More zh_CN translation fixes from Danbo Song.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
index aaf1e1e5e48a113b0dcb2a0b0f2bcbf7fde2c578..b73e697ef558b191d82e2b9ae2d6b312a0227040 100644 (file)
@@ -13,23 +13,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-05 23:24+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 03:06+0800\n"
 "Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: src/wx/player_information.cc:112
 #, c-format
 msgid " (%d error)"
 
 #: src/wx/player_information.cc:112
 #, c-format
 msgid " (%d error)"
-msgstr " (%d 错误)"
+msgstr " (%d 错误)"
 
 #: src/wx/player_information.cc:114
 #, c-format
 
 #: src/wx/player_information.cc:114
 #, c-format
@@ -51,14 +51,14 @@ msgstr " 延迟了 %d ms"
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:109
-#: src/wx/text_panel.cc:112 src/wx/text_panel.cc:116
+#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:107 src/wx/text_panel.cc:112
+#: src/wx/text_panel.cc:115 src/wx/text_panel.cc:119
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
-msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
+msgstr "%1 文件已经存在,所以不能用它创建工程."
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
 #, c-format
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
 #, c-format
@@ -70,17 +70,17 @@ msgstr "%d DKDM 已写入 %s"
 msgid "%d DKDMs written to %s"
 msgstr "%d DKDM 已写入 %s"
 
 msgid "%d DKDMs written to %s"
 msgstr "%d DKDM 已写入 %s"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:222
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:222
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
-msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
+msgstr "%d KDM 保存到 %s"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:998
+#: src/wx/config_dialog.cc:997
 #, c-format
 msgid "%d channels on %s"
 msgstr "%d 声道,设备 %s"
 #, c-format
 msgid "%d channels on %s"
 msgstr "%d 声道,设备 %s"
@@ -88,26 +88,25 @@ msgstr "%d 声道,设备 %s"
 #: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 #: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:89
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:89
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen"
 msgstr ""
 msgid ""
 "(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen"
 msgstr ""
-"(C)2012-2022 卡尔·海瑟灵顿,特伦斯·梅钦格\n"
+"(C)2012-2023 卡尔·海瑟灵顿,特伦斯·梅钦格\n"
 "奥勒·劳尔斯"
 
 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(无)"
 
 "奥勒·劳尔斯"
 
 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(无)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:117
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(重启 DCP-o-matic 可更改显示模式)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(重启 DCP-o-matic 可更改显示模式)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1560
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1537
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
 msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
 msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
 
@@ -115,29 +114,29 @@ msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3dB"
 
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3dB"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "-6dB"
 msgid "-6dB"
-msgstr "-6db"
+msgstr "-6dB"
 
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:87
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 为最好,51 为最差"
 
 
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:87
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 为最好,51 为最差"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0dB(不变)"
 
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0dB(不变)"
 
-#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:407
+#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 Bv2.1 错误, "
 
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 Bv2.1 错误, "
 
-#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
+#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 错误, "
 
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 错误, "
 
@@ -161,11 +160,11 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "3D DCP的2D版本"
 
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "3D DCP的2D版本"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:823
+#: src/wx/dcp_panel.cc:852
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:793 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -193,11 +192,11 @@ msgstr "上下眼(3D)"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
 
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:921
+#: src/wx/dcp_panel.cc:951
 msgid "48kHz"
 msgid "48kHz"
-msgstr ""
+msgstr "48kHz"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:824
+#: src/wx/dcp_panel.cc:853
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -209,8 +208,13 @@ msgstr "6声道—5.1声道"
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
 
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:922
+#: src/wx/dcp_panel.cc:952
 msgid "96kHz"
 msgid "96kHz"
+msgstr "96kHz"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#, c-format
+msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgstr ""
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
@@ -221,8 +225,6 @@ msgstr "<b>新色彩空间</b>"
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
 
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
 
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:86
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:86
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
@@ -246,12 +248,12 @@ msgstr "2K JPEG2000帧具有 %n POC标记而不是0。"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
-msgstr "2K JPEG2000帧具有 %n保护位而不是1。"
+msgstr "2K JPEG2000帧具有 %n 保护位而不是1。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
-msgstr "4K JPEG2000帧包含%n个图块部分,而不是6个。"
+msgstr "4K JPEG2000帧包含 %n 个图块部分,而不是6个。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
@@ -261,7 +263,7 @@ msgstr "4K JPEG2000帧具有 %n POC标记而不是1。"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
-msgstr "4K JPEG2000帧具有 %n保护位 而不是2。"
+msgstr "4K JPEG2000帧具有 %n 保护位 而不是2。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
@@ -275,12 +277,12 @@ msgstr "JPEG2000帧包含无效的POC标记 (%n)。"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
-msgstr "JPEG2000帧的代码块高度为 %n,而不是32。"
+msgstr "JPEG2000帧的代码块高度为 %n ,而不是32。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
-msgstr "JPEG2000帧的代码块宽度为%n,而不是32。"
+msgstr "JPEG2000帧的代码块宽度为 %n ,而不是32。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
@@ -297,22 +299,22 @@ msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
-msgstr "���卷包含的图像内容帧速率不可用(%n)"
+msgstr "���片帧包含无效的JPEG2000码流(%n)"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
-msgstr "查找提示时出现问题 (% s)"
+msgstr "查找提示时出现问题 (%s)"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr "字幕的持续时间比卷轴长。"
 
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr "字幕的持续时间比卷轴长。"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:978
+#: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:974
+#: src/wx/config_dialog.cc:973
 msgid "ASIO"
 msgstr "ASIO"
 
 msgid "ASIO"
 msgstr "ASIO"
 
@@ -320,21 +322,21 @@ msgstr "ASIO"
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "关于 DCP-o-matic"
 
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "关于 DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:234
+#: src/wx/screens_panel.cc:231
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "添加影院"
 
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "添加影院"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:75
+#: src/wx/screens_panel.cc:74
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "添加影院..."
 
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "添加影院..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:259
+#: src/wx/content_panel.cc:269
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "添加 DCP…"
 
 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
 msgid "Add DKDM folder"
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "添加 DCP…"
 
 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
 msgid "Add DKDM folder"
-msgstr "添加KDMs文件夹"
+msgstr "添加DKDM文件夹"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:105
 msgid "Add KDM..."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:105
 msgid "Add KDM..."
@@ -344,29 +346,29 @@ msgstr "添加 KDM..."
 msgid "Add OV..."
 msgstr "添加 OV..."
 
 msgid "Add OV..."
 msgstr "添加 OV..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:353
+#: src/wx/screens_panel.cc:357
 msgid "Add Screen"
 msgstr "添加银幕(放映服务器)"
 
 msgid "Add Screen"
 msgstr "添加银幕(放映服务器)"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:81
+#: src/wx/screens_panel.cc:80
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
 
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:260
+#: src/wx/content_panel.cc:270
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "添加 DCP..."
 
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "添加 DCP..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:256
+#: src/wx/content_panel.cc:266
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
 
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:251
+#: src/wx/content_panel.cc:261
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "添加文件..."
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "添加文件..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:255
+#: src/wx/content_panel.cc:265
 msgid "Add folder..."
 msgstr "添加文件夹..."
 
 msgid "Add folder..."
 msgstr "添加文件夹..."
 
@@ -378,20 +380,19 @@ msgstr "添加图像序列"
 msgid "Add language..."
 msgstr "添加语言..."
 
 msgid "Add language..."
 msgstr "添加语言..."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:361
+#: src/wx/text_panel.cc:364
 msgid "Add new..."
 msgstr "添加新的..."
 
 #: src/wx/markers_panel.cc:243
 msgid "Add new..."
 msgstr "添加新的..."
 
 #: src/wx/markers_panel.cc:243
-#, fuzzy
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgid "Add or move marker to current position"
-msgstr "裁剪至当前位置"
+msgstr "添加/移动标记到当前位置"
 
 
-#: src/wx/recipients_panel.cc:128
+#: src/wx/recipients_panel.cc:123
 msgid "Add recipient"
 msgstr "添加接收者"
 
 msgid "Add recipient"
 msgstr "添加接收者"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:252
+#: src/wx/content_panel.cc:262
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
 
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
 
@@ -405,24 +406,24 @@ msgid ""
 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
 msgstr ""
 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
 msgstr ""
-"添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
-"证书。"
+"添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf的顺序添"
+"证书。"
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:184
 msgid "Additional"
 msgstr "附加内容"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
 msgid "Additional"
 msgstr "附加内容"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1054 src/wx/full_config_dialog.cc:1191
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
 #: src/wx/recipient_dialog.cc:91
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:187
 msgid "Adjust white point to"
 #: src/wx/recipient_dialog.cc:91
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:187
 msgid "Adjust white point to"
-msgstr "调整白点"
+msgstr "调整白点"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1622 src/wx/metadata_dialog.cc:75
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
@@ -448,68 +449,71 @@ msgstr "高级…"
 msgid "Agency"
 msgstr "机构"
 
 msgid "Agency"
 msgstr "机构"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1554
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1533
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "允许任何DCP帧速率"
 
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "允许任何DCP帧速率"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1564
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1545
 msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
 msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
-msgstr ""
+msgstr "允许使用96kHz音频创建DCP"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1558
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1535
 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
 msgstr "允许全画幅和非标准画幅比例"
 
 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
 msgstr "允许全画幅和非标准画幅比例"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1568
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1546
 msgid "Allow mapping to all audio channels"
 msgid "Allow mapping to all audio channels"
-msgstr "标记所有音频轨道"
+msgstr "允许映射到所有音频通道"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547
+msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0"
+msgstr "允许使用SMPTE Bv2.0"
 
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "透明度 0"
 
 
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "透明度 0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:168
+#: src/wx/about_dialog.cc:169
 msgid "Also supported by"
 msgstr "同时提供支持"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgid "Also supported by"
 msgstr "同时提供支持"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
-msgstr "资产在ASSETMAP中有一条空路径。"
+msgstr "asset在ASSETMAP中有一条空路径。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
-msgstr ""
+msgstr "一个无效的 <ContentKind> %n 被使用。"
 
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:322
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:321
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "出现未知错误。"
 
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "出现未知错误。"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:123
+#: src/wx/text_panel.cc:126
 msgid "Appearance..."
 msgstr "显示..."
 
 msgid "Appearance..."
 msgstr "显示..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:190
+#: src/wx/job_view.cc:189
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "确定要取消当前任务吗?"
 
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "确定要取消当前任务吗?"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:327
+#: src/wx/screens_panel.cc:328
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
 msgstr "是否确定要移除 %d 家影院?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
 msgstr "是否确定要移除 %d 家影院?"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:440
+#: src/wx/screens_panel.cc:447
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
 msgstr "是否确定要移除 %d 块银幕?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
 msgstr "是否确定要移除 %d 块银幕?"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:323
+#: src/wx/screens_panel.cc:324
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
 msgstr "是否确定要移除影院“%s”?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
 msgstr "是否确定要移除影院“%s”?"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:436
+#: src/wx/screens_panel.cc:443
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
 msgstr "是否确定要移除银幕“%s”?"
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
 msgstr "是否确定要移除银幕“%s”?"
@@ -529,19 +533,19 @@ msgstr "字幕或隐藏字幕中至少有一条 <Text> 为空。"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
-msgstr "卷轴中至少一个资产的持续时间与其他资产的持续时间不同。"
+msgstr "卷轴中至少一个asset的持续时间与其他asset的持续时间不同。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
-msgstr "视频码率 %f的至少一个帧接近250MBit/s的极限。"
+msgstr "视频asset %f 的至少一个帧接近250MBit/s的极限。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
-msgstr "视频资产 %f至少一个帧超过250Mbit/s的限制。"
+msgstr "视频asset %f 至少一个帧超过250Mbit/s的限制。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
@@ -570,29 +574,28 @@ msgstr "音频通道: %d"
 msgid "Audio language"
 msgstr "音频语言"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "音频语言"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:622
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
-msgstr "音频将从 %s 通道 %s 传递到 %s 通道 %s,音量不变。"
+msgstr "音频将从 %s 通道 %s 传递到 %s 通道, %s 不变。"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:631
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
-msgstr "音频将从 %s 通道 %s 传递到 %s 通道 %s,增益 %.1fdB。"
+msgstr "音频将从 %s 通道 %s 传递到 %s 通道, %s 增益 %.1fdB。"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:885
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:883
 msgid "Auto"
 msgstr "自动"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29
 msgid "Auto"
 msgstr "自动"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29
-#, fuzzy
 msgid "Auto crop"
 msgid "Auto crop"
-msgstr "顶端裁切"
+msgstr "自动裁切"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:101
 msgid "Auto-crop..."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:101
 msgid "Auto-crop..."
-msgstr ""
+msgstr "自动裁切..."
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:139
 msgid "Automatically analyse content audio"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:139
 msgid "Automatically analyse content audio"
@@ -602,13 +605,13 @@ msgstr "自动解析源内容中的音频"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1069 src/wx/full_config_dialog.cc:1206
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1067 src/wx/full_config_dialog.cc:1204
 msgid "BCC address"
 msgstr "抄送地址"
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87
 msgid "Barco Alchemy"
 msgid "BCC address"
 msgstr "抄送地址"
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87
 msgid "Barco Alchemy"
-msgstr "巴可放映机"
+msgstr "巴可Alchemy"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:154
 msgid "Blue chromaticity"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:154
 msgid "Blue chromaticity"
@@ -618,27 +621,27 @@ msgstr "蓝色色度"
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr "浏览..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "浏览..."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:96
+#: src/wx/text_panel.cc:99
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgid "Burn subtitles into image"
-msgstr "字幕以图像输出"
+msgstr "烧录字幕到图像中"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:38
 msgid "But I have to use fader"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:38
 msgid "But I have to use fader"
-msgstr "使用推子"
+msgstr "��我需要��用推子"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1055 src/wx/full_config_dialog.cc:1192
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1053 src/wx/full_config_dialog.cc:1190
 msgid "CC addresses"
 msgstr "抄送地址"
 
 msgid "CC addresses"
 msgstr "抄送地址"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:202
+#: src/wx/text_panel.cc:205
 msgid "CCAP track"
 msgstr "CCAP 轨道"
 
 msgid "CCAP track"
 msgstr "CCAP 轨道"
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:94
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:95
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
@@ -651,7 +654,7 @@ msgstr "CPL ID"
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL注释文本"
 
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL注释文本"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:318
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:317
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "该CPL内容没有加密."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "该CPL内容没有加密."
 
@@ -663,29 +666,29 @@ msgstr "计算..."
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:400
+#: src/wx/audio_panel.cc:389
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "无法引用此 DCP 的音频。"
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "无法引用此 DCP 的音频。"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:402
+#: src/wx/audio_panel.cc:391
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
-msgstr "无法引用此 DCP 的音频"
+msgstr "无法引用此 DCP 的音频: "
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:596
+#: src/wx/text_panel.cc:599
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
-msgstr "无法引用此DCP的字幕或说明。"
+msgstr "无法引用此DCP的字幕或标题。"
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:598
+#: src/wx/text_panel.cc:601
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
-msgstr "无法引用此DCP的字幕或标题"
+msgstr "无法引用此DCP的字幕或标题: "
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:599
+#: src/wx/video_panel.cc:598
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "无法引用此DCP的视频。"
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "无法引用此DCP的视频。"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:601
+#: src/wx/video_panel.cc:600
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
-msgstr "无法引用此DCP的视频"
+msgstr "无法引用此DCP的视频: "
 
 #: src/wx/text_view.cc:73
 msgid "Caption"
 
 #: src/wx/text_view.cc:73
 msgid "Caption"
@@ -697,34 +700,34 @@ msgstr "标题"
 
 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
 msgid "Certificate chain"
 
 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
 msgid "Certificate chain"
-msgstr "证书秘钥"
+msgstr "证书"
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:215
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
-msgstr "证书下载"
+msgstr "证书下载"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 msgid "Chain"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 msgid "Chain"
-msgstr "链"
+msgstr "链"
 
 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:33
 msgid "Channel gain"
 
 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:33
 msgid "Channel gain"
-msgstr "道增益"
+msgstr "道增益"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:898
+#: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:928
 msgid "Channels"
 msgstr "通道"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "通道"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:92
+#: src/wx/screens_panel.cc:91
 msgid "Check all"
 msgid "Check all"
-msgstr ""
+msgstr "检查全部"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:168
 msgid "Check for testing updates on startup"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:168
 msgid "Check for testing updates on startup"
-msgstr "启动时检查软件更新"
+msgstr "启动时检查测试版软件更新"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:164
 msgid "Check for updates on startup"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:164
 msgid "Check for updates on startup"
@@ -734,7 +737,7 @@ msgstr "启动时检查软件更新"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "选择CPL…"
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "选择CPL…"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:659
+#: src/wx/content_panel.cc:669
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "选择一个DCP文件夹"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "选择一个DCP文件夹"
 
@@ -742,11 +745,11 @@ msgstr "选择一个DCP文件夹"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "选择一个文件"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "选择一个文件"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:600
+#: src/wx/content_panel.cc:610
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "选择一个或多个文件"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "选择一个或多个文件"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:616
+#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:626
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "选择一个文件夹"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "选择一个文件夹"
 
@@ -760,11 +763,11 @@ msgstr "选择一个字体文件"
 
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
 msgid "Christie"
 
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
 msgid "Christie"
-msgstr "科视放映机"
+msgstr "科视"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:121
 msgid "Cinema and screen database file"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:121
 msgid "Cinema and screen database file"
-msgstr "放映厅和银幕数据库文件"
+msgstr "影院和影厅数据库文件"
 
 #: src/wx/content_widget.h:88
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 
 #: src/wx/content_widget.h:88
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
@@ -773,7 +776,7 @@ msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
-msgstr "隐藏式字幕资源%n具有非零< EntryPoint >。"
+msgstr "隐藏式字幕资源 %n 具有非零 <EntryPoint>。"
 
 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
 msgid "Closed captions"
 
 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
 msgid "Closed captions"
@@ -781,18 +784,18 @@ msgstr "隐藏式字幕"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
 msgid "Colour"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
 msgid "Colour"
-msgstr "色彩空间"
+msgstr "色彩"
 
 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "色彩转换"
 
 
 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "色彩转换"
 
-#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 #: src/wx/video_panel.cc:194
 msgid "Colour|Custom"
 #: src/wx/video_panel.cc:194
 msgid "Colour|Custom"
-msgstr "自定义"
+msgstr "���彩|���定义"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
 msgid "Company name"
 msgstr "公司名称"
 
 msgid "Company name"
 msgstr "公司名称"
 
@@ -804,16 +807,16 @@ msgstr "结构"
 msgid "Configuration file"
 msgstr "配置文件"
 
 msgid "Configuration file"
 msgstr "配置文件"
 
-#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1642 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgid "Config|Timing"
-msgstr "时间设置"
+msgstr "设置|时间"
 
 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
 
 
 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:780
+#: src/wx/dcp_panel.cc:810
 msgid "Container"
 msgstr "封装格式"
 
 msgid "Container"
 msgstr "封装格式"
 
@@ -829,7 +832,7 @@ msgstr "内容属性"
 msgid "Content Type"
 msgstr "内容类型"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "内容类型"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1065
+#: src/wx/config_dialog.cc:1064
 msgid "Content directory"
 msgstr "内容目录"
 
 msgid "Content directory"
 msgstr "内容目录"
 
@@ -846,7 +849,7 @@ msgstr "内容版本"
 msgid "Contrast"
 msgstr "对比度"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "对比度"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:110
+#: src/wx/text_panel.cc:113
 msgid "Coord|Y"
 msgstr "坐标轴|Y"
 
 msgid "Coord|Y"
 msgstr "坐标轴|Y"
 
@@ -854,7 +857,7 @@ msgstr "坐标轴|Y"
 msgid "Copy as name"
 msgstr "复制名称"
 
 msgid "Copy as name"
 msgstr "复制名称"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:973
+#: src/wx/config_dialog.cc:972
 msgid "CoreAudio"
 msgstr "CoreAudio"
 
 msgid "CoreAudio"
 msgstr "CoreAudio"
 
@@ -862,7 +865,7 @@ msgstr "CoreAudio"
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "无法分析音频。"
 
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "无法分析音频。"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:900
+#: src/wx/text_panel.cc:903
 msgid "Could not analyse subtitles."
 msgstr "无法分析字幕。"
 
 msgid "Could not analyse subtitles."
 msgstr "无法分析字幕。"
 
@@ -880,8 +883,8 @@ msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "无法加载 KDM"
 
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "无法加载 KDM"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:77
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "无法载入证书 (%s)"
 
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "无法载入证书 (%s)"
 
@@ -897,7 +900,7 @@ msgstr "无法读取证书文件 (%1)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
 #: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
 #: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
-#: src/wx/screen_dialog.cc:248 src/wx/screen_dialog.cc:254
+#: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "无法读取证书文件."
 
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "无法读取证书文件."
 
@@ -910,18 +913,20 @@ msgstr "无法从 Qube 服务器读取证书。"
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
 
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:642
+#: src/wx/film_viewer.cc:650
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr "不能设置音频输出。因此预览时将没有音频输出."
 
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr "不能设置音频输出。因此预览时将没有音频输出."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:246 src/wx/screens_panel.cc:685
+#: src/wx/screens_panel.cc:243 src/wx/screens_panel.cc:697
 msgid ""
 "Could not write cinema details to the cinemas.xml file.  Check that the "
 "location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Could not write cinema details to the cinemas.xml file.  Check that the "
 "location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
 msgstr ""
+"不能向cinemas.xml文件中写入影院详情信息。请在DCP-o-matic首选项中检查cinemas."
+"xml文件的位置是否有效。"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
 msgid "Cover Sheet"
 msgstr "封面"
 
 msgid "Cover Sheet"
 msgstr "封面"
 
@@ -929,7 +934,7 @@ msgstr "封面"
 msgid "Create in folder"
 msgstr "创建文件夹"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "创建文件夹"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
 msgid "Creator"
 msgstr "创建者"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "创建者"
 
@@ -964,15 +969,15 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP文字轨道"
 
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP文字轨道"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1608
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1697
 msgid "DCP asset filename format"
 msgid "DCP asset filename format"
-msgstr "DCP内容的文件名格式"
+msgstr "DCP asset的文件名格式"
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP目录"
 
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP目录"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1589
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
 
@@ -984,7 +989,7 @@ msgstr "DCP是正常的."
 msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP验证"
 
 msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP验证"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:166
+#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
 #: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 #: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
@@ -994,7 +999,7 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic 磁盘写入器"
 
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic 磁盘写入器"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:347
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:354
 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
 msgstr "DCP-o-matic播放器首选项"
 
 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
 msgstr "DCP-o-matic播放器首选项"
 
@@ -1007,36 +1012,35 @@ msgstr "DCP-o-matic 播放列表编辑器首选项"
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
 
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:983
 msgid "DCP-o-matic test email"
 msgid "DCP-o-matic test email"
-msgstr "DCP-o-matic 设置"
+msgstr "DCP-o-matic 测试邮件"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:128
 msgid "Debug log file"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:128
 msgid "Debug log file"
-msgstr "Debug文件"
+msgstr "Debug���志���件"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1644
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1733
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "调试: 3D"
 
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "调试: 3D"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "调试: 音频分析"
 
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "调试: 音频分析"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1648
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1737
 msgid "Debug: email sending"
 msgid "Debug: email sending"
-msgstr "发送到邮箱"
+msgstr "调试: 发送到邮箱"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1646
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1735
 msgid "Debug: encode"
 msgid "Debug: encode"
-msgstr "编码"
+msgstr "调试: 编码"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1652
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741
 msgid "Debug: player"
 msgstr "调试: 播放器"
 
 msgid "Debug: player"
 msgstr "调试: 播放器"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:278
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "调试: 视频视图"
 
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "调试: 视频视图"
 
@@ -1047,116 +1051,115 @@ msgstr "解码分辨率: %dx%d"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:642 src/wx/config_dialog.cc:700
 msgid "Decrypting KDMs"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:642 src/wx/config_dialog.cc:700
 msgid "Decrypting KDMs"
-msgstr "解密KDMs中"
+msgstr "KDM解密设置"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:128
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:128
-#, fuzzy
 msgid "Default \"add file\" location"
 msgid "Default \"add file\" location"
-msgstr "默认音频延迟"
+msgstr "默认的“添加文件”位置"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr "默认DCP音频通道"
 
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr "默认DCP音频通道"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:318
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "默认JPEG2000码率"
 
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "默认JPEG2000码率"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:361
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:359
 msgid "Default KDM directory"
 msgstr "默认KDM目录"
 
 msgid "Default KDM directory"
 msgstr "默认KDM目录"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:373
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:371
 msgid "Default KDM duration"
 msgid "Default KDM duration"
-msgstr "默认KDM目录"
+msgstr "默认KDM持续时间"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:369
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:367
 msgid "Default KDM type"
 msgid "Default KDM type"
-msgstr "默认KDM���录"
+msgstr "默认KDM���型"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:327
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "默认音频延迟"
 
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "默认音频延迟"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:337
 msgid "Default audio language"
 msgid "Default audio language"
-msgstr "默认音频延迟"
+msgstr "默认音频语言"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
 msgid "Default audio language to use for new DCPs"
 msgid "Default audio language to use for new DCPs"
-msgstr "新工程默认目录"
+msgstr "新DCP的默认音频语言"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:355
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:353
 msgid "Default chain"
 msgstr "默认链"
 
 msgid "Default chain"
 msgstr "默认链"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:309
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:307
 msgid "Default content type"
 msgid "Default content type"
-msgstr "默认类型"
+msgstr "默认内容类型"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:301
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:299
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "新工程默认目录"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "新工程默认目录"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:356
 msgid "Default distributor"
 msgstr "默认发行商"
 
 msgid "Default distributor"
 msgstr "默认发行商"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:293
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:291
 msgid "Default duration of still images"
 msgid "Default duration of still images"
-msgstr "默认持续时间(黑场)"
+msgstr "默认静止图像持续时间(黑场)"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:349
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:347
 msgid "Default facility"
 msgstr "默认机构"
 
 msgid "Default facility"
 msgstr "默认机构"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:335
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:333
 msgid "Default standard"
 msgstr "默认打包标准类型"
 
 msgid "Default standard"
 msgstr "默认打包标准类型"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:350
 msgid "Default studio"
 msgstr "默认片厂"
 
 msgid "Default studio"
 msgstr "默认片厂"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:342
 msgid "Default territory"
 msgid "Default territory"
-msgstr "默认发行���"
+msgstr "默认发行���区"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:346
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
 #, fuzzy
 msgid "Default territory to use for new DCPs"
 #, fuzzy
 msgid "Default territory to use for new DCPs"
-msgstr "新工程默认目录"
+msgstr "新DCP的默认地区"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:275
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:273
 msgid "Defaults"
 msgstr "默认"
 
 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgid "Defaults"
 msgstr "默认"
 
 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
 msgid "Define font in output and export font file"
-msgstr "���输出和导出字体文件中定义字体"
+msgstr "���义输出和导出字体文件的字体"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:97
 msgid "Delay"
 msgstr "延迟"
 
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:97
 msgid "Delay"
 msgstr "延迟"
 
+#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "详情..."
+
 #: src/wx/job_view.cc:80
 msgid "Details..."
 #: src/wx/job_view.cc:80
 msgid "Details..."
-msgstr "详..."
+msgstr "详..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:975
+#: src/wx/config_dialog.cc:974
 msgid "Direct Sound"
 msgid "Direct Sound"
-msgstr "直达声"
+msgstr "直通声音"
 
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94
 msgid "Distributor"
 msgstr "经销商"
 
 
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94
 msgid "Distributor"
 msgstr "经销商"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:233
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "杜比 / 哆来咪"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "杜比 / 哆来咪"
 
@@ -1174,7 +1177,7 @@ msgstr "不再显示小提示"
 
 #: src/wx/nag_dialog.cc:45
 msgid "Don't show this message again"
 
 #: src/wx/nag_dialog.cc:45
 msgid "Don't show this message again"
-msgstr "不再显示小提示"
+msgstr "不再显示此信息"
 
 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:45
 msgid "Download"
 
 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:45
 msgid "Download"
@@ -1184,13 +1187,13 @@ msgstr "下载"
 msgid "Download certificate"
 msgstr "下载证书"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "下载证书"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:149
+#: src/wx/screen_dialog.cc:148
 msgid "Download..."
 msgstr "下载..."
 
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:104
 msgid "Downloading certificate"
 msgid "Download..."
 msgstr "下载..."
 
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:104
 msgid "Downloading certificate"
-msgstr "下载证书"
+msgstr "下载证书"
 
 #: src/wx/player_information.cc:110
 #, c-format
 
 #: src/wx/player_information.cc:110
 #, c-format
@@ -1201,35 +1204,35 @@ msgstr "丢帧: %d"
 msgid "Dual-screen displays"
 msgstr "双屏幕显示"
 
 msgid "Dual-screen displays"
 msgstr "双屏幕显示"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:981
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
 msgid "Dummy"
 msgstr "虚拟"
 
 msgid "Dummy"
 msgstr "虚拟"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:267
+#: src/wx/content_panel.cc:277
 msgid "Earlier"
 msgstr "上移"
 
 msgid "Earlier"
 msgstr "上移"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:77
+#: src/wx/screens_panel.cc:76
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "编辑影院…"
 
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "编辑影院…"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:83
+#: src/wx/screens_panel.cc:82
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
 
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:302
+#: src/wx/screens_panel.cc:303
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "编辑影院"
 
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "编辑影院"
 
-#: src/wx/recipients_panel.cc:149
+#: src/wx/recipients_panel.cc:142
 msgid "Edit recipient"
 msgstr "编辑接收者"
 
 msgid "Edit recipient"
 msgstr "编辑接收者"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:393
+#: src/wx/screens_panel.cc:400
 msgid "Edit screen"
 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
 #: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
 #: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
 #: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
 #: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
 #: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
 #: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
@@ -1245,7 +1248,7 @@ msgstr "效果"
 msgid "Effect colour"
 msgstr "效果颜色"
 
 msgid "Effect colour"
 msgstr "效果颜色"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:856 src/wx/full_config_dialog.cc:1174
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1172
 msgid "Email"
 msgstr "邮件"
 
 msgid "Email"
 msgstr "邮件"
 
@@ -1272,9 +1275,9 @@ msgstr "结束"
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:121
 #, c-format
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:121
 #, c-format
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
-msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
+msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 src/wx/player_config_dialog.cc:273
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "错误"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "错误"
@@ -1293,7 +1296,7 @@ msgstr "导出证书..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:305
 msgid "Export chain..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:305
 msgid "Export chain..."
-msgstr "导出密…"
+msgstr "导出密…"
 
 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
 msgid "Export subtitles"
 
 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
 msgid "Export subtitles"
@@ -1310,11 +1313,11 @@ msgstr "导出…"
 #: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37
 #, fuzzy
 msgid "Extra addresses for KDM delivery"
 #: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37
 #, fuzzy
 msgid "Extra addresses for KDM delivery"
-msgstr "发送KDM到邮箱"
+msgstr "KDM发行的额外地址"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgid "FTP (for Dolby)"
-msgstr "FTP (Dolby)"
+msgstr "FTP (用于杜比服务器)"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:258
 msgid "Facility"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:258
 msgid "Facility"
@@ -1340,15 +1343,14 @@ msgstr "淡出时间"
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:151
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:152
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
 
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:156
-#, fuzzy
+#: src/wx/screen_dialog.cc:172
 msgid "Filename"
 msgid "Filename"
-msgstr "工程名称"
+msgstr "文件名称"
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
 msgid "Filename format"
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
 msgid "Filename format"
@@ -1373,11 +1375,11 @@ msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:99
 msgid "Find missing..."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:99
 msgid "Find missing..."
-msgstr "查询失败..."
+msgstr "查找遗失的内容..."
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130
 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130
 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
-msgstr "���到这些字幕中的颜色."
+msgstr "���找这些字幕中的颜色..."
 
 #: src/wx/markers.cc:37
 msgid "First frame of end credits"
 
 #: src/wx/markers.cc:37
 msgid "First frame of end credits"
@@ -1389,7 +1391,7 @@ msgstr "幕间休息第一帧"
 
 #: src/wx/markers.cc:39
 msgid "First frame of moving credits"
 
 #: src/wx/markers.cc:39
 msgid "First frame of moving credits"
-msgstr "动态第一帧"
+msgstr "动态字幕的第一帧"
 
 #: src/wx/markers.cc:33
 msgid "First frame of title credits"
 
 #: src/wx/markers.cc:33
 msgid "First frame of title credits"
@@ -1407,10 +1409,17 @@ msgstr "文件夹名称"
 msgid "Fonts"
 msgstr "字体"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "字体"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:122
+#: src/wx/text_panel.cc:125
 msgid "Fonts..."
 msgstr "字体..."
 
 msgid "Fonts..."
 msgstr "字体..."
 
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
+msgid ""
+"For some of these KDMs the recipient certificate's validity period will not "
+"cover the whole of the KDM validity period.  This might cause problems with "
+"the KDMs."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41
 msgid "Forensically mark audio"
 msgstr "音频标记"
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41
 msgid "Forensically mark audio"
 msgstr "音频标记"
@@ -1423,7 +1432,7 @@ msgstr "视频标记"
 msgid "Format"
 msgstr "格式"
 
 msgid "Format"
 msgstr "格式"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:787
+#: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "帧率"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "帧率"
 
@@ -1438,13 +1447,13 @@ msgstr "帧速率: %d"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:72
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:72
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
-msgstr "免费的DCP打包软件."
+msgstr "免费、开源的DCP打包软件."
 
 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:54
 msgid "From"
 msgstr "起始"
 
 
 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:54
 msgid "From"
 msgstr "起始"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049 src/wx/full_config_dialog.cc:1182
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1047 src/wx/full_config_dialog.cc:1180
 #: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
 msgid "From address"
 msgstr "发件人地址"
 #: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
 msgid "From address"
 msgstr "发件人地址"
@@ -1455,7 +1464,7 @@ msgstr "从模板"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:199
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:199
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
-msgstr "完整(JPEG, 0-255)"
+msgstr "完整 (JPEG, 0-255)"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:110
 msgid "Full length"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:110
 msgid "Full length"
@@ -1483,11 +1492,11 @@ msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1635 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr "普通"
 
 msgid "General"
 msgstr "普通"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:148
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:147
 msgid "Get from file..."
 msgstr "从文件获取…"
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "从文件获取…"
 
@@ -1518,7 +1527,7 @@ msgstr "高场优先"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:49
 msgid "Hints"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:49
 msgid "Hints"
-msgstr "���馨���示"
+msgstr "提示"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:45
 msgid "Host"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:45
 msgid "Host"
@@ -1528,27 +1537,39 @@ msgstr "服务器"
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "服务器地址或IP地址"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "服务器地址或IP地址"
 
+#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+msgid ""
+"How the DCP should be split into parts internally.  If in doubt, choose "
+"'Single reel'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. the warning about using the disk writer.
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57
+msgid "I am sure"
+msgstr "我确定"
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35
 msgid "I want to play this back at fader"
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35
 msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "使用推子"
+msgstr "我想使用推子回放"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:758
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:756
 msgid "IP address"
 msgstr "IP地址"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP地址"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:684
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:682
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP地址/服务器地址"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP地址/服务器地址"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr "身份标识"
 
 msgid "Identifiers"
 msgstr "身份标识"
 
-#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:51
 #, c-format
 msgid ""
 "If you continue with this operation\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "If you continue with this operation\n"
@@ -1566,27 +1587,27 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you are sure you want to continue please type\n"
 "\n"
 "\n"
 "If you are sure you want to continue please type\n"
 "\n"
-"<tt>yes</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 "如果你继续这个操作\n"
 "\n"
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 "如果你继续这个操作\n"
 "\n"
-"<span weight=“bold” size=“20480” foreground=“red”>磁盘上</span>\n"
+"<span weight=“bold” size=“20480” foreground=“red”>这个磁盘上的所有数据</"
+"span>\n"
 "\n"
 "\n"
-"所有数据\n"
 "\n"
 "<b>%s</b>\n"
 "\n"
 "\n"
 "<b>%s</b>\n"
 "\n"
-"将会\n"
+"都将会被\n"
 "\n"
 "<span weight=“bold” size=“20480” foreground=“red”>永久清除.</span>\n"
 "\n"
 "\n"
 "<span weight=“bold” size=“20480” foreground=“red”>永久清除.</span>\n"
 "\n"
-"如果您确定要继续,请键入\n"
+"如果您确定要继续,请在下方键入\n"
 "\n"
 "\n"
-"<tt>yes</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
 "\n"
 "\n"
-"进入下一步,然后单击确定。"
+"然后单击确定。"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:753
 msgid ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:753
 msgid ""
@@ -1595,9 +1616,8 @@ msgid ""
 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
 "useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
 "useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
-"如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
-"所有根据这些证书发给您的KDM也将失效。\n"
-"谨慎操作!"
+"如果继续执行此操作,您将无法再使用使用当前证书和密钥创建的任何DKDM。此外,为"
+"这些证书发送给您的任何KDM都将失效。请小心操作!"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:803
 msgid ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:803
 msgid ""
@@ -1605,9 +1625,8 @@ msgid ""
 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
 "become useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
 "become useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
-"如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
-"所有发给您的KDM也将失效。\n"
-"谨慎操作!"
+"如果继续执行此操作,您将无法再使用已创建的任何DKDM。此外,发送给您的任何KDM都"
+"将失效。小心操作!"
 
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
 msgid ""
 
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
 msgid ""
@@ -1672,39 +1691,48 @@ msgstr "公钥"
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "公钥名称"
 
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "公钥名称"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:157 src/wx/full_config_dialog.cc:415
+#: src/wx/dcp_panel.cc:173 src/wx/full_config_dialog.cc:413
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:793
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:793
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
-msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
+msgstr "无效的DCP-o-matic输出文件"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
 
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
 msgid "Issuer"
 msgstr "发行"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "发行"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:335
+#: src/wx/screen_dialog.cc:180
+#, fuzzy
+msgid "Issuer common name"
+msgstr "私钥(叶密钥)名称"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:181
+msgid "Issuer organization name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:326
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
-msgstr "无法修改该内容的增益,音频修改无效。"
+msgstr "无法修改该内容的增益,因为这会导致DCP的音频被剪切。音频修改无效。"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:977
+#: src/wx/config_dialog.cc:976
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:795
+#: src/wx/dcp_panel.cc:824
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
-msgstr "JPEG2000码率"
+msgstr "JPEG2000码率 (对于新编码的数据)"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "JPEG2000注释"
 
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "JPEG2000注释"
 
@@ -1712,19 +1740,19 @@ msgstr "JPEG2000注释"
 msgid "Join"
 msgstr "创建"
 
 msgid "Join"
 msgstr "创建"
 
-#: src/wx/controls.cc:97
+#: src/wx/controls.cc:93
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr "跳转到已选择的内容"
 
 #: src/wx/player_information.cc:78
 msgid "KDM"
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr "跳转到已选择的内容"
 
 #: src/wx/player_information.cc:78
 msgid "KDM"
-msgstr ""
+msgstr "KDM"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
 msgid "KDM Email"
 msgstr "邮件发送 KDM"
 
 msgid "KDM Email"
 msgstr "邮件发送 KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/config_dialog.cc:1074
 msgid "KDM directory"
 msgstr "KDM目录"
 
 msgid "KDM directory"
 msgstr "KDM目录"
 
@@ -1732,10 +1760,10 @@ msgstr "KDM目录"
 msgid "KDM type"
 msgstr "KDM类型"
 
 msgid "KDM type"
 msgstr "KDM类型"
 
-#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:87
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:88
 msgid "KDM|Timing"
 msgid "KDM|Timing"
-msgstr "KDM有效期"
+msgstr "有效期"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
@@ -1743,7 +1771,7 @@ msgstr "保持视频序列和字幕序列"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:630
 msgid "Keys"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:630
 msgid "Keys"
-msgstr "键值"
+msgstr "密钥"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:447
 #, c-format
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:447
 #, c-format
@@ -1751,7 +1779,7 @@ msgid "LEQ(m) %.2fdB"
 msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
 
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
 msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
 
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
-#: src/wx/text_panel.cc:171
+#: src/wx/text_panel.cc:174
 msgid "Language"
 msgstr "语言"
 
 msgid "Language"
 msgstr "语言"
 
@@ -1761,15 +1789,15 @@ msgstr "语言标签"
 
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
-msgstr "内置字幕"
+msgstr "此内容的内置字幕语言"
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:174
+#: src/wx/text_panel.cc:177
 msgid "Language of these subtitles"
 msgid "Language of these subtitles"
-msgstr "字幕语言"
+msgstr "这些字幕的语言"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:255
 msgid "Language used for any sign language video track"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:255
 msgid "Language used for any sign language video track"
-msgstr "用于手语视频轨道"
+msgstr "用于手语视频轨道的语言"
 
 #: src/wx/markers.cc:38
 msgid "Last frame of end credits"
 
 #: src/wx/markers.cc:38
 msgid "Last frame of end credits"
@@ -1781,23 +1809,25 @@ msgstr "幕间休息的最后一帧"
 
 #: src/wx/markers.cc:40
 msgid "Last frame of moving credits"
 
 #: src/wx/markers.cc:40
 msgid "Last frame of moving credits"
-msgstr "动态一帧"
+msgstr "动态字幕的最后一帧"
 
 #: src/wx/markers.cc:34
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr "标题字幕的最后一帧"
 
 
 #: src/wx/markers.cc:34
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr "标题字幕的最后一帧"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:271
+#: src/wx/content_panel.cc:281
 msgid "Later"
 msgstr "下移"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:520
 msgid "Later"
 msgstr "下移"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:520
+#, fuzzy
 msgid "Leaf"
 msgid "Leaf"
-msgstr "私钥"
+msgstr "私钥(叶密钥)"
 
 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:111
 
 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:111
+#, fuzzy
 msgid "Leaf common name"
 msgid "Leaf common name"
-msgstr "私钥名称"
+msgstr "私钥(叶密钥)名称"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:314
 msgid "Leaf private key"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:314
 msgid "Leaf private key"
@@ -1805,9 +1835,9 @@ msgstr "私钥"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:332
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:332
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
-msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
+msgstr "私钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
 
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:93
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
 #: src/wx/video_panel.cc:118
 msgid "Left"
 msgstr "左边"
 #: src/wx/video_panel.cc:118
 msgid "Left"
 msgstr "左边"
@@ -1820,19 +1850,19 @@ msgstr "长度"
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
 
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:114
+#: src/wx/text_panel.cc:117
 msgid "Line spacing"
 msgstr "行间距"
 
 msgid "Line spacing"
 msgstr "行间距"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:59
+#: src/wx/screen_dialog.cc:58
 msgid "Load certificate..."
 msgstr "载入证书..."
 
 msgid "Load certificate..."
 msgstr "载入证书..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#: src/wx/config_dialog.cc:1045
 msgid "Locations"
 msgstr "位置"
 
 msgid "Locations"
 msgstr "位置"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1633 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1722 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr "日志"
 
 msgid "Log"
 msgstr "日志"
 
@@ -1849,19 +1879,17 @@ msgstr "低场优先"
 msgid "Luminance"
 msgstr "亮度"
 
 msgid "Luminance"
 msgstr "亮度"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:897
+#: src/wx/content_panel.cc:894
 msgid "MISSING: "
 msgstr "丢失: "
 
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
 msgid "MISSING: "
 msgstr "丢失: "
 
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
-#, fuzzy
 msgid "MOV / ProRes 4444"
 msgid "MOV / ProRes 4444"
-msgstr "MOV / ProRes"
+msgstr "MOV / ProRes 4444"
 
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
 
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
-#, fuzzy
 msgid "MOV / ProRes HQ"
 msgid "MOV / ProRes HQ"
-msgstr "MOV / ProRes"
+msgstr "MOV / ProRes HQ"
 
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:48 src/wx/export_video_file_dialog.cc:49
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
 
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:48 src/wx/export_video_file_dialog.cc:49
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
@@ -1875,9 +1903,9 @@ msgstr "MP4/H.264"
 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
 
 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
 
-#. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
-#. film or an "additional" language.
-#: src/wx/text_panel.cc:180
+#. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:183
 msgid "Main"
 msgstr "主要"
 
 msgid "Main"
 msgstr "主要"
 
@@ -1887,13 +1915,13 @@ msgstr "创建DCP"
 
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
-msgstr "��作 KDM(DCP-o-matic)"
+msgstr "��建DCP-o-matic的DKDM"
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:61 src/wx/dkdm_dialog.cc:113
 msgid "Make DKDMs"
 msgstr "创建 DKDM"
 
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:61 src/wx/dkdm_dialog.cc:113
 msgid "Make DKDMs"
 msgstr "创建 DKDM"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:63 src/wx/kdm_dialog.cc:115
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:64 src/wx/kdm_dialog.cc:116
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "创建KDM"
 
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "创建KDM"
 
@@ -1929,20 +1957,20 @@ msgstr "标记..."
 msgid "Matrix"
 msgstr "矩阵"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "矩阵"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1535
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1519
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "最大JPEG2000码率"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "最大JPEG2000码率"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1581
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
 
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:797 src/wx/full_config_dialog.cc:322
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1539
+#: src/wx/dcp_panel.cc:826 src/wx/full_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1523
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1170
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1168
 msgid "Message box"
 msgstr "信箱"
 
 msgid "Message box"
 msgstr "信箱"
 
@@ -1959,9 +1987,9 @@ msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
 
 #: src/wx/markers_panel.cc:235
 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
 
 #: src/wx/markers_panel.cc:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgid "Move %s marker to current position"
-msgstr "根据当前位置设置"
+msgstr "移动 %s 标记到当前位置"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
 msgid "Move configuration"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
 msgid "Move configuration"
@@ -1969,47 +1997,47 @@ msgstr "移动设置"
 
 #: src/wx/move_to_dialog.cc:37
 msgid "Move content"
 
 #: src/wx/move_to_dialog.cc:37
 msgid "Move content"
-msgstr "分卷内容"
+msgstr "移动内容"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:268
+#: src/wx/content_panel.cc:278
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "前移选择内容."
 
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "前移选择内容."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_panel.cc:282
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "后移选择内容."
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:109
 msgid "Move to start of reel"
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "后移选择内容."
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:109
 msgid "Move to start of reel"
-msgstr "分卷设置"
+msgstr "移动到分卷的起始处"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:501
 msgid "Multiple content selected"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:501
 msgid "Multiple content selected"
-msgstr "选择多个文件"
+msgstr "选择多个文件"
 
 #: src/wx/content_widget.h:78
 msgid "Multiple values"
 msgstr "多值"
 
 
 #: src/wx/content_widget.h:78
 msgid "Multiple values"
 msgstr "多值"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64
 msgid "My Documents"
 msgstr "我的文档"
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
 msgid "My problem is"
 msgid "My Documents"
 msgstr "我的文档"
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
 msgid "My problem is"
-msgstr "错误内容"
+msgstr "我的问题是"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:901
+#: src/wx/content_panel.cc:898
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "需要KDM: "
 
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "需要KDM: "
 
-#: src/wx/content_panel.cc:905
+#: src/wx/content_panel.cc:902
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "需要OV: "
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "需要OV: "
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:125
+#: src/wx/screen_dialog.cc:132
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
@@ -2035,32 +2063,35 @@ msgstr "找不到ASSETMAP或ASSETMAP.xml文件。"
 
 #: src/wx/player_information.cc:132
 msgid "No DCP loaded."
 
 #: src/wx/player_information.cc:132
 msgid "No DCP loaded."
-msgstr "没有选择DCP."
+msgstr "没有加载DCP."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:428
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "未发现SMPTE Bv2.1错误。"
 
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "未发现SMPTE Bv2.1错误。"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:614
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "没有音频将从 %s 通道“%s”传递到 %s 通道“%s”。"
 
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "没有音频将从 %s 通道“%s”传递到 %s 通道“%s”。"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:636
+#: src/wx/content_panel.cc:646
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "文件夹中没有找到文件."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "文件夹中没有找到文件."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:424
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430
 msgid "No errors found."
 msgstr "没有发现错误。"
 
 msgid "No errors found."
 msgstr "没有发现错误。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
 msgid "No warnings found."
 msgstr "没有发现任何警告。"
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "没有发现任何警告。"
 
-#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1501
+msgid "Non-standard"
+msgstr "非标准设置(高级)"
+
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1017
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
 msgid "None"
 msgstr "无"
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
 msgid "None"
 msgstr "无"
@@ -2069,12 +2100,20 @@ msgstr "无"
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr "不是所有字幕资源都指定相同的 <Language> 标签。"
 
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr "不是所有字幕资源都指定相同的 <Language> 标签。"
 
+#: src/wx/screen_dialog.cc:183
+msgid "Not valid after"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:182
+msgid "Not valid before"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:130
+#: src/wx/screen_dialog.cc:137
 msgid "Notes"
 msgstr "记录"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "记录"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1153
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1151
 msgid "Notifications"
 msgstr "提醒"
 
 msgid "Notifications"
 msgstr "提醒"
 
@@ -2084,37 +2123,37 @@ msgstr "结束时提醒"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
-msgstr "���个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
+msgstr "���被使用的 DCP-o-matic 编码服务器进程数量"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:106
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:106
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
-msgstr "���个DCP-o-matic 将被使用"
+msgstr "���被使用的 DCP-o-matic 进程数量"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:980
+#: src/wx/config_dialog.cc:979
 msgid "OSS"
 msgstr "开源软件"
 
 msgid "OSS"
 msgstr "开源软件"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
 msgid "Off"
 msgstr "关闭"
 
 msgid "Off"
 msgstr "关闭"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:98
+#: src/wx/text_panel.cc:101
 msgid "Offset"
 msgstr "偏移"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "偏移"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1665
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "仅在编码服务器编码"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "仅在编码服务器编码"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1660 src/wx/player_config_dialog.cc:282
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:284
 msgid "Open console window"
 msgstr "打开控制台窗口"
 
 msgid "Open console window"
 msgstr "打开控制台窗口"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:276
+#: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "打开工程时间线."
 
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "打开工程时间线."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1669 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (加速)"
 
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (加速)"
 
@@ -2135,12 +2174,12 @@ msgstr "团队"
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "组织"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "组织"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:166
-#: src/wx/screen_dialog.cc:168
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:191
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:873
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:871
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "发送邮件服务器地址"
 
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "发送邮件服务器地址"
 
@@ -2148,7 +2187,7 @@ msgstr "发送邮件服务器地址"
 msgid "Outline"
 msgstr "缩略视图"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "缩略视图"
 
-#: src/wx/controls.cc:90
+#: src/wx/controls.cc:86
 msgid "Outline content"
 msgstr "缩略视图内容"
 
 msgid "Outline content"
 msgstr "缩略视图内容"
 
@@ -2161,7 +2200,7 @@ msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线。"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线。"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:110 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
 msgid "Output"
 msgstr "输出"
 
 msgid "Output"
 msgstr "输出"
 
@@ -2183,7 +2222,7 @@ msgstr "覆盖已侦测到的视频帧率"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:33
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:33
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
-msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
+msgstr "使用当前设置改写这个文件"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
@@ -2195,33 +2234,32 @@ msgid ""
 "according to SMPTE."
 msgstr "DCP的部分根据Interop标准打包,部分根据SMPTE标准打包。"
 
 "according to SMPTE."
 msgstr "DCP的部分根据Interop标准打包,部分根据SMPTE标准打包。"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:754
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:752
 msgid "Passive mode"
 msgid "Passive mode"
-msgstr "简单模式"
+msgstr "被动模式"
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:770 src/wx/full_config_dialog.cc:897
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:768 src/wx/full_config_dialog.cc:895
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
 msgid "Paste"
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
 msgid "Paste"
-msgstr "贴"
+msgstr "贴"
 
 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
 msgid "Paste audio settings"
 
 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
 msgid "Paste audio settings"
-msgstr "贴音频设置"
+msgstr "贴音频设置"
 
 #: src/wx/paste_dialog.cc:35
 msgid "Paste subtitle and caption settings"
 
 #: src/wx/paste_dialog.cc:35
 msgid "Paste subtitle and caption settings"
-msgstr "黏贴字幕位置和设置"
+msgstr "粘贴字幕和位置设置"
 
 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
 msgid "Paste video settings"
 
 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
 msgid "Paste video settings"
-msgstr "贴视频设置"
+msgstr "贴视频设置"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
 msgid "Patrons"
 msgstr "赞助人"
 
 msgid "Patrons"
 msgstr "赞助人"
 
@@ -2234,20 +2272,20 @@ msgstr "暂停"
 msgid "Peak"
 msgstr "最佳"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "最佳"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:485
+#: src/wx/audio_panel.cc:471
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "最佳值 %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "最佳值 %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:487
+#: src/wx/audio_panel.cc:473
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "最佳值: 未知"
 
 #: src/wx/player_information.cc:91
 msgid "Performance"
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "最佳值: 未知"
 
 #: src/wx/player_information.cc:91
 msgid "Performance"
-msgstr "偏好设置"
+msgstr "状态"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:884
 msgid "Plain"
 msgstr "简单"
 
 msgid "Plain"
 msgstr "简单"
 
@@ -2263,7 +2301,7 @@ msgstr "播放长度"
 msgid "Play sound via"
 msgstr "声音播放设备"
 
 msgid "Play sound via"
 msgstr "声音播放设备"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1070
+#: src/wx/config_dialog.cc:1069
 msgid "Playlist directory"
 msgstr "播放列表目录"
 
 msgid "Playlist directory"
 msgstr "播放列表目录"
 
@@ -2285,15 +2323,15 @@ msgstr "位置"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "预发布(点映版)"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "预发布(点映版)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:907
+#: src/wx/dcp_panel.cc:937
 msgid "Processor"
 msgid "Processor"
-msgstr "处理类型"
+msgstr "处理方式"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1417
 msgid "Product name"
 msgstr "产品名称"
 
 msgid "Product name"
 msgstr "产品名称"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1424
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422
 msgid "Product version"
 msgstr "产品版本"
 
 msgid "Product version"
 msgstr "产品版本"
 
@@ -2301,11 +2339,11 @@ msgstr "产品版本"
 msgid "Properties..."
 msgstr "属性..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "属性..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:750
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:748
 msgid "Protocol"
 msgstr "协议"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "协议"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:979
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
@@ -2333,19 +2371,20 @@ msgstr "范围"
 #: src/wx/rating_dialog.cc:294
 #, fuzzy
 msgid "Rating"
 #: src/wx/rating_dialog.cc:294
 #, fuzzy
 msgid "Rating"
-msgstr "警告"
+msgstr "分级"
 
 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73
 
 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73
+#, fuzzy
 msgid "Ratings"
 msgid "Ratings"
-msgstr "警告"
+msgstr "分级"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:799
+#: src/wx/dcp_panel.cc:828
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "对输入内容重新进行JPEG2000编码"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Re-examine..."
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "对输入内容重新进行JPEG2000编码"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Re-examine..."
-msgstr "重新制作..."
+msgstr "重新检查..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:327 src/wx/config_dialog.cc:675
 msgid "Re-make certificates and key..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:327 src/wx/config_dialog.cc:675
 msgid "Re-make certificates and key..."
@@ -2356,9 +2395,8 @@ msgid "Reading content directory"
 msgstr "读取内容目录中"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121
 msgstr "读取内容目录中"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121
-#, fuzzy
 msgid "Rec. 2020"
 msgid "Rec. 2020"
-msgstr "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 2020"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 601"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 601"
@@ -2368,7 +2406,12 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Recipient"
+msgstr "收件人"
+
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:108
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "接受证书(设备)"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "接受证书(设备)"
 
@@ -2377,6 +2420,7 @@ msgid "Recipients"
 msgstr "收件人"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:281
 msgstr "收件人"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+#, fuzzy
 msgid "Red band"
 msgstr "限制"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "限制"
 
@@ -2397,7 +2441,7 @@ msgstr "卷大小"
 msgid "Reels"
 msgstr "卷"
 
 msgid "Reels"
 msgstr "卷"
 
-#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
 #: src/wx/dcp_panel.cc:152
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "分卷|自定义"
 #: src/wx/dcp_panel.cc:152
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "分卷|自定义"
@@ -2411,30 +2455,29 @@ msgid "Release territory"
 msgstr "发布区域"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:187
 msgstr "发布区域"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:187
-#, fuzzy
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgid "Release territory for this DCP"
-msgstr "发布区域"
+msgstr "此DCP的发布区域"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
-#: src/wx/content_panel.cc:263 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
 #: src/wx/markers_panel.cc:236
 #: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
 #: src/wx/markers_panel.cc:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgid "Remove %s marker"
-msgstr "移除影院"
+msgstr "移除 %s 标记"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:79
+#: src/wx/screens_panel.cc:78
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "移除影院"
 
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "移除影院"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:85
+#: src/wx/screens_panel.cc:84
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
 
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:264
+#: src/wx/content_panel.cc:274
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "从工程中删除所选项目."
 
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "从工程中删除所选项目."
 
@@ -2466,19 +2509,19 @@ msgstr "重复..."
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "报告问题"
 
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "报告问题"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:873
+#: src/wx/config_dialog.cc:872
 msgid "Reset to default"
 msgstr "恢复到默认"
 
 msgid "Reset to default"
 msgstr "恢复到默认"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 src/wx/full_config_dialog.cc:1213
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1074 src/wx/full_config_dialog.cc:1211
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgid "Reset to default subject and text"
-msgstr "恢复到默认"
+msgstr "恢复到默认类别和文本"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1345
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343
 msgid "Reset to default text"
 msgid "Reset to default text"
-msgstr "恢复到默认"
+msgstr "恢复到默认文本"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784
+#: src/wx/dcp_panel.cc:814
 msgid "Resolution"
 msgstr "分辨率"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "分辨率"
 
@@ -2494,14 +2537,14 @@ msgstr "恢复为原始色彩"
 msgid "Resume"
 msgstr "恢复"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "恢复"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:94
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
 #: src/wx/video_panel.cc:132
 msgid "Right"
 msgstr "右边"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:132
 msgid "Right"
 msgstr "右边"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:640
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
 msgid "Right click to change gain."
 msgid "Right click to change gain."
-msgstr "右键单击更改增益。"
+msgstr "右键单击更改增益。"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:518
 msgid "Root"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:518
 msgid "Root"
@@ -2515,43 +2558,47 @@ msgstr "根名称"
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "索尼S-Gamut3"
 
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "索尼S-Gamut3"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
 
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:414
+#: src/wx/dcp_panel.cc:169 src/wx/full_config_dialog.cc:412
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
+#: src/wx/dcp_panel.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "SMPTE (Bv2.0 only)"
+msgstr "SMPTE Bv2.1 错误"
+
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
 msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
 msgstr "SMPTE Bv2.1 错误"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
 msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
 msgstr "SMPTE Bv2.1 错误"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:888
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:887
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:885
 msgid "STARTTLS"
 msgid "STARTTLS"
-msgstr "TLS"
+msgstr "STARTTLS"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:145
 msgid "Same place as last time"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:145
 msgid "Same place as last time"
-msgstr ""
+msgstr "和上次相同的位置"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:146
 msgid "Same place as project"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:146
 msgid "Same place as project"
-msgstr ""
+msgstr "和项目相同的位置"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:395
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:395
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
-msgstr "���佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
+msgstr "���本峰值为 %.2fdB 位于 %s, %s"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:903
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:933
 msgid "Sample rate"
 msgid "Sample rate"
-msgstr "率"
+msgstr "采样率"
 
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
 msgid "Save template"
 
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
 msgid "Save template"
@@ -2559,17 +2606,17 @@ msgstr "保存模板"
 
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
-msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
+msgstr "保存到KDM创建器的列表中"
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:181
 msgid "Scale"
 msgstr "缩放"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "缩放"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
 msgid "Screens"
 msgstr "服务器"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "服务器"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:680
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:678
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
 
@@ -2583,13 +2630,13 @@ msgstr "选择CPL文件"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
 #: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
 #: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:262
+#: src/wx/screen_dialog.cc:288
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "选择证书文件"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:484
 msgid "Select Chain File"
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "选择证书文件"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:484
 msgid "Select Chain File"
-msgstr "选择私钥文件"
+msgstr "选择私钥(密钥链)文件"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:184
 msgid "Select Cinemas File"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:184
 msgid "Select Cinemas File"
@@ -2629,7 +2676,7 @@ msgstr "选择配置文件"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:129
 msgid "Select debug log file"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:129
 msgid "Select debug log file"
-msgstr "选择debug文件"
+msgstr "选择debug���志���件"
 
 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:99
 msgid "Select output file"
 
 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:99
 msgid "Select output file"
@@ -2648,14 +2695,12 @@ msgid "Send logs"
 msgstr "发送日志"
 
 #: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26
 msgstr "发送日志"
 
 #: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26
-#, fuzzy
 msgid "Send test email"
 msgid "Send test email"
-msgstr "通过电子邮件发送"
+msgstr "发送测试邮件"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:902
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:900
 msgid "Send test email..."
 msgid "Send test email..."
-msgstr "通过电子邮件发送"
+msgstr "发送测试邮件..."
 
 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36
 msgid "Send translations"
 
 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36
 msgid "Send translations"
@@ -2673,7 +2718,7 @@ msgstr "序列号"
 msgid "Server"
 msgstr "服务器"
 
 msgid "Server"
 msgstr "服务器"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:665
 msgid "Servers"
 msgstr "服务器"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "服务器"
 
@@ -2683,7 +2728,7 @@ msgstr "设置"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:140
 msgid "Set additional email addresses..."
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:140
 msgid "Set additional email addresses..."
-msgstr ""
+msgstr "设置额外的电子邮件地址..."
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:59
 msgid "Set from current position"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:59
 msgid "Set from current position"
@@ -2703,7 +2748,7 @@ msgstr "设置语言"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:109
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:109
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
-msgstr "根据这个 DCP 设置 配置 DCP "
+msgstr "根据这个DCP的设置配置项目DCP"
 
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
 msgid "Set ratio and fit to DCP container"
 
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
 msgid "Set ratio and fit to DCP container"
@@ -2729,15 +2774,15 @@ msgstr "字幕阴影"
 msgid "Show"
 msgstr "显示"
 
 msgid "Show"
 msgstr "显示"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "显示实验音频配置"
 
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "显示实验音频配置"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:911
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:941
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "显示音频电平图…"
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "显示音频电平图…"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:166
+#: src/wx/text_panel.cc:169
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "显示字幕区域"
 
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "显示字幕区域"
 
@@ -2749,7 +2794,7 @@ msgstr "手语视频语言"
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "签名DCP和KDM"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "签名DCP和KDM"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "简单模式 (更安全)"
 
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "简单模式 (更安全)"
 
@@ -2778,6 +2823,13 @@ msgstr "平滑"
 msgid "Snap"
 msgstr "临时"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "临时"
 
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:191
+msgid ""
+"Some KDMs would have validity periods which are completely outside the "
+"recipient certificate periods.  Such KDMs are very unlikely to work, so will "
+"not be created."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
@@ -2800,7 +2852,7 @@ msgstr "声音处理器"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:150
 msgid "Split by video content"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:150
 msgid "Split by video content"
-msgstr "根据内容进行分割"
+msgstr "根据视频内容进行分割"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:53
 msgid "Stable version "
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:53
 msgid "Stable version "
@@ -2817,7 +2869,7 @@ msgstr "开始"
 
 #: src/wx/move_to_dialog.cc:40
 msgid "Start of reel"
 
 #: src/wx/move_to_dialog.cc:40
 msgid "Start of reel"
-msgstr "分卷数量"
+msgstr "分卷起点"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:95
 msgid "Start player as"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:95
 msgid "Start player as"
@@ -2831,7 +2883,7 @@ msgstr "状态"
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:118
+#: src/wx/text_panel.cc:121
 msgid "Stream"
 msgstr "流"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "流"
 
@@ -2839,11 +2891,21 @@ msgstr "流"
 msgid "Studio"
 msgstr "片厂"
 
 msgid "Studio"
 msgstr "片厂"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1045 src/wx/full_config_dialog.cc:1178
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1043 src/wx/full_config_dialog.cc:1176
 msgid "Subject"
 msgid "Subject"
-msgstr "类目"
+msgstr "主题"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:178
+#, fuzzy
+msgid "Subject common name"
+msgstr "根名称"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Subject organization name"
+msgstr "选择配置文件"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:164
+#: src/wx/about_dialog.cc:165
 msgid "Subscribers"
 msgstr "订阅者"
 
 msgid "Subscribers"
 msgstr "订阅者"
 
@@ -2881,11 +2943,11 @@ msgstr "字幕: 开启"
 msgid "System information"
 msgstr "系统信息"
 
 msgid "System information"
 msgstr "系统信息"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:730
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:728
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:762
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
 msgid "Target path"
 msgstr "目标路径"
 
 msgid "Target path"
 msgstr "目标路径"
 
@@ -2897,7 +2959,7 @@ msgstr "模板"
 msgid "Template name"
 msgstr "模板名称"
 
 msgid "Template name"
 msgstr "模板名称"
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:140
+#: src/wx/templates_dialog.cc:143
 msgid "Template names must not be empty."
 msgstr "模板名称不能为空."
 
 msgid "Template names must not be empty."
 msgstr "模板名称不能为空."
 
@@ -2913,21 +2975,19 @@ msgstr "临时"
 msgid "Temporary version"
 msgstr "临时版本"
 
 msgid "Temporary version"
 msgstr "临时版本"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:993 src/wx/full_config_dialog.cc:996
 msgid "Test email sending failed."
 msgid "Test email sending failed."
-msgstr "发送到邮箱"
+msgstr "未能发送测试邮件。"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1000
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:999
 msgid "Test email sent."
 msgid "Test email sent."
-msgstr "发送到邮箱"
+msgstr "测试邮件已发送。"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:59
 msgid "Test version "
 msgstr "测试版 "
 
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:59
 msgid "Test version "
 msgstr "测试版 "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:233
+#: src/wx/about_dialog.cc:234
 msgid "Tested by"
 msgstr "测试"
 
 msgid "Tested by"
 msgstr "测试"
 
@@ -2939,9 +2999,10 @@ msgstr "结束时间必须大于开始时间."
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<MainPictureActiveArea>不是2的倍数,或者大于asset。"
 
 
-#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:48
+#, c-format
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
@@ -2955,7 +3016,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you are sure you want to continue please type\n"
 "\n"
 "\n"
 "If you are sure you want to continue please type\n"
 "\n"
-"<tt>I am sure</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
@@ -2967,22 +3028,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">损毁数据!</span>\n"
 "\n"
 "\n"
 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">损毁数据!</span>\n"
 "\n"
-"如果您确定要继续,请键入\n"
+"如果您确定要继续,请在下方键入\n"
 "\n"
 "\n"
-"<tt>I am sure</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
 "\n"
 "\n"
-"进入一步,然后单击确定。"
+"然后单击确定。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
-msgstr ""
+msgstr "ASSETMAP %n 中有一个以上的asset具有相同的ID。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
-msgstr "时间文本 MXF 中的资产 ID 与资源 ID 或包含的 XML 的资源 ID 相同。"
+msgstr "时间文本 MXF 中的asset ID 与资源 ID 或包含的 XML 的资源 ID 相同。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
 #, c-format
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
 #, c-format
@@ -2994,7 +3055,7 @@ msgstr "CPL %f具有无效的CPL扩展元数据标记(%n)"
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
-msgstr "CPL %n的<注释文本>与其<内容标题文本>不同。"
+msgstr "CPL %n 的 <AnnotationText> 与其 <ContentTitleText> 不同。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
 #, c-format
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
 #, c-format
@@ -3004,22 +3065,22 @@ msgstr "CPL %n已加密内容,但未签名。"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
-msgstr "CPL %n没有<注释文本>标记。"
+msgstr "CPL %n没有 <AnnotationText> 标记。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
-msgstr "CPL %n没有CPL扩展元数据标记。"
+msgstr "CPL %n 没有CPL扩展元数据标记。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
-msgstr "CPL %n没有CPL元数据标记。"
+msgstr "CPL %n 没有CPL元数据标记。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
-msgstr "CPL %n没有CPL元数据版本号标记。"
+msgstr "CPL %n 没有CPL元数据版本号标记。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
 #, c-format
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
 #, c-format
@@ -3035,76 +3096,75 @@ msgstr "DCP的LFOC为%n,而不是卷轴持续时间减1。"
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
-msgstr "DCP有隐藏字幕,但不是每一卷都有相同数量的隐藏字幕资源。"
+msgstr "DCP有隐藏字幕,但不是每一卷都有相同数量的隐藏字幕asset。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
-msgstr "DCP已加密内容,但并非所有资产都已加密。"
+msgstr "DCP已加密内容,但并非所有asset都已加密。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
-msgstr "DCP没有FFOC标记。"
+msgstr "DCP没有FFOC(内容的第一帧)标记。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
-msgstr "DCP没有LFOC标记。"
+msgstr "DCP没有LFOC(内容的最后一帧)标记。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
-msgstr "DCP有字幕,但至少有一卷没有字幕资产。"
+msgstr "DCP有字幕,但至少有一卷没有字幕asset。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
-msgstr "DCP是一个功能,但没有FFEC标记。"
+msgstr "此DCP被标记为影片的正片,但没有FFEC(片尾字幕的第一帧)标记。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
-msgstr "DCP是一个功能,但没有FFMC标记。"
+msgstr "此DCP被标记为影片的正片,但没有FFMC(动态字幕的第一帧)标记。"
 
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:184
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 "certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 "certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
-"KDM终止���在签署证书有效期结束之后 (或接近结束)。在此KDM中使用较早的结束时间,"
+"KDM终止���间在签署证书有效期结束之后 (或接近结束)。为此KDM设置较早的终止时间,"
 "或在DCP-o-matic首选项窗口中重新创建签名证书。"
 
 "或在DCP-o-matic首选项窗口中重新创建签名证书。"
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:182
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:205
 msgid ""
 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgid ""
 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
-msgstr ""
-"KDM开始期在签署证书有效期的开始之前 (或接近)。使用此KDM的较晚开始时间。"
+msgstr "KDM起始时间在签署证书生效之前 (或接近)。为此KDM设置较晚的起始时间。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
-msgstr "PKL%n具有与其CPL的<ContentTitleText>不匹配的<AnnotationText>。"
+msgstr "PKL%n具有与其CPL的 <ContentTitleText> 不匹配的 <AnnotationText> 。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
-msgstr "PKL %n已加密内容,但未签名。"
+msgstr "PKL %n���含���加密内容,但未签名。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
-msgstr "PKL %n已加密内容,但未签名。"
+msgstr "PKL %n 包含一个以上的asset具有相同的ID。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
-msgstr "图片资产 %f 的 PKL 和 CPL 哈希值不一致。"
+msgstr "图片asset %f 的 PKL 和 CPL 哈希值同该asset不一致。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
-msgstr "PKL和CPL哈希对声音资产%f不一致。"
+msgstr "音频asset %f 的 PKL 和 CPL 哈希值同该asset不一致。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
 msgid ""
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
 msgid ""
@@ -3119,52 +3179,52 @@ msgstr "%f中的XML格式不正确(%n)。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
-msgstr "%f中的XML在第% 1行(%n)格式不正确。"
+msgstr "%f 中的XML在第 %l 行格式不正确(%n)。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
-msgstr "隐藏式字幕资源%f中的XML占用超过256KB限制的%n个字节。"
+msgstr "隐藏式字幕asset %f 中的XML占用了 %n 字节,超过了256KB的限制。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
-msgstr "资产%f是3D的,但其MXF标记为2D。"
+msgstr "asset %f 是3D的,但其MXF被标记为2D。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
-msgstr "缺少资产%f。"
+msgstr "缺少asset %f。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr "资产%n的持续时间少于1秒,这是无效的。"
+msgstr "asset %n 的持续时间少于1秒,这是无效的。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
-msgstr "资产%n的持续时间小于1秒,这是无效的。"
+msgstr "asset %n 的持续时间小于1秒,这是无效的。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
-msgstr "资产%n在CPL中没有<哈希>。"
+msgstr "asset %n 在CPL中没有<Hash>。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
-msgstr "隐藏式字幕资源%n没有< EntryPoint >标记。"
+msgstr "隐藏式字幕asset %n 没有 <EntryPoint> 标记。"
 
 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
 
 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
-msgstr "已存在文件 %1 并不为空,是否覆盖?"
+msgstr "已存在目录 %1 并不为空,是否覆盖?"
 
 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:42
 #, c-format
 
 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:42
 #, c-format
@@ -3175,9 +3235,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
 msgstr ""
-"驱动器<b>%s</b>已安装。\n"
-"必须先卸载它\n"
-"DCP-o-matic才能对其进行写入。\n"
+"驱动器<b>%s</b>已挂载。\n"
+"必须先卸载它,DCP-o-matic才能对其进行写入。\n"
 "\n"
 "DCP-o-matic是否应立即尝试卸载它?"
 
 "\n"
 "DCP-o-matic是否应立即尝试卸载它?"
 
@@ -3185,7 +3244,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
-msgstr ""
+msgstr "当前配置未能被加载。将使用默认值。这可能需要花费一些时间。"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:37
 #, c-format
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:37
 #, c-format
@@ -3204,7 +3263,7 @@ msgstr "第一个字幕或隐藏式字幕出现在第一卷4秒之前。"
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
-msgstr "字幕文件 %f中的字体占用超过10MB限制的 %n字节。"
+msgstr "字幕asset %f 中的字体占用了 %n 字节,超过了10MB的限制。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
 #, c-format
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
 #, c-format
@@ -3218,14 +3277,14 @@ msgstr "PKL中CPL%n的哈希与CPL文件不一致。这可能意味着CPL文件
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
-msgstr "图片资源%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着资产文件已损坏。"
+msgstr "图片asset%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着asset文件已损坏。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
-msgstr "声音资产%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着资产文件已损坏。"
+msgstr "声音asset%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着asset文件已损坏。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
 #, c-format
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
 #, c-format
@@ -3247,60 +3306,65 @@ msgstr "分卷包含的图像内容帧速率 %n 非法。"
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
-msgstr "某些字幕文本的���轴持续时间 (% s) 与其MXF的容器持续时间 (% s) 不同。"
+msgstr "某些字幕文本的���卷持续时间 (%s) 与其MXF的容器持续时间 (%s) 不同。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
-msgstr "声音资产 %f 的帧率 %n 非法。"
+msgstr "声音asset %f 的帧率 %n 非法。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
-msgstr "字幕资源%f不包含<语言>标记。"
+msgstr "字幕asset %f 不包含<Language>标记。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
-msgstr "字幕资源%f不包含<开始时间>标记。"
+msgstr "字幕asset %f 不包含<StartTime>标记。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
-msgstr "字幕资源%f的<开始时间>不是零。"
+msgstr "字幕asset %f 的<StartTime>不是零。"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
+msgstr "字幕asset %f 不包含<StartTime>标记。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
-msgstr "字幕资源%n没有< EntryPoint >标记。"
+msgstr "字幕asset %n 没有<EntryPoint>标记。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
-msgstr "字幕文本资产%f占用了超过115MB限制的%n字节。"
+msgstr "字幕文本asset %f 占用了%n字节,超出了115MB的限制。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
-msgstr "视频资源%f使用的帧速率%n对于3D视频无效。"
+msgstr "视频asset %f 使用的帧速率 %n 对于3D视频无效。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
-msgstr "视频资源%f使用的帧速率%n对4K视频无效。"
+msgstr "视频asset %f 使用的帧速率 %n 对4K视频无效。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
-msgstr "视频资产 %f 的帧率非法 %n。"
+msgstr "视频asset %f 的帧率 %n 非法。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
-msgstr "视频资产%f使用了无效的图像大小%n。"
+msgstr "视频asset %f 使用了无效的图像大小 %n。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
@@ -3316,27 +3380,27 @@ msgstr "至少有一个隐藏字幕行中的字符超过32个。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
-msgstr "至少在一个字幕行中有超过52个字符。"
+msgstr "至少有一个字幕行中的字符超过52个。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
-msgstr "在至少一个字幕行中有超过79个字符。"
+msgstr "至少有一个字幕行中的字符超过79个。"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:141
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:141
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
-msgstr "检查工程中."
+msgstr "尚无任何提示:检查工程中."
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr "一切正常!"
+msgstr "尚无任何提示:一切正常!"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
-msgstr ""
+msgstr "在一个 <MainMarkers> 中有一个 <Duration> 标签。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
-msgstr ""
+msgstr "在一个 <MainMarkers> 中有一个 <EntryPoint> 标签。"
 
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:69
 msgid ""
 
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:69
 msgid ""
@@ -3353,7 +3417,7 @@ msgid ""
 "output device in Preferences."
 msgstr "开始播放音频时出现问题。请在首选项中尝试其他音频输出设备。"
 
 "output device in Preferences."
 msgstr "开始播放音频时出现问题。请在首选项中尝试其他音频输出设备。"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:134
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "该CPL没有包含加密内容."
 
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "该CPL没有包含加密内容."
 
@@ -3363,7 +3427,8 @@ msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 "it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 "it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
-"此DCP指的是在另一个DCP (也许还有其他) 中的资产 %n处,因此它有一个 (VF)文件包"
+"此DCP引用了另一个DCP(可能还有其他DCP)中的asset %n,因此它是一个“版本文"
+"件”(VF)"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
@@ -3375,80 +3440,87 @@ msgid ""
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
-"此KDM是为此DCP中的一个cpl制作的,但不是当前选择的。要播放当前选择的CPL,您将"
-"需要对应的KDM。"
+"此KDM是为此DCP中的一个CPL制作的,但不是当前选择的这一个。要播放当前选择的"
+"CPL,您将需要对应的KDM。"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:413
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:413
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
-msgstr "这个KDM不是为这个DCP���的。请更换KDM。"
+msgstr "这个KDM不是为这个DCP���作的。请更换KDM。"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:387
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:387
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
-msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
+msgstr "此文件包含多个证书(或其他数据)。将仅使用第一个证书。"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:985
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
 msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
 msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
-msgstr ""
+msgstr "这是来自DCP-o-matic的一封测试电子邮件。"
 
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:156
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "CPL文件无效"
 
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "CPL文件无效"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:675
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:685
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
 "folder if that's what you want to import."
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
 "folder if that's what you want to import."
-msgstr "这不是DCP-o-matic项目文件夹,无法添加。请选择DCP-o-matic项目目录导入。"
+msgstr ""
+"这看起来像一个DCP-o-matic项目文件夹,无法将其添加到其他项目中。如果要导入"
+"DCP,请选择DCP-o-matic项目文件夹中的DCP文件夹。"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
-"这将作为注释写入 DCP 的 JPEG2000 数据。如果为空,将使用 libdc的默认值。"
+"这将作为注释写入 DCP 的 JPEG2000 数据。如果为空,将使用 libdcp(一个内置的"
+"DCP-o-matic资源库)的默认值。"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1416
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
-"这将作为 “公司名称” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp 的默认值。"
+"这将作为 “公司名称” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp(一个内置的"
+"DCP-o-matic资源库) 的默认值。"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1421
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
-"这将作为 “产品名称” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp 的默认值。"
+"这将作为 “产品名称” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp(一个内置的"
+"DCP-o-matic资源库) 的默认值。"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1426
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1424
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
 "library) will be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
 "library) will be used."
 msgstr ""
-"这将作为 “产品版本” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp 的默认值。"
+"这将作为 “产品版本” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp(一个内置的"
+"DCP-o-matic资源库) 的默认值。"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
-"这将作为 “创建者” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp 的默认值。"
+"这将作为 “<Creator>” 写入DCP的XML文件。如果为空,则将使用libdcp(一个内置的"
+"DCP-o-matic资源库) 的默认值。"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1406
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
-"这将作为 “发行者” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp 的默认值。"
+"这将作为 “<Issuer>” 写入DCP的XML文件。如果为空,则将使用libdcp(一个内置的"
+"DCP-o-matic资源库) 的默认值。"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:53
 msgid "Threads"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:53
 msgid "Threads"
@@ -3457,10 +3529,10 @@ msgstr "线程"
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39
 #, fuzzy
 msgid "Threshold"
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39
 #, fuzzy
 msgid "Threshold"
-msgstr "最低"
+msgstr "起始"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:57
-#: src/wx/screen_dialog.cc:175
+#: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
+#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "指纹"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "指纹"
 
@@ -3468,24 +3540,24 @@ msgstr "指纹"
 msgid "Timeline"
 msgstr "时间线"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "时间线"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:275
+#: src/wx/content_panel.cc:285
 msgid "Timeline..."
 msgstr "时间线…"
 
 msgid "Timeline..."
 msgstr "时间线…"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:286
+#: src/wx/content_panel.cc:296
 msgid "Timing"
 msgstr "计时"
 
 msgid "Timing"
 msgstr "计时"
 
-#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
 #: src/wx/timing_panel.cc:68
 msgid "Timing|Timing"
 #: src/wx/timing_panel.cc:68
 msgid "Timing|Timing"
-msgstr "计时器"
+msgstr "计时器|计时器"
 
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:60
 msgid "Title language"
 msgstr "标题语言"
 
 
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:60
 msgid "Title language"
 msgstr "标题语言"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1186 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1184 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
 msgid "To address"
 msgstr "发送到地址"
 
 msgid "To address"
 msgstr "发送到地址"
 
@@ -3501,7 +3573,7 @@ msgstr "轨道"
 msgid "Translate"
 msgstr "翻译"
 
 msgid "Translate"
 msgstr "翻译"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:153
+#: src/wx/about_dialog.cc:154
 msgid "Translated by"
 msgstr "翻译"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "翻译"
 
@@ -3511,11 +3583,11 @@ msgstr "从当前位置裁剪到末尾"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid "Trim from end"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid "Trim from end"
-msgstr "裁剪结束"
+msgstr "从结尾裁剪"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:112
 msgid "Trim from start"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:112
 msgid "Trim from start"
-msgstr "始裁剪"
+msgstr "从起始裁剪"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:114
 msgid "Trim up to current position"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:114
 msgid "Trim up to current position"
@@ -3524,13 +3596,13 @@ msgstr "裁剪至当前位置"
 #: src/wx/audio_dialog.cc:415
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 #: src/wx/audio_dialog.cc:415
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
-msgstr "最佳值 %.2fdB"
+msgstr "真峰值为 %.2fdB"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:55
+#: src/wx/screen_dialog.cc:54
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "信任的设备"
 
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "信任的设备"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/screen_dialog.cc:67
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "信任的设备证书"
 
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "信任的设备证书"
 
@@ -3541,7 +3613,7 @@ msgstr "类型"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:639
 msgid "UTC"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:639
 msgid "UTC"
-msgstr "时区"
+msgstr "时区"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
 msgid "UTC offset (time zone)"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
 msgid "UTC offset (time zone)"
@@ -3655,28 +3727,28 @@ msgstr "西8区"
 msgid "UTC-9"
 msgstr "西9区"
 
 msgid "UTC-9"
 msgstr "西9区"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:94
+#: src/wx/screens_panel.cc:93
 msgid "Uncheck all"
 msgid "Uncheck all"
-msgstr ""
+msgstr "取消勾选全部"
 
 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
 
 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:199
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
-msgstr ""
+msgstr "不能被识别的序列号格式。(不要以数字,H或F开头)"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:120
 msgid "Unspecified"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:120
 msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "未指定"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "Update"
 msgstr "更新"
 
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "Update"
 msgstr "更新"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:743
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:741
 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
 
 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
 
@@ -3684,16 +3756,15 @@ msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "使用ISDCF名称"
 
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "使用ISDCF名称"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:381
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:379
 msgid "Use ISDCF name by default"
 msgid "Use ISDCF name by default"
-msgstr "使用ISDCF名称"
+msgstr "默认使用ISDCF名称"
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:91
+#: src/wx/text_panel.cc:94
 msgid "Use as"
 msgstr "使用为"
 
 msgid "Use as"
 msgstr "使用为"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:791
+#: src/wx/dcp_panel.cc:820
 msgid "Use best"
 msgstr "使用最佳"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "使用最佳"
 
@@ -3703,17 +3774,17 @@ msgstr "使用预设"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:116
 msgid "Use same fades as video"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:116
 msgid "Use same fades as video"
-msgstr ""
+msgstr "为视频使用相同的推子"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:73
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
 
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:73
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:80
+#: src/wx/text_panel.cc:83
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
 msgstr "将此DCP中的隐藏式字幕作为OV然后制作VF"
 
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
 msgstr "将此DCP中的隐藏式字幕作为OV然后制作VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:78
+#: src/wx/text_panel.cc:81
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
 
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
 
@@ -3726,17 +3797,17 @@ msgid "Use this file as new configuration"
 msgstr "将这个文件作为新设置"
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
 msgstr "将这个文件作为新设置"
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:766 src/wx/full_config_dialog.cc:893
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:764 src/wx/full_config_dialog.cc:891
 msgid "User name"
 msgstr "用户名"
 
 #: src/wx/player_information.cc:80
 msgid "Valid from"
 msgid "User name"
 msgstr "用户名"
 
 #: src/wx/player_information.cc:80
 msgid "Valid from"
-msgstr ""
+msgstr "有效期从"
 
 #: src/wx/player_information.cc:82
 msgid "Valid to"
 
 #: src/wx/player_information.cc:82
 msgid "Valid to"
-msgstr ""
+msgstr "有效期至"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:64
 msgid "Vendor"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:64
 msgid "Vendor"
@@ -3764,7 +3835,7 @@ msgstr "视频 (MPEG, 16-235)"
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "视频波形"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "视频波形"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1543 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:110
 msgid "Video display mode"
 msgstr "视频显示模式"
 
 msgid "Video display mode"
 msgstr "视频显示模式"
 
@@ -3776,25 +3847,31 @@ msgstr "视频滤镜"
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "为其准备内容的视频帧率"
 
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "为其准备内容的视频帧率"
 
-#. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
-#. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
-msgstr "视频字幕的语言"
+msgstr "视频内置字幕的语言"
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:121
+#: src/wx/text_panel.cc:124
 msgid "View..."
 msgstr "视图窗口…"
 
 msgid "View..."
 msgstr "视图窗口…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:976
+#: src/wx/config_dialog.cc:975
 msgid "WASAPI"
 msgid "WASAPI"
-msgstr "共享模式"
+msgstr "WASAPI"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1637 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "警告"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "警告"
 
+#: src/wx/dcp_panel.cc:158
+msgid ""
+"Which standard the DCP should use.  Interop is older and SMPTE is the modern "
+"standard.  If in doubt, choose 'SMPTE'"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
 msgid "White point"
 msgstr "白点"
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
 msgid "White point"
 msgstr "白点"
@@ -3809,11 +3886,11 @@ msgstr "帮助"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
-msgstr "将���有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
+msgstr "将���个影院的KDM保存到同一个zip压缩文件中"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
-msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
+msgstr "将每个影院的KDM保存到单独的文件夹中"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
@@ -3834,45 +3911,45 @@ msgstr "输出到"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:102
 msgid "Written by"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:102
 msgid "Written by"
-msgstr "撰稿"
+msgstr "编写由"
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:107
+#: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:110
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:102
+#: src/wx/text_panel.cc:105
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
 msgid "YUV to RGB conversion"
-msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
+msgstr "YUV到RGB转换"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
 msgid "YUV to RGB matrix"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
 msgid "YUV to RGB matrix"
-msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
+msgstr "YUV转换到RGB矩阵"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:364
+#: src/wx/screens_panel.cc:368
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
 "this name."
 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
 "this name."
 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:411
+#: src/wx/screens_panel.cc:418
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
 "screen with this name."
 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
 "screen with this name."
 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:247
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:246
 msgid ""
 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
 "you want to continue?"
 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
 
 msgid ""
 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
 "you want to continue?"
 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:237
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:236
 msgid ""
 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
 msgid ""
 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
@@ -3905,10 +3982,10 @@ msgstr "放大/缩小"
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "缩放以适应"
 
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "缩放以适应"
 
-#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:415
+#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421
 msgid "and 1 warning."
 msgid "and 1 warning."
-msgstr "和1个警告"
+msgstr "和1个警告"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:303
 msgid "candela per m²"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:303
 msgid "candela per m²"
@@ -3918,7 +3995,7 @@ msgstr "坎德拉每平方米"
 msgid "cinema"
 msgstr "影院"
 
 msgid "cinema"
 msgstr "影院"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:610
+#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:613
 msgid "closed captions"
 msgstr "隐藏式字幕"
 
 msgid "closed captions"
 msgstr "隐藏式字幕"
 
@@ -3930,7 +4007,7 @@ msgstr "结构"
 msgid "content"
 msgstr "内容"
 
 msgid "content"
 msgstr "内容"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1620
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1709
 msgid "content filename"
 msgstr "内容文件名"
 
 msgid "content filename"
 msgstr "内容文件名"
 
@@ -3942,9 +4019,9 @@ msgstr "自定义"
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:389
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:387
 msgid "days"
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/wx/name_format_editor.cc:82
 #, c-format
 
 #: src/wx/name_format_editor.cc:82
 #, c-format
@@ -3955,18 +4032,18 @@ msgstr "例如 %s"
 msgid "enabled"
 msgstr "启用"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "启用"
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 #: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "f"
 msgstr "帧"
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
 msgid "film name"
 #: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "f"
 msgstr "帧"
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
 msgid "film name"
-msgstr "���频名称"
+msgstr "���目名称"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:304
 msgid "foot lambert"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:304
 msgid "foot lambert"
-msgstr "朗伯(亮度单位) "
+msgstr "朗伯(亮度单位)"
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
 msgid "from date/time"
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
 msgid "from date/time"
@@ -3980,22 +4057,22 @@ msgstr "全屏"
 msgid "full screen with controls on other monitor"
 msgstr "在其他显示屏上全屏"
 
 msgid "full screen with controls on other monitor"
 msgstr "在其他显示屏上全屏"
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
 #: src/wx/timing_panel.cc:86
 msgid "h"
 msgstr "小时"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:86
 msgid "h"
 msgstr "小时"
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
 #: src/wx/timing_panel.cc:92
 msgid "m"
 #: src/wx/timing_panel.cc:92
 msgid "m"
-msgstr "分"
+msgstr "分"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:391
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:389
 msgid "months"
 msgid "months"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:331
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
+#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329
 msgid "ms"
 msgstr "毫秒"
 
 msgid "ms"
 msgstr "毫秒"
 
@@ -4003,11 +4080,11 @@ msgstr "毫秒"
 msgid "not enabled"
 msgstr "未启用"
 
 msgid "not enabled"
 msgstr "未启用"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1619
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1708
 msgid "number of reels"
 msgstr "分卷数量"
 
 msgid "number of reels"
 msgstr "分卷数量"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:608
+#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:611
 msgid "open subtitles"
 msgstr "开放式字幕"
 
 msgid "open subtitles"
 msgstr "开放式字幕"
 
@@ -4015,20 +4092,20 @@ msgstr "开放式字幕"
 msgid "output"
 msgstr "输出"
 
 msgid "output"
 msgstr "输出"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:878
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:876
 msgid "port"
 msgstr "端口"
 
 msgid "port"
 msgstr "端口"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:882
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:880
 msgid "protocol"
 msgstr "协议"
 
 msgid "protocol"
 msgstr "协议"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1618
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707
 msgid "reel number"
 msgstr "卷号"
 
 msgid "reel number"
 msgstr "卷号"
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:297 src/wx/timing_panel.cc:97
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:295 src/wx/timing_panel.cc:97
 msgid "s"
 msgstr "秒"
 
 msgid "s"
 msgstr "秒"
 
@@ -4052,11 +4129,11 @@ msgstr "到 日期/时间"
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "适合 DCP"
 
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "适合 DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1598
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "类型(cpl/pkl)"
 
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "类型(cpl/pkl)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1617
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1706
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "类型(j2c/pcm/sub)"
 
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "类型(j2c/pcm/sub)"
 
@@ -4076,9 +4153,9 @@ msgstr "终止"
 msgid "vsync"
 msgstr "垂直同步"
 
 msgid "vsync"
 msgstr "垂直同步"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:388
 msgid "weeks"
 msgid "weeks"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:97
 msgid "window"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:97
 msgid "window"
@@ -4092,9 +4169,16 @@ msgstr "x"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:392
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
 msgid "years"
 msgid "years"
-msgstr ""
+msgstr "年"
+
+#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. the warning about a disk being wiped
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61
+msgid "yes"
+msgstr "是"
 
 #~ msgid "Default container"
 #~ msgstr "默认显示比例"
 
 #~ msgid "Default container"
 #~ msgstr "默认显示比例"