключі розшифрування (KDM)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Default \"add file\" location"
+msgstr "Стандартна затримка аудіо"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr "DCP аудіоканали за замовченням"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:295
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Стандартна пропускна здатність JPEG2000"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:359
 msgid "Default KDM directory"
 msgstr "Стандартна папка KDM"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:304
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:371
+#, fuzzy
+msgid "Default KDM duration"
+msgstr "Стандартна папка KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:367
+#, fuzzy
+msgid "Default KDM type"
+msgstr "Стандартна папка KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Стандартна затримка аудіо"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
-msgid "Default container"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "Default audio language"
+msgstr "Стандартна затримка аудіо"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
+#, fuzzy
+msgid "Default audio language to use for new DCPs"
+msgstr "Стандартна папка для нових проектів"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:353
+#, fuzzy
+msgid "Default chain"
 msgstr "Стандартний формат кадру"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:286
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:307
 msgid "Default content type"
 msgstr "Стандартний тип контенту"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:299
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Стандартна папка для нових проектів"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:266
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "Default distributor"
+msgstr "Стандартный издатель"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:291
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Стандартна тривалість статичного зображення"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "Default facility"
+msgstr "Стандартне масштабування"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:333
 msgid "Default standard"
 msgstr "Стандарт за замовченям"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:248
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "Default studio"
+msgstr "Стандарт за замовченям"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "Default territory"
+msgstr "Стандартный издатель"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Default territory to use for new DCPs"
+msgstr "Стандартна папка для нових проектів"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:273
 msgid "Defaults"
 msgstr "Стандартні"
 
@@ -1063,23 +1178,28 @@ msgstr "Стандартні"
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:97
 msgid "Delay"
 msgstr "Затримка"
 
-#: src/wx/job_view.cc:78
+#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Деталі..."
+
+#: src/wx/job_view.cc:80
 msgid "Details..."
 msgstr "Деталі..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1006
+#: src/wx/config_dialog.cc:974
 msgid "Direct Sound"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94
 msgid "Distributor"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
@@ -1099,77 +1219,77 @@ msgstr "Більше не показувати підказки"
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Більше не показувати це повідомлення"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:45
 msgid "Download"
 msgstr "Скачати"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Скачати сертифікат"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:140
+#: src/wx/screen_dialog.cc:148
 msgid "Download..."
 msgstr "Завантаження..."
 
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:104
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Завантаження сертифікату"
 
-#: src/wx/player_information.cc:93
+#: src/wx/player_information.cc:110
 #, c-format
 msgid "Dropped frames: %d"
 msgstr "Викинуті кадри: %d"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
 msgid "Dual-screen displays"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1012
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:277
 msgid "Earlier"
 msgstr "Вище"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:73
+#: src/wx/screens_panel.cc:76
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Редагувати кінотеатр..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:79
+#: src/wx/screens_panel.cc:82
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Редагувати екран..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:197
+#: src/wx/screens_panel.cc:303
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Редагувати кінотеатр"
 
-#: src/wx/recipients_panel.cc:149
+#: src/wx/recipients_panel.cc:142
 #, fuzzy
 msgid "Edit recipient"
 msgstr "Редагувати екран"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:286
+#: src/wx/screens_panel.cc:400
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Редагувати екран"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
-#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:66
-#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:174
-#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/editable_list.h:122
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
+#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/editable_list.h:146
 msgid "Edit..."
 msgstr "Редагувати..."
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
 msgid "Effect"
 msgstr "Ефект"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Колір ефекту"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:635 src/wx/full_config_dialog.cc:915
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1172
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
@@ -1177,47 +1297,47 @@ msgstr "E-mail"
 msgid "Email address"
 msgstr "E-mail адрес"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Email адреси для доставки ключів (KDM)"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:35
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Сервери кодування"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:105
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Зашифрований"
 
-#: src/wx/text_view.cc:63
+#: src/wx/text_view.cc:65
 msgid "End"
 msgstr "Кінець"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:121
 #, c-format
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Введіть ваш email для зв'язку, не %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:283
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 src/wx/player_config_dialog.cc:273
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Помилки"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:698
+#: src/wx/config_dialog.cc:649
 #, fuzzy
 msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
 msgstr "Експортувати сертифікат розшифровки KDM…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:700
+#: src/wx/config_dialog.cc:651
 msgid "Export all KDM decryption settings..."
 msgstr "Експортувати усі налаштування розшифровки KDM…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:296
+#: src/wx/config_dialog.cc:303
 #, fuzzy
 msgid "Export certificate..."
 msgstr "Скачати сертифікат"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:298
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
 #, fuzzy
 msgid "Export chain..."
 msgstr "Експорт..."
@@ -1227,53 +1347,63 @@ msgstr "Експорт..."
 msgid "Export subtitles"
 msgstr "заготовку субтитри"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:66
 #, fuzzy
 msgid "Export video file"
 msgstr "Експортувати проект"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115
+#: src/wx/config_dialog.cc:322 src/wx/full_config_dialog.cc:124
 msgid "Export..."
 msgstr "Експорт..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:565
+#: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Extra addresses for KDM delivery"
+msgstr "Email адреси для доставки ключів (KDM)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (для Dolby)"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:235
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
 msgid "Facility"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:158
+#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
 msgid "Fade in"
 msgstr "Поступова поява"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:99
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Час поступової появи"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:161
+#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
 msgid "Fade out"
 msgstr "Поступове згасання"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:102
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Час поступового згасання"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
 msgid "File"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:152
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл %s вже існує. Ви хочете перезаписати його?"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
+#: src/wx/screen_dialog.cc:172
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Назва проекту"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
 msgid "Filename format"
 msgstr "Формат найменування файлу"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48
 msgid "Film name"
 msgstr "Назва проекту"
 
@@ -1281,42 +1411,38 @@ msgstr "Назва проекту"
 msgid "Filters"
 msgstr "Фільтри"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:137
 msgid "Final"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:120
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:134
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Шукати інтегровану гучність, істинний пік і діапазон гучності при аналізі "
 "аудіо"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:87
+#: src/wx/content_menu.cc:99
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Знайти відсутнє..."
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130
 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:127
-msgid "First frame of composition"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/markers_dialog.cc:133
+#: src/wx/markers.cc:37
 msgid "First frame of end credits"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:131
+#: src/wx/markers.cc:35
 msgid "First frame of intermission"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:135
+#: src/wx/markers.cc:39
 msgid "First frame of moving credits"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:129
+#: src/wx/markers.cc:33
 msgid "First frame of title credits"
 msgstr ""
 
@@ -1324,31 +1450,38 @@ msgstr ""
 msgid "Folder / ZIP name format"
 msgstr "Формат іменування Папки / ZIP-файлу"
 
-#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:28
 msgid "Folder name"
 msgstr "Ім'я папки"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:41
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифти"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:125
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Шрифти..."
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
+msgid ""
+"For some of these KDMs the recipient certificate's validity period will not "
+"cover the whole of the KDM validity period.  This might cause problems with "
+"the KDMs."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41
 msgid "Forensically mark audio"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:37
 msgid "Forensically mark video"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:71
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:778
+#: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Частота Кадрів"
 
@@ -1356,65 +1489,66 @@ msgstr "Частота Кадрів"
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частота кадрів"
 
-#: src/wx/player_information.cc:145
+#: src/wx/player_information.cc:166
 #, c-format
 msgid "Frame rate: %d"
 msgstr "Частота кадрів: %d"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:70
+#: src/wx/about_dialog.cc:72
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 "Вільне ПЗ з відкритим вихідним кодом\n"
 "для створення DCP практично з чого завгодно."
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:54
 msgid "From"
 msgstr "Від"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:793 src/wx/full_config_dialog.cc:923
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1047 src/wx/full_config_dialog.cc:1180
+#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
 msgid "From address"
 msgstr "Відправник"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66
 msgid "From template"
 msgstr "З шаблону"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:189
+#: src/wx/video_panel.cc:199
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
 msgid "Full length"
 msgstr "Повна тривалість"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
 msgid "GB"
 msgstr "ГБ"
 
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:85
 #, fuzzy
 msgid "GDC"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:71
+#: src/wx/audio_panel.cc:84
 msgid "Gain"
 msgstr "Посилення"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Калькулятор посилення"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Посилення для каналу %d контенту у каналі %d DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 src/wx/player_config_dialog.cc:279
+#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr "Основні"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:147
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Вибрати з файлу..."
 
@@ -1435,11 +1569,11 @@ msgstr "Перейти до кадру"
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Перейти до таймкоду"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:147
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Зелена кольоровість"
 
-#: src/wx/batch_job_view.cc:50
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
 msgid "Higher priority"
 msgstr "Більш високий пріорітет"
 
@@ -1447,7 +1581,7 @@ msgstr "Більш високий пріорітет"
 msgid "Hints"
 msgstr "Підказки"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:45
 msgid "Host"
 msgstr "Хост"
 
@@ -1455,27 +1589,39 @@ msgstr "Хост"
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Ім'я хоста або IP-адреса"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
+#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+msgid ""
+"How the DCP should be split into parts internally.  If in doubt, choose "
+"'Single reel'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. the warning about using the disk writer.
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57
+msgid "I am sure"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Я хочу відтворити це у микшері"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:50
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:548
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:756
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-адреса"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:480
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:682
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-адреса / ім'я  хоста"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1126
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:51
 #, c-format
 msgid ""
 "If you continue with this operation\n"
@@ -1493,12 +1639,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you are sure you want to continue please type\n"
 "\n"
-"<tt>yes</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:783
+#: src/wx/config_dialog.cc:753
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
@@ -1510,7 +1656,7 @@ msgstr ""
 "DKDM, який ви створили раніше. Також, будь-які KDM, відправлені вам, стануть "
 "марними. Дійте із обережністю!"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/config_dialog.cc:803
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
@@ -1520,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 "DKDM, який ви створили раніше. Також, будь-які KDM, відправлені вам, стануть "
 "марними. Дійте із обережністю!"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
@@ -1529,87 +1675,96 @@ msgstr ""
 msgid "Image X position"
 msgstr "Горизонтальне положення зображення"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
 msgid "Image on primary, controls on secondary"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:106
 msgid "Image on secondary, controls on primary"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:702
+#: src/wx/config_dialog.cc:653
 msgid "Import all KDM decryption settings..."
 msgstr "Імпортувати усі налаштування розшифровки KDM…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:313
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
 msgid "Import..."
 msgstr "Імпорт…"
 
-#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:28
 #: src/wx/nag_dialog.cc:38
 msgid "Important notice"
 msgstr "Важливе зауваження"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:91
 msgid "Incorrect version"
 msgstr "Некоректна версія"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:74
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Вхідна гамма"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Корекція вхідної гамми"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
 msgid "Input power"
 msgstr "Вхідна потужність"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
 msgid "Input transfer function"
 msgstr "Вхідна функція передачі"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:423
+#: src/wx/audio_dialog.cc:429
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Інтегрована гучність %.2f LUFS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:519
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediate"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:100
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Intermediate common name"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:353
+#: src/wx/dcp_panel.cc:173 src/wx/full_config_dialog.cc:413
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:821
+#: src/wx/config_dialog.cc:793
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Невірний файл експорту DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Корекція інверсії 2.6 гаммі на виході"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1142
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
 msgid "Issuer"
 msgstr "Видавець"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:261
+#: src/wx/screen_dialog.cc:180
+#, fuzzy
+msgid "Issuer common name"
+msgstr "Leaf common name"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:181
+msgid "Issuer organization name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:326
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1008
+#: src/wx/config_dialog.cc:976
 msgid "JACK"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:824
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1617,116 +1772,113 @@ msgstr ""
 "Пропускна здатність JPEG2000\n"
 "для свіже-кодованих данних"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1167
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:86
+#: src/wx/content_menu.cc:98
 msgid "Join"
 msgstr "Під'єднати"
 
-#: src/wx/controls.cc:90
+#: src/wx/controls.cc:93
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr "Перейти до обраного контенту"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
+#: src/wx/player_information.cc:78
+msgid "KDM"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Пошта KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+#: src/wx/config_dialog.cc:1074
 #, fuzzy
 msgid "KDM directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
 msgid "KDM type"
 msgstr "Тип KDM"
 
-#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:88
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Таймінг"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Зберігати відео у послідовності"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:679
+#: src/wx/config_dialog.cc:630
 msgid "Keys"
 msgstr "Ключі"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:441
+#: src/wx/audio_dialog.cc:447
 #, c-format
 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
-msgid "Label"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
-#: src/wx/text_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
+#: src/wx/text_panel.cc:174
 msgid "Language"
 msgstr "Мова"
 
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:55 src/wx/language_tag_dialog.cc:38
 #, fuzzy
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Мова"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:159
+#: src/wx/text_panel.cc:177
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:232
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:128
-msgid "Last frame of composition"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/markers_dialog.cc:134
+#: src/wx/markers.cc:38
 msgid "Last frame of end credits"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:132
+#: src/wx/markers.cc:36
 msgid "Last frame of intermission"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:136
+#: src/wx/markers.cc:40
 msgid "Last frame of moving credits"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:130
+#: src/wx/markers.cc:34
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:281
 msgid "Later"
 msgstr "Нижче"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:517
+#: src/wx/config_dialog.cc:520
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:111
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Leaf common name"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:307
+#: src/wx/config_dialog.cc:314
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Leaf private key"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:325
+#: src/wx/config_dialog.cc:332
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "Приватний leaf-ключ не відповідає leaf-сертифікату!"
 
-#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:108
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
+#: src/wx/video_panel.cc:118
 msgid "Left"
 msgstr "Зліва"
 
@@ -1734,65 +1886,70 @@ msgstr "Зліва"
 msgid "Length"
 msgstr "Тривалість"
 
-#: src/wx/player_information.cc:161
+#: src/wx/player_information.cc:182
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 msgstr "Тривалість: %1 (%2 frames)"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:101
+#: src/wx/text_panel.cc:117
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Інтервал між рядками"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:59
+#: src/wx/screen_dialog.cc:58
 #, fuzzy
 msgid "Load certificate..."
 msgstr "Скачати сертифікат"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1077
+#: src/wx/config_dialog.cc:1045
 #, fuzzy
 msgid "Locations"
 msgstr "Повідомлення"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365 src/wx/player_config_dialog.cc:277
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1722 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr "Лог"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:432
+#: src/wx/audio_dialog.cc:438
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Діапазон гучності %.2f LU"
 
-#: src/wx/batch_job_view.cc:53
+#: src/wx/batch_job_view.cc:56
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Більш низький пріорітет"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:266
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:755
+#: src/wx/content_panel.cc:894
 msgid "MISSING: "
 msgstr "ВІДСУТНЄ:"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
 #, fuzzy
-msgid "MOV / ProRes"
+msgid "MOV / ProRes 4444"
 msgstr "ProRes"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "MOV / ProRes HQ"
+msgstr "ProRes"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:48 src/wx/export_video_file_dialog.cc:49
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
 msgstr "MOV файли (*.mov)|*.mov"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:44
 msgid "MP4 / H.264"
 msgstr "MP4 / H.264"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:50
 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
 msgstr "MP4 файли (*.mp4)|*.mp4"
 
-#. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
-#. film or an "additional" language.
-#: src/wx/text_panel.cc:165
+#. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:183
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
@@ -1805,133 +1962,138 @@ msgstr "Сгенерувати ключі KDM"
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Сгенерувати DKDM для DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:61 src/wx/dkdm_dialog.cc:113
 #, fuzzy
 msgid "Make DKDMs"
 msgstr "Сгенерувати ключі KDM"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:64 src/wx/kdm_dialog.cc:116
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Сгенерувати ключі KDM"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:40
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Створити ланцюг сертифікатів"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:409
+#: src/wx/video_panel.cc:422
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:898
+#: src/wx/config_dialog.cc:867
 msgid "Mapping"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:46
 #, fuzzy
 msgid "Mark all audio channels"
 msgstr "DCP аудіоканали за замовченням"
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:50
 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:120
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
 msgid "Markers"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
 #, fuzzy
 msgid "Markers..."
 msgstr "Властивості..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
 msgid "Matrix"
 msgstr "Матриця"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1519
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Максимальна пропускна здатність JPEG2000"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1313
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Максимальне число збережених кадрів на потік"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1277
+#: src/wx/dcp_panel.cc:826 src/wx/full_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1523
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "МБит/с"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:911
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1168
 msgid "Message box"
 msgstr "Діалогове вікно"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:39
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:122
+#: src/wx/dcp_panel.cc:124
 msgid "Metadata..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:75
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Змікшувати аудіо у стерео"
 
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move %s marker to current position"
+msgstr "Обрізати з поточної позиції"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
 msgid "Move configuration"
 msgstr "Перемістити конфігурацію"
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
 msgid "Move content"
 msgstr "Перемістити контент"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:278
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Перемістити обраний елемент контенту раніше у проекті."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:282
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Перемістити обраний елемент контенту пізніше у проекті."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Перемістити до початку катушки"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:488
+#: src/wx/video_panel.cc:501
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Множинне виділення контенту"
 
-#: src/wx/content_widget.h:71
+#: src/wx/content_widget.h:78
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Кілька значень"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64
 msgid "My Documents"
 msgstr "Мої документи"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
 msgid "My problem is"
 msgstr "Моя проблема"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:759
+#: src/wx/content_panel.cc:898
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "НЕОБХІДНИЙ KDM:"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:763
+#: src/wx/content_panel.cc:902
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "НЕОБХІДНИЙ OV:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
-#: src/wx/screen_dialog.cc:117
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
+#: src/wx/screen_dialog.cc:132
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: src/wx/player_information.cc:137
+#: src/wx/player_information.cc:158
 msgid "Needs KDM"
 msgstr "Необхідний KDM"
 
-#: src/wx/player_information.cc:132
+#: src/wx/player_information.cc:153
 msgid "Needs OV"
 msgstr "Необхідний OV"
 
@@ -1947,35 +2109,39 @@ msgstr "Доступні нові версії DCP-o-matic."
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/player_information.cc:120
+#: src/wx/player_information.cc:132
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Жоден DCP не завантажений."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:404
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Аудіо не буде переміщено з каналу %d контенту в канал %d DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:483
+#: src/wx/content_panel.cc:646
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "У даній папці не знайдено контент."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:400
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430
 msgid "No errors found."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
 msgid "No warnings found."
 msgstr ""
 
-#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:178
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1501
+#, fuzzy
+msgid "Non-standard"
+msgstr "Стандарт"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
 msgid "None"
 msgstr "Нічого"
 
@@ -1983,102 +2149,115 @@ msgstr "Нічого"
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74
-#: src/wx/screen_dialog.cc:122
+#: src/wx/screen_dialog.cc:183
+msgid "Not valid after"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:182
+msgid "Not valid before"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
+#: src/wx/screen_dialog.cc:137
 msgid "Notes"
 msgstr "Примітки"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:894
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1151
 msgid "Notifications"
 msgstr "Повідомлення"
 
-#: src/wx/job_view.cc:87
+#: src/wx/job_view.cc:89
 msgid "Notify when complete"
 msgstr "Подвідомити при завершенні"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
 msgstr ""
 "Кількість потоків, які має використовувати сервер кодування DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
 msgstr "Кількість потоків, які має використовувати DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1011
+#: src/wx/config_dialog.cc:979
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнений"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:85
+#: src/wx/text_panel.cc:101
 #, fuzzy
 msgid "Offset"
 msgstr "Зміщення X"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1665
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Кодування тільки серверами"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 src/wx/player_config_dialog.cc:292
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:284
 msgid "Open console window"
 msgstr "Відкрити консольне вікно"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Відкрити таймлайн проекту."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:82
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:50
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:81
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "Тимчасова версія"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:84
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:86
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organisational unit"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:191
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Інші довірені пристрої"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:652
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:871
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Вихідний поштовий сервер"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Outline"
 msgstr "Обводка"
 
-#: src/wx/controls.cc:83
+#: src/wx/controls.cc:86
 msgid "Outline content"
 msgstr "Окреслити контент"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
 msgid "Outline width"
 msgstr "Ширина обводки"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:316
 #, fuzzy
 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
 msgstr "Ширина обводки може бути встановлена тільки для вшитих субтитрів"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
+#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:110 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
 msgid "Output"
 msgstr "Вивід"
 
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:93
 msgid "Output file"
 msgstr "Вихідний файл"
 
@@ -2087,16 +2266,16 @@ msgstr "Вихідний файл"
 msgid "Output folder"
 msgstr "Вихідний файл"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Корекція вихідної гамми"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
 #, fuzzy
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Частота кадрів відео"
 
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:33
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Перезаписати цей файл поточною конфігураціею"
 
@@ -2110,8 +2289,13 @@ msgid ""
 "according to SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:560 src/wx/full_config_dialog.cc:676
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:752
+#, fuzzy
+msgid "Passive mode"
+msgstr "Проста гамма"
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:768 src/wx/full_config_dialog.cc:895
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
@@ -2132,54 +2316,54 @@ msgstr "Вставити налаштування субтитрів"
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Вставити налаштування відео"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
 msgid "Patrons"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59
-#: src/wx/playlist_controls.cc:51
+#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58
 msgid "Pause"
 msgstr "Пазуа"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:126
+#: src/wx/audio_dialog.cc:129
 msgid "Peak"
 msgstr "Вершина"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:386
+#: src/wx/audio_panel.cc:471
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Пікова гучність %.2fдБ"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:388
+#: src/wx/audio_panel.cc:473
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Пікова гучність: невідома"
 
-#: src/wx/player_information.cc:73
+#: src/wx/player_information.cc:91
 msgid "Performance"
 msgstr "Продуктивність"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:884
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33
+#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
 msgid "Play"
 msgstr "Відтворення"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:118
 msgid "Play length"
 msgstr "Тривалість відтворення"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:888
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
 msgid "Play sound via"
 msgstr "Відтворювати звук через"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1101
+#: src/wx/config_dialog.cc:1069
 #, fuzzy
 msgid "Playlist directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:116
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
@@ -2187,152 +2371,176 @@ msgstr ""
 "Будь ласка, введіть контактний e-mail, щоб ми могли зв'язатися з вами щодо "
 "вашої проблеми."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:112
+#: src/wx/audio_plot.cc:119
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Зачекайте будь ласка - аудіо аналізується..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
 msgid "Position"
 msgstr "Позиція"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Пре-реліз"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:893
+#: src/wx/dcp_panel.cc:937
 msgid "Processor"
 msgstr "Обробка"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1417
 #, fuzzy
 msgid "Product name"
 msgstr "Ім'я папки"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422
 #, fuzzy
 msgid "Product version"
 msgstr "Некоректна версія"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:88
+#: src/wx/content_menu.cc:102
 msgid "Properties..."
 msgstr "Властивості..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:544
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:748
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1010
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:83
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:92
 msgid "Qube"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Перетворення RGB в XYZ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+#: src/wx/audio_dialog.cc:130
 msgid "RMS"
 msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/video_panel.cc:197
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
+#: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142
+#: src/wx/rating_dialog.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Попередження"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73
 #, fuzzy
 msgid "Ratings"
 msgstr "Попередження"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+#: src/wx/dcp_panel.cc:828
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:90
+#: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Перевірити ще раз..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:320
+#: src/wx/config_dialog.cc:327 src/wx/config_dialog.cc:675
 msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Перестворити сертифікати і ключ..."
 
-#: src/wx/content_view.cc:84
+#: src/wx/content_view.cc:88
 #, fuzzy
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Rec. 2020"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134
+#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Recipient"
+msgstr "Додати экран"
+
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:108
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Сертифікат отримувача"
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:77
 msgid "Recipients"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Червона кольоровість"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Бобіна %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 msgid "Reel length"
 msgstr "Тривалість бобіни"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:111
+#: src/wx/dcp_panel.cc:113
 msgid "Reels"
 msgstr "Бобіни"
 
-#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:150
+#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:152
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Користувацьке"
 
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430
+#: src/wx/region_subtag_dialog.cc:31
 msgid "Region"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:173
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
 msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+msgid "Release territory for this DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
 msgid "Remove"
 msgstr "Прибрати"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:75
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove %s marker"
+msgstr "Прибрати кінотеатр"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:78
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Прибрати кінотеатр"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:81
+#: src/wx/screens_panel.cc:84
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Прибрати екран"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:274
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Прибрати обраний елемент контенту з проекту."
 
@@ -2340,10 +2548,14 @@ msgstr "Прибрати обраний елемент контенту з пр
 msgid "Rename template"
 msgstr "Перейменувати шаблон"
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:56
+#: src/wx/templates_dialog.cc:59
 msgid "Rename..."
 msgstr "Перейменувати..."
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повторити"
@@ -2352,88 +2564,106 @@ msgstr "Повторити"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Повторити контент"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:85
+#: src/wx/content_menu.cc:97
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Повторити..."
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:44
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Повідомити Про Помилку"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:904
+#: src/wx/config_dialog.cc:872
 #, fuzzy
 msgid "Reset to default"
 msgstr "Скинути за замовченням текст"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:817 src/wx/full_config_dialog.cc:951
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1074 src/wx/full_config_dialog.cc:1211
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Скинути за замовченням тему та текст"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Скинути за замовченням текст"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:775
+#: src/wx/dcp_panel.cc:814
 msgid "Resolution"
 msgstr "Розширення"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
 msgid "Respect KDM validity periods"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137
 msgid "Restore to original colours"
 msgstr "Відновити первинні кольори"
 
-#: src/wx/normal_job_view.cc:62
+#: src/wx/normal_job_view.cc:65
 msgid "Resume"
 msgstr "Продовжити"
 
-#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:122
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
+#: src/wx/video_panel.cc:132
 msgid "Right"
 msgstr "Зправа"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Правий клік для змінення посилення"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:515
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:89
 msgid "Root common name"
 msgstr "Root common name"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "S-Gamut3"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:564
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (для AAM и Doremi)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:352
+#: src/wx/dcp_panel.cc:169 src/wx/full_config_dialog.cc:412
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
+#: src/wx/dcp_panel.cc:171
+msgid "SMPTE (Bv2.0 only)"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
 msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
 msgid "SSL"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:666
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:885
 msgid "STARTTLS"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:392
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:145
+msgid "Same place as last time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
+msgid "Same place as project"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:395
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgstr "Пікова гучність семпла %.2fдБ в %s на %s"
 
+#: src/wx/dcp_panel.cc:933
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Частота кадрів"
+
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
 msgid "Save template"
 msgstr "Зберегти шаблон"
@@ -2442,78 +2672,73 @@ msgstr "Зберегти шаблон"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Зберегти у список інструменту генерації KDM"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:181
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "Розмір X"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
 msgid "Screens"
 msgstr "Екрани"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:476
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:678
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Шукати сервери у мережі"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Оберіть OV"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:104
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Оберіть XML-файл CPL"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
-#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188
-#: src/wx/screen_dialog.cc:225
+#: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
+#: src/wx/screen_dialog.cc:288
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Оберіть Файл Сертификату"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:480
+#: src/wx/config_dialog.cc:484
 msgid "Select Chain File"
 msgstr "Оберіть файл ланцюга"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:165
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:184
 #, fuzzy
 msgid "Select Cinemas File"
 msgstr "Оберіть файл ланцюга"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:755
+#: src/wx/config_dialog.cc:726
 msgid "Select Export File"
 msgstr "Оберіть файл експорту"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/config_dialog.cc:760
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Оберіть Файл для Імпорту"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:417
+#: src/wx/content_menu.cc:383
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Оберіть KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
+#: src/wx/config_dialog.cc:574 src/wx/config_dialog.cc:608
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Оберіть файл ключа"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:477
+#: src/wx/content_menu.cc:435
 msgid "Select OV"
 msgstr "Оберіть OV"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
-#, fuzzy
-msgid "Select activity log file"
-msgstr "Оберіть вихідний файл"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
 #, fuzzy
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Розділяти по відео-контенту"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Оберіть файл БД кінотеатрів та залів"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:117
 msgid "Select configuration file"
 msgstr "Оберіть файл конфігурації"
 
@@ -2522,11 +2747,11 @@ msgstr "Оберіть файл конфігурації"
 msgid "Select debug log file"
 msgstr "Оберіть вихідний файл"
 
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:99
 msgid "Select output file"
 msgstr "Оберіть вихідний файл"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
 msgid "Send by email"
 msgstr "Відправити по email"
 
@@ -2534,16 +2759,26 @@ msgstr "Відправити по email"
 msgid "Send emails"
 msgstr "Відправити email-и"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:72
 msgid "Send logs"
 msgstr "Відправити логи"
 
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Send test email"
+msgstr "Відправити по email"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:900
+#, fuzzy
+msgid "Send test email..."
+msgstr "Відправити по email"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36
 #, fuzzy
 msgid "Send translations"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
@@ -2555,24 +2790,36 @@ msgstr "Серійний номер"
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:463
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:665
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервери"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
 msgid "Set"
 msgstr "Назначити"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:57
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:140
+msgid "Set additional email addresses..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:59
 #, fuzzy
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Обрізати з поточної позиції"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:116
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
+msgid "Set from file..."
+msgstr "Оберіть з файла..."
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
+msgid "Set from system font..."
+msgstr "Оберіть системний шрифт"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:121
 msgid "Set language"
 msgstr "Оберіть мову"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:96
+#: src/wx/content_menu.cc:109
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr ""
 
@@ -2584,11 +2831,16 @@ msgstr ""
 msgid "Set size"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:230
 msgid "Set to"
 msgstr "Призначити"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Стабільна версія"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:153
 msgid "Shadow"
 msgstr "Тінь"
 
@@ -2596,67 +2848,85 @@ msgstr "Тінь"
 msgid "Show"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1304
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:68 src/wx/dcp_panel.cc:897
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:941
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Показати графік та рівні аудіо..."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:151
+#: src/wx/text_panel.cc:169
 #, fuzzy
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "заготовку субтитри"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:231
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
 msgid "Sign language video language"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:713
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Підпис DCP та KDM:"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 #, fuzzy
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Проста гамма"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
 msgid "Simple gamma"
 msgstr "Проста гамма"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
 msgstr "Проста гамма, вирівняна для малих значень"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:147
+#: src/wx/dcp_panel.cc:149
 msgid "Single reel"
 msgstr "Одна бобіна"
 
-#: src/wx/player_information.cc:143
+#: src/wx/player_information.cc:164
 #, c-format
 msgid "Size: %dx%d"
 msgstr "Розмір: %dx%d"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:137
+#: src/wx/audio_dialog.cc:140
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Зглажування"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Snap"
 msgstr "Приєднати"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:877
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:191
+msgid ""
+"Some KDMs would have validity periods which are completely outside the "
+"recipient certificate periods.  Such KDMs are very unlikely to work, so will "
+"not be created."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+msgid ""
+"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
+"within a <Subtitle>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+msgid ""
+"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:846
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 #, fuzzy
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Обробка"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:148
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Розділяти по відео-контенту"
 
@@ -2664,48 +2934,59 @@ msgstr "Розділяти по відео-контенту"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Стабільна версія"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандарт"
 
-#: src/wx/text_view.cc:55
+#: src/wx/text_view.cc:57
 msgid "Start"
 msgstr "Початок"
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:40
 msgid "Start of reel"
 msgstr "Початок катушки"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
 msgid "Start player as"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:90
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:52
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:105
+#: src/wx/text_panel.cc:121
 msgid "Stream"
 msgstr "Потік"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:240
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
 #, fuzzy
 msgid "Studio"
 msgstr "Аудіо"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:919
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1043 src/wx/full_config_dialog.cc:1176
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/screen_dialog.cc:178
+#, fuzzy
+msgid "Subject common name"
+msgstr "Root common name"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Subject organization name"
+msgstr "Оберіть файл конфігурації"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:165
 msgid "Subscribers"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Зовнішній вигляд субтитрів"
@@ -2725,32 +3006,33 @@ msgstr "MOV файли (*.mov)|*.mov"
 msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
 msgstr "MOV файли (*.mov)|*.mov"
 
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/captions"
 msgstr "Субтитри"
 
-#: src/wx/player_information.cc:153
+#: src/wx/player_information.cc:174
 msgid "Subtitles: no"
 msgstr "Субтитри: ні"
 
-#: src/wx/player_information.cc:151
+#: src/wx/player_information.cc:172
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Субтитри: так"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:79
 msgid "System information"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:524
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:728
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:552
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
 msgid "Target path"
 msgstr "Цільовий шлях"
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:48
+#: src/wx/templates_dialog.cc:51
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
@@ -2758,40 +3040,57 @@ msgstr "Шаблон"
 msgid "Template name"
 msgstr "Назва шаблону"
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:135
+#: src/wx/templates_dialog.cc:143
 msgid "Template names must not be empty."
 msgstr "Назва шаблону не може бути пустою."
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:38
+#: src/wx/templates_dialog.cc:41
 msgid "Templates"
 msgstr "Шаблони"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
 #, fuzzy
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Тимчасова версія"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:993 src/wx/full_config_dialog.cc:996
+#, fuzzy
+msgid "Test email sending failed."
+msgstr "Відладка: відправка email"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:999
+#, fuzzy
+msgid "Test email sent."
+msgstr "Відладка: відправка email"
+
 #: src/wx/update_dialog.cc:59
 msgid "Test version "
 msgstr "Тестова версія"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:234
 msgid "Tested by"
 msgstr "Тестування"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:171
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Час \"до\" має бути після часу \"від\"."
 
-#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+msgid ""
+"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
+"an asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:48
+#, c-format
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "and may\n"
@@ -2801,11 +3100,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you are sure you want to continue please type\n"
 "\n"
-"<tt>I am sure</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#, c-format
+msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
@@ -2891,14 +3195,14 @@ msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 "certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:205
 msgid ""
 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
@@ -2916,6 +3220,11 @@ msgstr ""
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#, c-format
+msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
@@ -2966,7 +3275,7 @@ msgstr ""
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
 #, c-format
 msgid ""
-"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
@@ -2980,22 +3289,13 @@ msgstr ""
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:403
-msgid ""
-"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
-"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
-"missing content."
-msgstr ""
-"Файли, які ві обрали - не ті, які відсутні. Спробуйте знову, обрав правильні "
-"файли, або видаліть відсутній контент."
-
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
 msgstr "Папка %1 вже існує и не є пустою. Ви точно хочете використовувати її?"
 
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:42
 #, c-format
 msgid ""
 "The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
@@ -3005,7 +3305,13 @@ msgid ""
 "Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#: src/wx/wx_util.cc:743
+msgid ""
+"The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
+"instead.  These may take a short time to create."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:37
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
@@ -3052,7 +3358,7 @@ msgstr ""
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63
 #, c-format
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr ""
@@ -3062,19 +3368,6 @@ msgstr ""
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:785
-msgid ""
-"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
-"</b>\n"
-"\n"
-"You may be able to improve player performance by:\n"
-"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
-"from the View menu\n"
-"• using a more powerful computer.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3102,6 +3395,11 @@ msgstr ""
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
@@ -3164,16 +3462,24 @@ msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!"
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:69
 msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Вже є шаблон із такою назвою. Ви хочете перезаписати його?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#: src/wx/film_viewer.cc:179
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Недостатньо пам'яті, щоб зробити це."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:359
+#: src/wx/film_viewer.cc:360
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
@@ -3195,18 +3501,18 @@ msgstr ""
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:457
+#: src/wx/content_menu.cc:418
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:452
+#: src/wx/content_menu.cc:413
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:381
+#: src/wx/config_dialog.cc:387
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
@@ -3214,98 +3520,107 @@ msgstr ""
 "У файлі містяться інші сертифікати (або інші данні) післе першого "
 "сертифікату. Буде використаний тільки перший сертифікат."
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
+msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Це не правильний CPL файл"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:525
+#: src/wx/content_panel.cc:685
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
-"different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"different project.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
 "folder if that's what you want to import."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1159
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1164
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1424
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
 "library) will be used."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1149
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1144
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:53
 msgid "Threads"
 msgstr "Потоки"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57
-#: src/wx/screen_dialog.cc:151
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Threshold"
+msgstr "поріг"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
+#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Відбиток"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:48
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
 msgid "Timeline"
 msgstr "Лінійка"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:285
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Лінійка..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:296
 #, fuzzy
 msgid "Timing"
 msgstr "Таймінг"
 
-#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:65
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Таймінг"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:60
 #, fuzzy
 msgid "Title language"
 msgstr "Оберіть мову"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:927
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1184 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
 msgid "To address"
 msgstr "Кому адрес"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:133
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
 msgid "Top"
 msgstr "Верх"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
@@ -3314,232 +3629,271 @@ msgstr ""
 msgid "Translate"
 msgstr "Переклад"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:154
 msgid "Translated by"
 msgstr "Переклад"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:117
 #, fuzzy
 msgid "Trim from current position to end"
 msgstr "Обрізати з поточної позиції"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Обрізати з кінця"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Обрізати з початку"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:104
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Обрізати до поточної позиції"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:409
+#: src/wx/audio_dialog.cc:415
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Пікова гучність %.2fдБ"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:55
+#: src/wx/screen_dialog.cc:54
 #, fuzzy
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Інші довірені пристрої"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/screen_dialog.cc:67
 #, fuzzy
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Сертифікат отримувача"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
-#: src/wx/video_panel.cc:76
+#: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
+#: src/wx/video_panel.cc:86
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:612
+#: src/wx/wx_util.cc:639
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC зміщення (часовий пояс)"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:613
+#: src/wx/wx_util.cc:640
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC+1"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:624
+#: src/wx/wx_util.cc:651
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC+10"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:625
+#: src/wx/wx_util.cc:652
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC+11"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:626
+#: src/wx/wx_util.cc:653
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC+12"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:614
+#: src/wx/wx_util.cc:641
 msgid "UTC+2"
 msgstr "UTC+2"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:615
+#: src/wx/wx_util.cc:642
 msgid "UTC+3"
 msgstr "UTC+3"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:616
+#: src/wx/wx_util.cc:643
 msgid "UTC+4"
 msgstr "UTC+4"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:617
+#: src/wx/wx_util.cc:644
 msgid "UTC+5"
 msgstr "UTC+5"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:618
+#: src/wx/wx_util.cc:645
 msgid "UTC+5:30"
 msgstr "UTC+5:30"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:619
+#: src/wx/wx_util.cc:646
 msgid "UTC+6"
 msgstr "UTC+6"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:620
+#: src/wx/wx_util.cc:647
 msgid "UTC+7"
 msgstr "UTC+7"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:621
+#: src/wx/wx_util.cc:648
 msgid "UTC+8"
 msgstr "UTC+8"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:622
+#: src/wx/wx_util.cc:649
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:623
+#: src/wx/wx_util.cc:650
 msgid "UTC+9:30"
 msgstr "UTC+9:30"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:610
+#: src/wx/wx_util.cc:637
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC-1"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:599
+#: src/wx/wx_util.cc:626
 msgid "UTC-10"
 msgstr "UTC-10"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:598
+#: src/wx/wx_util.cc:625
 msgid "UTC-11"
 msgstr "UTC-11"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:609
+#: src/wx/wx_util.cc:636
 msgid "UTC-2"
 msgstr "UTC-2"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:608
+#: src/wx/wx_util.cc:635
 msgid "UTC-3"
 msgstr "UTC-3"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:607
+#: src/wx/wx_util.cc:634
 msgid "UTC-3:30"
 msgstr "UTC-3:30"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:606
+#: src/wx/wx_util.cc:633
 msgid "UTC-4"
 msgstr "UTC-4"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:605
+#: src/wx/wx_util.cc:632
 msgid "UTC-4:30"
 msgstr "UTC-4:30"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:604
+#: src/wx/wx_util.cc:631
 msgid "UTC-5"
 msgstr "UTC-5"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:603
+#: src/wx/wx_util.cc:630
 msgid "UTC-6"
 msgstr "UTC-6"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:602
+#: src/wx/wx_util.cc:629
 msgid "UTC-7"
 msgstr "UTC-7"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:601
+#: src/wx/wx_util.cc:628
 msgid "UTC-8"
 msgstr "UTC-8"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:600
+#: src/wx/wx_util.cc:627
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
+#: src/wx/screens_panel.cc:93
+msgid "Uncheck all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестный"
 
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
+msgid ""
+"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "Update"
 msgstr "Оновлення"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:537
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:741
 #, fuzzy
 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
 msgstr "Завантажити DCP на TMS після закінчення конвертації"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Використовувати ISDCF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:78
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:379
+#, fuzzy
+msgid "Use ISDCF name by default"
+msgstr "Використовувати ISDCF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:94
 #, fuzzy
 msgid "Use as"
 msgstr "Використовувати найкраще"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:782
+#: src/wx/dcp_panel.cc:820
 msgid "Use best"
 msgstr "Використовувати найкраще"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:49
 msgid "Use preset"
 msgstr "Використовувати заготовку"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:116
+msgid "Use same fades as video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:73
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:67
+#: src/wx/text_panel.cc:83
 #, fuzzy
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
 msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:65
+#: src/wx/text_panel.cc:81
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Використовувати субтитри цього DCP як OV і зробити VF"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:68
+#: src/wx/video_panel.cc:78
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Використовувати відео цього DCP як OV і зробити VF"
 
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:32
 msgid "Use this file as new configuration"
 msgstr "Використовувати цей файл як нову конфігурацію"
 
-#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:556 src/wx/full_config_dialog.cc:672
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:764 src/wx/full_config_dialog.cc:891
 msgid "User name"
 msgstr "Ім'я користувача"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
+#: src/wx/player_information.cc:80
+msgid "Valid from"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:82
+msgid "Valid to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:64
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Серійний номер"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "Version number"
 msgstr "Серійний номер"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:66
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
+#: src/wx/video_panel.cc:69
 msgid "Video"
 msgstr "Відео"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:190
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr ""
 
@@ -3547,48 +3901,54 @@ msgstr ""
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Графік відео"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1281 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:110
 msgid "Video display mode"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
 msgstr "Частота кадрів відео"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
-#. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
+#. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
 #, fuzzy
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:124
 msgid "View..."
 msgstr "Перегляд..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+#: src/wx/config_dialog.cc:975
 msgid "WASAPI"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369 src/wx/player_config_dialog.cc:281
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Попередження"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/dcp_panel.cc:158
+msgid ""
+"Which standard the DCP should use.  Interop is older and SMPTE is the modern "
+"standard.  If in doubt, choose 'SMPTE'"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
 msgid "White point"
 msgstr "Біла точка"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Регулювання білої точки"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:109
+#: src/wx/about_dialog.cc:111
 msgid "With help from"
 msgstr "Допомога у розробці"
 
@@ -3604,40 +3964,40 @@ msgstr "Створити папку для KDM кожного кинотеатр
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
 msgstr "Записати усі KDM в одну папку"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:81
 msgid "Write each audio channel to its own stream"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:78
 msgid "Write reels into separate files"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
 msgid "Write to"
 msgstr "Зберегти в..."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:100
+#: src/wx/about_dialog.cc:102
 msgid "Written by"
 msgstr "Програмування"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:94
+#: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:110
 msgid "X"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:105
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Перетворення YUV в RGB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Матриця YUV в RGB"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:256
+#: src/wx/screens_panel.cc:368
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
@@ -3646,7 +4006,7 @@ msgstr ""
 "Ви не можете додати екран з назвою '%s', так як у даного кінотеатру вже є "
 "екран з такою назвою."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:298
+#: src/wx/screens_panel.cc:418
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
@@ -3655,7 +4015,7 @@ msgstr ""
 "Ви не можете змінити назву екрана на '%s', так як у даного кінотеатру вже є "
 "екран з такою назвою."
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:246
 msgid ""
 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
 "you want to continue?"
@@ -3663,49 +4023,49 @@ msgstr ""
 "Ви обрали деякі кінотеатри, у яких не налаштований email-адрес. Ви хочете "
 "продовжити?"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:236
 msgid ""
 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr ""
 "Ви маєете налаштувати поштовий сервер у Налаштуваннях перш ніж ви зможете "
 "видправляти листи."
 
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47
 #, fuzzy
 msgid "Your email"
 msgstr "Ваша e-mail адреса"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
 msgid "Your email address"
 msgstr "Ваша e-mail адреса"
 
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43
 #, fuzzy
 msgid "Your name"
 msgstr "Ім'я папки"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391
+#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421
 msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:279
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
 msgid "candela per m²"
 msgstr ""
 
@@ -3714,7 +4074,7 @@ msgstr ""
 msgid "cinema"
 msgstr "Кинотеатр"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:596
+#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:613
 msgid "closed captions"
 msgstr ""
 
@@ -3722,109 +4082,117 @@ msgstr ""
 msgid "component value"
 msgstr "значення компонента"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:97
+#: src/wx/audio_panel.cc:118
 #, fuzzy
 msgid "content"
 msgstr "Контент"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1352
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1709
 msgid "content filename"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:173
+#: src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:81
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
-#: src/wx/name_format_editor.cc:80
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:387
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:82
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "напр. %s"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
 msgid "enabled"
 msgstr ""
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "f"
 msgstr "к"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
 #, fuzzy
 msgid "film name"
 msgstr "Назва проекту"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:280
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
 msgid "foot lambert"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
 msgid "from date/time"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
 #, fuzzy
 msgid "full screen"
 msgstr "Редагувати екран"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
 msgid "full screen with controls on other monitor"
 msgstr ""
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:76
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
 msgid "h"
 msgstr "г"
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
 msgid "m"
 msgstr "хв"
 
-#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/full_config_dialog.cc:308
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:389
+msgid "months"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
+#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1708
 #, fuzzy
 msgid "number of reels"
 msgstr "Початок катушки"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:594
+#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:611
 #, fuzzy
 msgid "open subtitles"
 msgstr "заготовку субтитри"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:899
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
 #, fuzzy
 msgid "output"
 msgstr "Вивід"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:657
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:876
 msgid "port"
 msgstr "порт"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:880
 #, fuzzy
 msgid "protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1350
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707
 #, fuzzy
 msgid "reel number"
 msgstr "Серійний номер"
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:87
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:295 src/wx/timing_panel.cc:97
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
@@ -3833,7 +4201,7 @@ msgstr "с"
 msgid "screen"
 msgstr "Екрани"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
 msgid "threshold"
 msgstr "поріг"
 
@@ -3841,51 +4209,85 @@ msgstr "поріг"
 msgid "times"
 msgstr "раз"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
 msgid "to date/time"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:172
+#: src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1330
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1706
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Неизвестный"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:51
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:73
 msgid "until"
 msgstr "до"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
 msgid "vsync"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:388
+msgid "weeks"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
 msgid "window"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
+msgid "years"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. the warning about a disk being wiped
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Default container"
+#~ msgstr "Стандартний формат кадру"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+#~ "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+#~ "missing content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Файли, які ві обрали - не ті, які відсутні. Спробуйте знову, обрав "
+#~ "правильні файли, або видаліть відсутній контент."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activity log file"
+#~ msgstr "Оберіть вихідний файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select activity log file"
+#~ msgstr "Оберіть вихідний файл"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "certificate_chain.pem"
 #~ msgstr "Ланцюг сертифікатів"
@@ -3983,10 +4385,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "DCP subtitles"
 #~ msgstr "субтитры"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DCP-o-matic setup"
-#~ msgstr "DCP-o-matic"
-
 #~ msgid "Full"
 #~ msgstr "Full"
 
@@ -3998,13 +4396,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Simple"
 #~ msgstr "Проста гамма"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simple mode"
-#~ msgstr "Проста гамма"
-
-#~ msgid "Default scale-to"
-#~ msgstr "Стандартне масштабування"
-
 #~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
 #~ msgstr "За-замовчання завантажувати DCP на TMS"
 
@@ -4014,10 +4405,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Key"
 #~ msgstr "Ключ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left crop"
-#~ msgstr "Зліва"
-
 #~ msgid "Random"
 #~ msgstr "Випадковий"
 
@@ -4090,12 +4477,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Normal font"
 #~ msgstr "Звичайний шрифт"
 
-#~ msgid "Set from file..."
-#~ msgstr "Оберіть з файла..."
-
-#~ msgid "Set from system font..."
-#~ msgstr "Оберіть системний шрифт"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Додати..."
@@ -4330,9 +4711,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
 #~ msgstr "Тип пакета (напр. OV)"
 
-#~ msgid "Default issuer"
-#~ msgstr "Стандартный издатель"
-
 #~ msgid "Show Audio..."
 #~ msgstr "Показать звук..."