Fix typo in string (thanks Michał Tomaszewski)
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
index 8bb099e035a0b326199b8c1c243eefd6cab899e3..b9ffcde59cc727232d93de646e7ba3b309740c64 100644 (file)
@@ -1,22 +1,26 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# libdcpomatic-wx translation file, Chinese Simplified (Rov8 branch)
+# Copyright (C) 2015-2021 DCP-o-matic zh_CN contributors
+# This file is distributed under the same license as the DCP-o-matic package.
+#
+# Translators:
+# Rov (若文) <lojy2009@qq.com>, 2015-2016
+# Hanyuan (刘汉源), 2016-2019
+# kahn <bnm14744@gmail.com>, 2021
+# Dian Li <xslidian@gmail.com>, 2022
 #
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
+"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-12 22:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-21 23:17+0800\n"
-"Last-Translator: Hanyuan\n"
-"Language-Team: Hanyuan\n"
-"Language: zh\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-05 23:24+0800\n"
+"Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -24,12 +28,12 @@ msgstr ""
 #: src/wx/player_information.cc:95
 #, c-format
 msgid " (%d error)"
-msgstr ""
+msgstr " (%d 错误)"
 
 #: src/wx/player_information.cc:97
 #, c-format
 msgid " (%d errors)"
-msgstr ""
+msgstr " (%d 个错误)"
 
 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
 #, c-format
@@ -46,8 +50,8 @@ msgstr " 延迟了 %d ms"
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:96
-#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -56,14 +60,14 @@ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d DKDM written to %s"
-msgstr "%d KDM 保存到 %s"
+msgstr "%d DKDM 已写入 %s"
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d DKDMs written to %s"
-msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
+msgstr "%d DKDM 已写入 %s"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:198
 #, c-format
@@ -76,29 +80,27 @@ msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d channels on %s"
-msgstr "音频通道: %d"
+msgstr "%d 声道,设备 %s"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:87
-#, fuzzy
 msgid ""
-"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen"
 msgstr ""
-"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C)2012-2022 卡尔·海瑟灵顿,特伦斯·梅钦格\n"
+"奥勒·劳尔斯"
 
 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
 msgid "(None)"
 msgstr "(无)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285 src/wx/player_config_dialog.cc:112
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
-msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
+msgstr "(重启 DCP-o-matic 可更改显示模式)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
 msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
 
@@ -108,7 +110,7 @@ msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:91
 msgid "+3dB"
-msgstr ""
+msgstr "+3dB"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
 msgid "-6dB"
@@ -120,17 +122,17 @@ msgstr "0 为最好,51 为最差"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:90
 msgid "0dB (unchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "0dB(不变)"
 
 #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:383
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:389
 msgid "1 Bv2.1 error, "
-msgstr ""
+msgstr "1 Bv2.1 错误, "
 
 #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
 msgid "1 error, "
-msgstr ""
+msgstr "1 错误, "
 
 #: src/wx/wx_util.cc:504
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
@@ -144,39 +146,39 @@ msgstr "2声道—立体声"
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:207
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:262
 msgid "2D version of 3D DCP"
-msgstr ""
+msgstr "3D DCP的2D版本"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:814
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:204
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "3D alternate"
 msgstr "左右交叉(3D)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:205
+#: src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D left only"
 msgstr "仅左眼(3D)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:209
 msgid "3D left/right"
 msgstr "左右眼(3D)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:206
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D right only"
 msgstr "仅右眼(3D)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:203
+#: src/wx/video_panel.cc:210
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "上下眼(3D)"
 
@@ -184,7 +186,7 @@ msgstr "上下眼(3D)"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:815
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -219,94 +221,90 @@ msgstr "A"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
-msgstr ""
+msgstr "2K JPEG2000帧包含%n个图块部分,而不是3个。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
-msgstr ""
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr "4K JPEG2000帧包含%n个图块部分,而不是6个。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
-msgstr ""
+msgstr "2K JPEG2000帧具有 %n POC标记而不是0。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
-msgstr ""
+msgstr "2K JPEG2000帧具有 %n保护位而不是1。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
-msgstr ""
+msgstr "4K JPEG2000帧具有 %n POC标记而不是1。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
-msgstr ""
+msgstr "4K JPEG2000帧具有 %n保护位 而不是2。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
-msgstr ""
+msgstr "JPEG2000帧在无效位置包含POC标记。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
-msgstr ""
+msgstr "JPEG2000帧包含无效的POC标记 (%n)。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
-msgstr ""
+msgstr "JPEG2000帧的代码块高度为 %n,而不是32。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
-msgstr ""
+msgstr "JPEG2000帧的代码块宽度为%n,而不是32。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
-msgstr ""
+msgstr "JPEG2000帧没有TLM标记。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
-msgstr ""
+msgstr "JPEG2000图块大小与图像大小不匹配。"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:43
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
-msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用"
+msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用(%n)"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "查找提示时出现问题 (% s)"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
-msgstr ""
+msgstr "字幕的持续时间比卷轴长。"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1009
 msgid "ALSA"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1005
 msgid "ASIO"
-msgstr ""
+msgstr "ASIO"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:39
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "关于 DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
-msgid "Activity log file"
-msgstr "活动log文件"
-
 #: src/wx/screens_panel.cc:172
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "添加影院"
@@ -315,7 +313,7 @@ msgstr "添加影院"
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "添加影院..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:109
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "添加 DCP…"
 
@@ -339,21 +337,21 @@ msgstr "添加银幕(放映服务器)"
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:110
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "添加 DCP..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "添加文件..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgstr "添加文件夹..."
 
@@ -362,20 +360,18 @@ msgid "Add image sequence"
 msgstr "添加图像序列"
 
 #: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
-#, fuzzy
 msgid "Add language..."
-msgstr "设置语言"
+msgstr "添加语言..."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:346
+#: src/wx/text_panel.cc:355
 msgid "Add new..."
 msgstr "添加新的..."
 
 #: src/wx/recipients_panel.cc:128
-#, fuzzy
 msgid "Add recipient"
-msgstr "添加银幕(放映服务器)"
+msgstr "添加接收者"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:102
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
 
@@ -392,38 +388,35 @@ msgstr ""
 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
 "证书。"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:166
+#: src/wx/text_panel.cc:175
 msgid "Additional"
-msgstr ""
+msgstr "附加内容"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:798
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:932 src/wx/recipient_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "调整白点"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1244 src/wx/metadata_dialog.cc:63
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:248
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:233
 msgid "Advanced"
-msgstr "高级"
+msgstr "高级"
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "高级KDM选项"
 
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57
-#, fuzzy
 msgid "Advanced content settings"
-msgstr "高级KDM选项"
+msgstr "高级内容设置"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:89
-#, fuzzy
 msgid "Advanced settings..."
-msgstr "高级"
+msgstr "高级设置..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
@@ -432,60 +425,59 @@ msgstr "高级…"
 
 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27
 msgid "Agency"
-msgstr ""
+msgstr "机构"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1292
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "允许任何DCP帧速率"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1296
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
-msgstr ""
+msgstr "允许全画幅和非标准画幅比例"
 
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "透明度 0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
-#, fuzzy
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
 msgid "Also supported by"
-msgstr "技术支持"
+msgstr "同时提供支持"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
-msgstr ""
+msgstr "资产在ASSETMAP中有一条空路径。"
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "出现未知错误。"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:110
+#: src/wx/text_panel.cc:117
 msgid "Appearance..."
 msgstr "显示..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:185
+#: src/wx/job_view.cc:187
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "确定要取消当前任务吗?"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
-msgstr "确定要取消当前任务吗?"
+msgstr "是否确定要移除 %d 家影院?"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
-msgstr "确定要取消当前任务吗?"
+msgstr "是否确定要移除 %d 块银幕?"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
-msgstr "确定要取消当前任务吗?"
+msgstr "是否确定要移除影院“%s”?"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
-msgstr "确定要取消当前任务吗?"
+msgstr "是否确定要移除银幕“%s”?"
 
 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
 msgid ""
@@ -497,32 +489,32 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
-msgstr ""
+msgstr "字幕或隐藏字幕中至少有一条 <Text> 为空。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
-msgstr ""
+msgstr "卷轴中至少一个资产的持续时间与其他资产的持续时间不同。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
-msgstr ""
+msgstr "视频码率 %f的至少一个帧接近250MBit/s的极限。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
-msgstr ""
+msgstr "视频资产 %f至少一个帧超过250Mbit/s的限制。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
-msgstr ""
+msgstr "至少一组字幕相隔少于2帧。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
-msgstr ""
+msgstr "至少有一个字幕持续时间少于15帧。"
 
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
 msgid "Atmos"
@@ -540,24 +532,23 @@ msgid "Audio channels: %d"
 msgstr "音频通道: %d"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:98
-#, fuzzy
 msgid "Audio language"
-msgstr "设置语言"
+msgstr "音频语言"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
-msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
+msgstr "音频将从 %s 通道 %s 传递到 %s 通道 %s,音量不变。"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
-msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
+msgstr "音频将从 %s 通道 %s 传递到 %s 通道 %s,增益 %.1fdB。"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:664
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:726
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "自动"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
 msgid "Automatically analyse content audio"
@@ -567,28 +558,27 @@ msgstr "自动解析源内容中的音频"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:810 src/wx/full_config_dialog.cc:944
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006
 msgid "BCC address"
 msgstr "抄送地址"
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
 msgid "Barco Alchemy"
-msgstr ""
+msgstr "巴可放映机"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "蓝色色度"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:147
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_panel.cc:154
 msgid "Bottom"
-msgstr "底部裁切"
+msgstr "底部"
 
 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
 msgid "Browse..."
 msgstr "浏览..."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:83
+#: src/wx/text_panel.cc:90
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "字幕以图像输出"
 
@@ -596,14 +586,13 @@ msgstr "字幕以图像输出"
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "使用推子"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:799 src/wx/full_config_dialog.cc:933
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995
 msgid "CC addresses"
 msgstr "抄送地址"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:187
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:196
 msgid "CCAP track"
-msgstr "DCP轨道"
+msgstr "CCAP 轨道"
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
@@ -622,51 +611,45 @@ msgstr "CPL注释文本"
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "该CPL内容没有加密."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/audio_panel.cc:89
 msgid "Calculate..."
 msgstr "计算..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:74 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
+#: src/wx/job_view.cc:73 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:319
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_panel.cc:328
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
-msgstr "不能引用该DCP."
+msgstr "无法引用此 DCP 的音频。"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:321
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_panel.cc:330
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
-msgstr "不能引用该DCP. "
+msgstr "无法引用此 DCP 的音频。"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:582
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:591
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
-msgstr "不能引用该DCP."
+msgstr "无法引用此DCP的字幕或说明。"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:584
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:593
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
-msgstr "不能引用该DCP. "
+msgstr "无法引用此DCP的字幕或标题。"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:586
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_panel.cc:596
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
-msgstr "不能引用该DCP."
+msgstr "无法引用此DCP的视频。"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:588
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_panel.cc:598
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
-msgstr "不能引用该DCP. "
+msgstr "无法引用此DCP的视频。"
 
 #: src/wx/text_view.cc:71
 msgid "Caption"
-msgstr ""
+msgstr "标题"
 
 #: src/wx/text_view.cc:46
 msgid "Captions"
-msgstr ""
+msgstr "标题"
 
 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
 msgid "Certificate chain"
@@ -687,7 +670,7 @@ msgstr "链接"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "信道增益"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
 msgstr "通道"
 
@@ -703,7 +686,7 @@ msgstr "启动时检查软件更新"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "选择CPL…"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:510
+#: src/wx/content_panel.cc:513
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "选择一个DCP文件夹"
 
@@ -711,11 +694,11 @@ msgstr "选择一个DCP文件夹"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "选择一个文件"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:431
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "选择一个或多个文件"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:464
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "选择一个文件夹"
 
@@ -723,13 +706,13 @@ msgstr "选择一个文件夹"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "选择字体"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:165
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:166
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "选择一个字体文件"
 
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
 msgid "Christie"
-msgstr ""
+msgstr "科视放映机"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
 msgid "Cinema and screen database file"
@@ -742,13 +725,13 @@ msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
-msgstr ""
+msgstr "隐藏式字幕资源%n具有非零< EntryPoint >。"
 
 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
 msgid "Closed captions"
 msgstr "隐藏式字幕"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:176
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "Colour"
 msgstr "色彩空间"
 
@@ -757,14 +740,13 @@ msgid "Colour conversion"
 msgstr "色彩转换"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:184
+#: src/wx/video_panel.cc:191
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "自定义"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214
 msgid "Company name"
-msgstr "���制名称"
+msgstr "���司名称"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
 msgid "Component"
@@ -775,7 +757,7 @@ msgid "Configuration file"
 msgstr "配置文件"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1374 src/wx/player_config_dialog.cc:286
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "时间设置"
 
@@ -783,11 +765,11 @@ msgstr "时间设置"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgstr "封装格式"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:97 src/wx/film_editor.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60
 msgid "Content"
 msgstr "内容"
 
@@ -809,7 +791,6 @@ msgid "Content version"
 msgstr "内容版本"
 
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123
-#, fuzzy
 msgid "Content versions"
 msgstr "内容版本"
 
@@ -817,7 +798,7 @@ msgstr "内容版本"
 msgid "Contrast"
 msgstr "对比度"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:97
+#: src/wx/text_panel.cc:104
 msgid "Coord|Y"
 msgstr "坐标轴|Y"
 
@@ -826,23 +807,21 @@ msgid "Copy as name"
 msgstr "复制名称"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1004
-#, fuzzy
 msgid "CoreAudio"
-msgstr "音频"
+msgstr "CoreAudio"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:299
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "无法分析音频。"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:899
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:908
 msgid "Could not analyse subtitles."
-msgstr "无法分析音频。"
+msgstr "无法分析字幕。"
 
 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not find serial number %s"
-msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
+msgstr "无法找到序列号 %s"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:373
 #, c-format
@@ -854,20 +833,19 @@ msgid "Could not load KDM"
 msgstr "无法加载 KDM"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not load certficate (%s)"
-msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
+msgstr "无法载入证书 (%s)"
 
-#: src/wx/gl_video_view.cc:120
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/gl_video_view.cc:138
+#, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
-msgstr "无法加载 KDM"
+msgstr "无法读取 DCP: %s"
 
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:78
-#, fuzzy
 msgid "Could not read certificate file (%1)"
-msgstr "无法读取证书文件."
+msgstr "无法读取证书文件 (%1)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637
 #: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
@@ -876,21 +854,20 @@ msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "无法读取证书文件."
 
 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
-#, fuzzy
 msgid "Could not read certificates from Qube server."
-msgstr "无法读取证书文件."
+msgstr "无法从 Qube 服务器读取证书。"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:627
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:599
+#: src/wx/film_viewer.cc:614
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr "不能设置音频输出。因此预览时将没有音频输出."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1067
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
 msgid "Cover Sheet"
 msgstr "封面"
 
@@ -898,28 +875,28 @@ msgstr "封面"
 msgid "Create in folder"
 msgstr "创建文件夹"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1147
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209
 msgid "Creator"
 msgstr "创建者"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:88
+#: src/wx/video_panel.cc:95
 msgid "Crop"
 msgstr "裁剪"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:465
 #, c-format
 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
-msgstr ""
+msgstr "游标: %.1fdB 位于 %s"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:459
 msgid "Cursor: none"
-msgstr ""
+msgstr "游标:无"
 
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
 msgid "Custom scale"
-msgstr ""
+msgstr "自定义比例"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:899
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899
 #: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
@@ -928,7 +905,7 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP文字轨道"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1340
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "DCP内容的文件名格式"
 
@@ -936,7 +913,7 @@ msgstr "DCP内容的文件名格式"
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP目录"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
 
@@ -948,61 +925,56 @@ msgstr "DCP是正常的."
 msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP验证"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:163
+#: src/wx/playlist_controls.cc:342 src/wx/playlist_controls.cc:420
 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32
-#, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
-msgstr "DCP-o-matic 设置"
+msgstr "DCP-o-matic 磁盘写入器"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:357
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:342
 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "DCP-o-matic播放器首选项"
 
 #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "DCP-o-matic 播放列表编辑器首选项"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167
 #, c-format
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Debug文件"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1376
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
 msgid "Debug: 3D"
-msgstr "���码"
+msgstr "���试: 3D"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448
 msgid "Debug: audio analysis"
-msgstr "默认音频延迟"
+msgstr "调试: 音频分析"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "发送到邮箱"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "编码"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1384
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446
 msgid "Debug: player"
-msgstr "���码"
+msgstr "���试: 播放器"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1382
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
 msgid "Debug: video view"
-msgstr "编码"
+msgstr "调试: 视频视图"
 
 #: src/wx/player_information.cc:175
 #, c-format
@@ -1021,7 +993,7 @@ msgstr "默认DCP音频通道"
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "默认JPEG2000码率"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
 msgid "Default KDM directory"
 msgstr "默认KDM目录"
 
@@ -1029,6 +1001,10 @@ msgstr "默认KDM目录"
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "默认音频延迟"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
+msgid "Default chain"
+msgstr "默认链"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:282
 msgid "Default container"
 msgstr "默认显示比例"
@@ -1041,37 +1017,49 @@ msgstr "默认类型"
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "新工程默认目录"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
+msgid "Default distributor"
+msgstr "默认发行商"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:266
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "默认持续时间(黑场)"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+msgid "Default facility"
+msgstr "默认机构"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:312
 msgid "Default standard"
 msgstr "默认打包标准类型"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:319
+msgid "Default studio"
+msgstr "默认片厂"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:248
 msgid "Defaults"
 msgstr "默认"
 
 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
 msgid "Define font in output and export font file"
-msgstr ""
+msgstr "在输出和导出字体文件中定义字体"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:91
 msgid "Delay"
 msgstr "延迟"
 
-#: src/wx/job_view.cc:78
+#: src/wx/job_view.cc:77
 msgid "Details..."
 msgstr "详细..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1006
 msgid "Direct Sound"
-msgstr ""
+msgstr "直达声"
 
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113
 msgid "Distributor"
-msgstr ""
+msgstr "经销商"
 
 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229
 msgid "Dolby / Doremi"
@@ -1120,9 +1108,9 @@ msgstr "双屏幕显示"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1012
 msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "虚拟"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:117
 msgid "Earlier"
 msgstr "上移"
 
@@ -1139,19 +1127,18 @@ msgid "Edit cinema"
 msgstr "编辑影院"
 
 #: src/wx/recipients_panel.cc:149
-#, fuzzy
 msgid "Edit recipient"
-msgstr "编辑���映厅服务器(证书)"
+msgstr "编辑���收者"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:286
 msgid "Edit screen"
 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
-#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:66
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:67
 #: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:174
-#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/editable_list.h:122
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122
 msgid "Edit..."
 msgstr "编辑..."
 
@@ -1163,7 +1150,7 @@ msgstr "效果"
 msgid "Effect colour"
 msgstr "效果颜色"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:635 src/wx/full_config_dialog.cc:915
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977
 msgid "Email"
 msgstr "邮件"
 
@@ -1192,53 +1179,48 @@ msgstr "结束"
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:283
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:268
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "错误"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:698
-#, fuzzy
 msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
-msgstr "导出KDM解密证书…"
+msgstr "导出 KDM 解密叶子证书..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:700
 msgid "Export all KDM decryption settings..."
 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:296
-#, fuzzy
 msgid "Export certificate..."
-msgstr "载入证书..."
+msgstr "导出证书..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:298
 msgid "Export chain..."
 msgstr "导出密匙…"
 
 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
-#, fuzzy
 msgid "Export subtitles"
-msgstr "使用字幕"
+msgstr "导出字幕"
 
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
-#, fuzzy
 msgid "Export video file"
-msgstr "导出工程"
+msgstr "导出视频文件"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115
 msgid "Export..."
 msgstr "导出…"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:565
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:627
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (Dolby)"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:235
-#, fuzzy
 msgid "Facility"
-msgstr "质量"
+msgstr "机构"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:158
+#: src/wx/video_panel.cc:165
 msgid "Fade in"
 msgstr "淡入"
 
@@ -1246,7 +1228,7 @@ msgstr "淡入"
 msgid "Fade in time"
 msgstr "淡入时间"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:161
+#: src/wx/video_panel.cc:168
 msgid "Fade out"
 msgstr "淡出"
 
@@ -1254,7 +1236,7 @@ msgstr "淡出"
 msgid "Fade out time"
 msgstr "淡出时间"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:59
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
@@ -1277,7 +1259,7 @@ msgstr "过滤器"
 
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
 msgid "Final"
-msgstr ""
+msgstr "最终版"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:120
 msgid ""
@@ -1290,27 +1272,27 @@ msgstr "查询失败..."
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
-msgstr ""
+msgstr "找到这些字幕中的颜色."
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:127
+#: src/wx/markers_dialog.cc:133
 msgid "First frame of composition"
-msgstr ""
+msgstr "第一帧构图"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:133
+#: src/wx/markers_dialog.cc:139
 msgid "First frame of end credits"
-msgstr ""
+msgstr "片尾的第一帧"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:131
+#: src/wx/markers_dialog.cc:137
 msgid "First frame of intermission"
-msgstr ""
+msgstr "幕间休息第一帧"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:135
+#: src/wx/markers_dialog.cc:141
 msgid "First frame of moving credits"
-msgstr ""
+msgstr "动态第一帧"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:129
+#: src/wx/markers_dialog.cc:135
 msgid "First frame of title credits"
-msgstr ""
+msgstr "标题字幕第一帧"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
 msgid "Folder / ZIP name format"
@@ -1320,27 +1302,27 @@ msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
 msgid "Folder name"
 msgstr "文件夹名称"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:41
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:42
 msgid "Fonts"
 msgstr "字体"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:116
 msgid "Fonts..."
 msgstr "字体..."
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
 msgid "Forensically mark audio"
-msgstr ""
+msgstr "音频标记"
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
 msgid "Forensically mark video"
-msgstr ""
+msgstr "视频标记"
 
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
 msgid "Format"
 msgstr "格式"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:778
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "帧率"
 
@@ -1361,7 +1343,7 @@ msgstr "免费的DCP打包软件."
 msgid "From"
 msgstr "起始"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:793 src/wx/full_config_dialog.cc:923
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985
 msgid "From address"
 msgstr "发件人地址"
 
@@ -1369,11 +1351,11 @@ msgstr "发件人地址"
 msgid "From template"
 msgstr "从模板"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:189
+#: src/wx/video_panel.cc:196
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
-msgstr ""
+msgstr "完整(JPEG, 0-255)"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
 msgid "Full length"
 msgstr "总长度"
 
@@ -1385,7 +1367,7 @@ msgstr "GB"
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:71
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Gain"
 msgstr "增益(+/-)"
 
@@ -1399,7 +1381,7 @@ msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 src/wx/player_config_dialog.cc:279
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:264
 msgid "General"
 msgstr "普通"
 
@@ -1424,7 +1406,7 @@ msgstr "跳转到帧"
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "跳转到时间码"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "绿色色度"
 
@@ -1448,21 +1430,21 @@ msgstr "服务器地址或IP地址"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "使用推子"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:50
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:548
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:610
 msgid "IP address"
 msgstr "IP地址"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:480
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:542
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP地址/服务器地址"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1126
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188
 msgid "Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "身份标识"
 
 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
 #, c-format
@@ -1486,9 +1468,25 @@ msgid ""
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
+"如果你继续这个操作\n"
+"\n"
+"<span weight=“bold” size=“20480” foreground=“red”>磁盘上</span>\n"
+"\n"
+"所有数据\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"将会\n"
+"\n"
+"<span weight=“bold” size=“20480” foreground=“red”>永久清除.</span>\n"
+"\n"
+"如果您确定要继续,请键入\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"进入下一步,然后单击确定。"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:783
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
@@ -1496,22 +1494,23 @@ msgid ""
 "useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
+"所有根据这些证书发给您的KDM也将失效。\n"
 "谨慎操作!"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:833
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
 "become useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
+"所有发给您的KDM也将失效。\n"
 "谨慎操作!"
 
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "忽略此内容的视频,仅使用音频,字幕和隐藏字幕"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
 msgid "Image X position"
@@ -1571,7 +1570,7 @@ msgstr "公钥"
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "公钥名称"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:353
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
@@ -1579,33 +1578,33 @@ msgstr "Interop"
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1142
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204
 msgid "Issuer"
 msgstr "发行"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:261
+#: src/wx/audio_panel.cc:270
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
-msgstr ""
+msgstr "无法修改该内容的增益,音频修改无效。"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1008
 msgid "JACK"
-msgstr ""
+msgstr "JACK"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
 msgstr "JPEG2000码率"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1167
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229
 msgid "JPEG2000 comment"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG2000注释"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:86
 msgid "Join"
@@ -1615,7 +1614,7 @@ msgstr "创建"
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr "跳转到已选择的内容"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
 msgid "KDM Email"
 msgstr "邮件发送 KDM"
 
@@ -1643,55 +1642,54 @@ msgstr "键值"
 #: src/wx/audio_dialog.cc:441
 #, c-format
 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
-msgstr ""
+msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
 
 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "标签"
 
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
-#: src/wx/text_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:48
+#: src/wx/text_panel.cc:165
 msgid "Language"
 msgstr "语言"
 
 #: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
-#, fuzzy
 msgid "Language Tag"
-msgstr "语言"
+msgstr "语言标签"
 
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
-msgstr ""
+msgstr "内置字幕"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:159
+#: src/wx/text_panel.cc:168
 msgid "Language of these subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "字幕语言"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:232
 msgid "Language used for any sign language video track"
-msgstr ""
+msgstr "用于手语视频轨道"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:128
+#: src/wx/markers_dialog.cc:134
 msgid "Last frame of composition"
-msgstr ""
+msgstr "构图的最后一帧"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:134
+#: src/wx/markers_dialog.cc:140
 msgid "Last frame of end credits"
-msgstr ""
+msgstr "片尾字幕的最后一帧"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:132
+#: src/wx/markers_dialog.cc:138
 msgid "Last frame of intermission"
-msgstr ""
+msgstr "幕间休息的最后一帧"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:136
+#: src/wx/markers_dialog.cc:142
 msgid "Last frame of moving credits"
-msgstr ""
+msgstr "动态第一帧"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:130
+#: src/wx/markers_dialog.cc:136
 msgid "Last frame of title credits"
-msgstr ""
+msgstr "标题字幕的最后一帧"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:121
 msgid "Later"
 msgstr "下移"
 
@@ -1711,7 +1709,7 @@ msgstr "私钥"
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
 
-#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:108
+#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115
 msgid "Left"
 msgstr "左边"
 
@@ -1723,7 +1721,7 @@ msgstr "长度"
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:101
+#: src/wx/text_panel.cc:108
 msgid "Line spacing"
 msgstr "行间距"
 
@@ -1735,7 +1733,7 @@ msgstr "载入证书..."
 msgid "Locations"
 msgstr "位置"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365 src/wx/player_config_dialog.cc:277
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:262
 msgid "Log"
 msgstr "日志"
 
@@ -1750,16 +1748,15 @@ msgstr "低场优先"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:266
 msgid "Luminance"
-msgstr ""
+msgstr "亮度"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:755
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
 msgstr "丢失: "
 
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
-#, fuzzy
 msgid "MOV / ProRes"
-msgstr "ProRes"
+msgstr "MOV / ProRes"
 
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
@@ -1775,9 +1772,9 @@ msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
 
 #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
 #. / film or an "additional" language.
-#: src/wx/text_panel.cc:165
+#: src/wx/text_panel.cc:174
 msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "主要"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
 msgid "Make DCP"
@@ -1788,9 +1785,8 @@ msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112
-#, fuzzy
 msgid "Make DKDMs"
-msgstr "创建KDM"
+msgstr "创建 DKDM"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114
 msgid "Make KDMs"
@@ -1800,60 +1796,58 @@ msgstr "创建KDM"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "创建证书"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:409
+#: src/wx/video_panel.cc:419
 msgid "Many"
-msgstr ""
+msgstr "很多"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:898
 msgid "Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "映射"
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
-#, fuzzy
 msgid "Mark all audio channels"
-msgstr "默认DCP音频通道"
+msgstr "标记所有音频轨道"
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
-msgstr ""
+msgstr "标记最多(包括)个音频频道"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:120
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
 msgid "Markers"
-msgstr ""
+msgstr "标记"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
-#, fuzzy
 msgid "Markers..."
-msgstr "属性..."
+msgstr "标记..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr "矩阵"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "最大JPEG2000码率"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1313
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1277
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:911
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
 msgid "Message box"
 msgstr "信箱"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:39
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "元数据"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:122
 msgid "Metadata..."
-msgstr ""
+msgstr "元数据……"
 
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
 msgid "Mix audio down to stereo"
@@ -1867,19 +1861,19 @@ msgstr "移动设置"
 msgid "Move content"
 msgstr "分卷内容"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:118
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "前移选择内容."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "后移选择内容."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "分卷设置"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:488
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "选择多个文件"
 
@@ -1895,11 +1889,11 @@ msgstr "我的文档"
 msgid "My problem is"
 msgstr "错误内容"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:759
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "需要KDM: "
 
-#: src/wx/content_panel.cc:763
+#: src/wx/content_panel.cc:766
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "需要OV: "
 
@@ -1927,54 +1921,54 @@ msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
-msgstr ""
+msgstr "找不到ASSETMAP或ASSETMAP.xml文件。"
 
 #: src/wx/player_information.cc:120
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "没有选择DCP."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:404
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:410
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
-msgstr ""
+msgstr "未发现SMPTE Bv2.1错误。"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
-msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
+msgstr "没有音频将从 %s 通道“%s”传递到 %s 通道“%s”。"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:483
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "文件夹中没有找到文件."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:400
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406
 msgid "No errors found."
-msgstr ""
+msgstr "没有发现错误。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
 msgid "No warnings found."
-msgstr ""
+msgstr "没有发现任何警告。"
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:178
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
-msgstr ""
+msgstr "不是所有字幕资源都指定相同的 <Language> 标签。"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74
 #: src/wx/screen_dialog.cc:122
 msgid "Notes"
 msgstr "记录"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:894
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:956
 msgid "Notifications"
 msgstr "提醒"
 
-#: src/wx/job_view.cc:87
+#: src/wx/job_view.cc:86
 msgid "Notify when complete"
 msgstr "结束时提醒"
 
@@ -1988,37 +1982,40 @@ msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1011
 msgid "OSS"
-msgstr ""
+msgstr "开源软件"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
 msgid "Off"
 msgstr "关闭"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:85
+#: src/wx/text_panel.cc:92
 msgid "Offset"
 msgstr "偏移"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "仅在编码服务器编码"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 src/wx/player_config_dialog.cc:292
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:277
 msgid "Open console window"
 msgstr "打开控制台窗口"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "打开工程时间线."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 msgid "OpenGL (faster)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL (加速)"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
-#, fuzzy
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr "当前 DCP-o-matic 版本暂不支持 OpenGL 渲染器"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
 msgid "OpenGL version"
-msgstr "临时版本"
+msgstr "OpenGL 版本"
 
 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
 msgid "Organisation"
@@ -2032,7 +2029,7 @@ msgstr "组织"
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:652
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:714
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "发送邮件服务器地址"
 
@@ -2049,9 +2046,8 @@ msgid "Outline width"
 msgstr "轮廓线宽度"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315
-#, fuzzy
 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
-msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
+msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
@@ -2063,18 +2059,16 @@ msgid "Output file"
 msgstr "输出文件"
 
 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
-#, fuzzy
 msgid "Output folder"
-msgstr "输出文件"
+msgstr "输出文件"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "输出伽玛校正"
 
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
-#, fuzzy
 msgid "Override detected video frame rate"
-msgstr "视频帧率"
+msgstr "���盖已侦测到的���频帧率"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
@@ -2082,16 +2076,16 @@ msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
-msgstr ""
+msgstr "由于没有可用的KDM,因此无法检查DCP。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
-msgstr ""
+msgstr "DCP的部分根据Interop标准打包,部分根据SMPTE标准打包。"
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:560 src/wx/full_config_dialog.cc:676
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
@@ -2111,9 +2105,9 @@ msgstr "黏贴字幕位置和设置"
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "黏贴视频设置"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
 msgid "Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "赞助人"
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59
 #: src/wx/playlist_controls.cc:51
@@ -2124,12 +2118,12 @@ msgstr "暂停"
 msgid "Peak"
 msgstr "最佳"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:386
+#: src/wx/audio_panel.cc:395
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "最佳值 %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:388
+#: src/wx/audio_panel.cc:397
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "最佳值: 未知"
 
@@ -2137,15 +2131,15 @@ msgstr "最佳值: 未知"
 msgid "Performance"
 msgstr "偏好设置"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:727
 msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "简单"
 
 #: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid "Play length"
 msgstr "播放长度"
 
@@ -2167,7 +2161,7 @@ msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
@@ -2175,25 +2169,23 @@ msgstr "位置"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "预发布(点映版)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:893
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
 msgid "Processor"
 msgstr "处理类型"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
 msgid "Product name"
-msgstr "产品编码"
+msgstr "产品名称"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224
 msgid "Product version"
-msgstr "错误的内容版本"
+msgstr "产品版本"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:88
 msgid "Properties..."
 msgstr "属性..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:544
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:606
 msgid "Protocol"
 msgstr "协议"
 
@@ -2207,9 +2199,9 @@ msgstr "质量"
 
 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89
 msgid "Qube"
-msgstr ""
+msgstr "Qube"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
 
@@ -2217,17 +2209,16 @@ msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/video_panel.cc:194
 msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "范围"
 
 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
-#, fuzzy
 msgid "Ratings"
 msgstr "警告"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "对输入内容重新进行JPEG2000编码"
 
@@ -2243,11 +2234,11 @@ msgstr "重新创建证书和密钥..."
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "读取内容目录中"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
@@ -2257,13 +2248,13 @@ msgstr "接受证书(设备)"
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:76
 msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "收件人"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:258
 msgid "Red band"
 msgstr "限制"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "红色色度"
 
@@ -2287,14 +2278,14 @@ msgstr "分卷|自定义"
 
 #: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430
 msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "地区"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:173
 msgid "Release territory"
-msgstr ""
+msgstr "发布区域"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
@@ -2307,7 +2298,7 @@ msgstr "移除影院"
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "从工程中删除所选项目."
 
@@ -2319,6 +2310,10 @@ msgstr "重命名模板"
 msgid "Rename..."
 msgstr "重命名..."
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr "渲染器"
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "重复"
@@ -2336,25 +2331,24 @@ msgid "Report A Problem"
 msgstr "报告问题"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:904
-#, fuzzy
 msgid "Reset to default"
 msgstr "恢复到默认"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:817 src/wx/full_config_dialog.cc:951
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "恢复到默认"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "恢复到默认"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:775
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr "分辨率"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:119
 msgid "Respect KDM validity periods"
-msgstr ""
+msgstr "尊重KDM的有效期"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
 msgid "Restore to original colours"
@@ -2364,7 +2358,7 @@ msgstr "恢复为原始色彩"
 msgid "Resume"
 msgstr "恢复"
 
-#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:122
+#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129
 msgid "Right"
 msgstr "右边"
 
@@ -2384,25 +2378,25 @@ msgstr "根名称"
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "索尼S-Gamut3"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:564
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:626
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:352
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
 msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE Bv2.1 错误"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:729
 msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:666
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:728
 msgid "STARTTLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:392
 #, c-format
@@ -2417,7 +2411,7 @@ msgstr "保存模板"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178
 msgid "Scale"
 msgstr "缩放"
 
@@ -2425,7 +2419,7 @@ msgstr "缩放"
 msgid "Screens"
 msgstr "服务器"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:476
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:538
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
 
@@ -2471,10 +2465,6 @@ msgstr "选择密钥文件"
 msgid "Select OV"
 msgstr "选择OV"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
-msgid "Select activity log file"
-msgstr "选择活动的日志文件"
-
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:74
 msgid "Select and move content"
 msgstr "选择并移动内容"
@@ -2487,7 +2477,7 @@ msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
 msgid "Select configuration file"
 msgstr "选择配置文件"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
 msgid "Select debug log file"
 msgstr "选择debug文件"
 
@@ -2507,7 +2497,7 @@ msgstr "发送电子邮件"
 msgid "Send logs"
 msgstr "发送日志"
 
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:33
 msgid "Send translations"
 msgstr "发送翻译"
 
@@ -2523,7 +2513,7 @@ msgstr "序列号"
 msgid "Server"
 msgstr "服务器"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:463
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:525
 msgid "Servers"
 msgstr "服务器"
 
@@ -2532,9 +2522,8 @@ msgid "Set"
 msgstr "设置"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:57
-#, fuzzy
 msgid "Set from current position"
-msgstr "裁剪当前位置"
+msgstr "根据当前位置设置"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:116
 msgid "Set language"
@@ -2542,53 +2531,55 @@ msgstr "设置语言"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:96
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
-msgstr ""
+msgstr "根据这个 DCP 设置 配置 DCP "
 
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
 msgid "Set ratio and fit to DCP container"
-msgstr ""
+msgstr "设置比例并自适应DCP"
 
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
 msgid "Set size"
-msgstr ""
+msgstr "设置大小"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229
 msgid "Set to"
 msgstr "设置为"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+msgid "Shading language version"
+msgstr "着色语言版本"
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Shadow"
 msgstr "字幕阴影"
 
 #: src/wx/password_entry.cc:34
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "显示"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1304
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366
 msgid "Show experimental audio processors"
-msgstr ""
+msgstr "显示实验音频配置"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:68 src/wx/dcp_panel.cc:897
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "显示音频电平图…"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:151
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:160
 msgid "Show subtitle area"
-msgstr "使用字幕"
+msgstr "显示字幕区域"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:231
 msgid "Sign language video language"
-msgstr ""
+msgstr "手语视频语言"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "签名DCP和KDM"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399 src/wx/player_config_dialog.cc:107
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107
 msgid "Simple (safer)"
-msgstr "简单模式"
+msgstr "简单模式 (更安全)"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
 msgid "Simple gamma"
@@ -2615,14 +2606,25 @@ msgstr "平滑"
 msgid "Snap"
 msgstr "临时"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+msgid ""
+"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
+"within a <Subtitle>."
+msgstr ""
+"部分隐藏式 <Text> 或 <Image> 节点在 <Subtitle> 内的垂直方向排列位置有变化。"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+msgid ""
+"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
+msgstr "部分隐藏式字幕未按其垂直方向位置列出。"
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:877
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "声音"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
-#, fuzzy
 msgid "Sound processor"
-msgstr "���理类型"
+msgstr "���音处理器"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:148
 msgid "Split by video content"
@@ -2650,49 +2652,44 @@ msgstr "启动播放器为"
 
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "状态"
 
 #: src/wx/playlist_controls.cc:52
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "停止"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:105
+#: src/wx/text_panel.cc:112
 msgid "Stream"
 msgstr "流"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:240
-#, fuzzy
 msgid "Studio"
-msgstr "音频"
+msgstr "片厂"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:919
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981
 msgid "Subject"
 msgstr "类目"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
-#, fuzzy
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
 msgid "Subscribers"
 msgstr "订阅者"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "字幕外观"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
-msgstr ""
+msgstr "字幕文件 %n有非零 <EntryPoint>。"
 
 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
-msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
+msgstr "字幕文件 (.mxf)|*.mxf"
 
 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
-msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
+msgstr "字幕文件 (.xml)|*.xml"
 
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
 msgid "Subtitles/captions"
@@ -2706,15 +2703,16 @@ msgstr "字幕: 关闭"
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "字幕: 开启"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
 msgid "System information"
-msgstr ""
+msgstr "系统信息"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:524
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:586
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:552
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:614
 msgid "Target path"
 msgstr "目标路径"
 
@@ -2736,10 +2734,9 @@ msgstr "模板"
 
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154
 msgid "Temporary"
-msgstr ""
+msgstr "临时"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:250
-#, fuzzy
 msgid "Temporary version"
 msgstr "临时版本"
 
@@ -2747,7 +2744,7 @@ msgstr "临时版本"
 msgid "Test version "
 msgstr "测试版 "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:223
 msgid "Tested by"
 msgstr "测试"
 
@@ -2759,7 +2756,7 @@ msgstr "结束时间必须大于开始时间."
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "and may\n"
@@ -2773,91 +2770,104 @@ msgid ""
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
+"<b>DCP-o-matic Disk Writer</b> 是\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">测试级软件</span>\n"
+"\n"
+"并且可能\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">损毁数据!</span>\n"
+"\n"
+"如果您确定要继续,请键入\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"进入一步,然后单击确定。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
-msgstr ""
+msgstr "时间文本 MXF 中的资产 ID 与资源 ID 或包含的 XML 的资源 ID 相同。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
-msgstr ""
+msgstr "CPL %f具有无效的CPL扩展元数据标记(%n)"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
-msgstr ""
+msgstr "CPL %n的<注释文本>与其<内容标题文本>不同。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
-msgstr ""
+msgstr "CPL %n已加密内容,但未签名。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
-msgstr ""
+msgstr "CPL %n没有<注释文本>标记。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
-msgstr ""
+msgstr "CPL %n没有CPL扩展元数据标记。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
-msgstr ""
+msgstr "CPL %n没有CPL元数据标记。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
-msgstr ""
+msgstr "CPL %n没有CPL元数据版本号标记。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
-msgstr ""
+msgstr "DCP的FFOC为%n,而不是1。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
-msgstr ""
+msgstr "DCP的LFOC为%n,而不是卷轴持续时间减1。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
-msgstr ""
+msgstr "DCP有隐藏字幕,但不是每一卷都有相同数量的隐藏字幕资源。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "DCP已加密内容,但并非所有资产都已加密。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
-msgstr ""
+msgstr "DCP没有FFOC标记。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
-msgstr ""
+msgstr "DCP没有LFOC标记。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
-msgstr ""
+msgstr "DCP有字幕,但至少有一卷没有字幕资产。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
-msgstr ""
+msgstr "DCP是一个功能,但没有FFEC标记。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
-msgstr ""
+msgstr "DCP是一个功能,但没有FFMC标记。"
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183
 msgid ""
@@ -2865,88 +2875,91 @@ msgid ""
 "certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
+"KDM终止期在签署证书有效期结束之后 (或接近结束)。在此KDM中使用较早的结束时间,"
+"或在DCP-o-matic首选项窗口中重新创建签名证书。"
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181
 msgid ""
 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
+"KDM开始期在签署证书有效期的开始之前 (或接近)。使用此KDM的较晚开始时间。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
-msgstr ""
+msgstr "PKL%n具有与其CPL的<ContentTitleText>不匹配的<AnnotationText>。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
-msgstr ""
+msgstr "PKL %n已加密内容,但未签名。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
-msgstr ""
+msgstr "图片资产 %f 的 PKL 和 CPL 哈希值不一致。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
-msgstr ""
+msgstr "PKL和CPL哈希对声音资产%f不一致。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
-msgstr ""
+msgstr "时间文本 MXF 中的资源 ID 与所包含的 XML 的 ID 不匹配。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
-msgstr ""
+msgstr "%f中的XML格式不正确(%n)。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
-msgstr ""
+msgstr "%f中的XML在第% 1行(%n)格式不正确。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
-msgstr ""
+msgstr "隐藏式字幕资源%f中的XML占用超过256KB限制的%n个字节。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
-msgstr ""
+msgstr "资产%f是3D的,但其MXF标记为2D。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
-msgstr ""
+msgstr "缺少资产%f。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "资产%n的持续时间少于1秒,这是无效的。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
 #, c-format
 msgid ""
-"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
-msgstr ""
+msgstr "资产%n的持续时间小于1秒,这是无效的。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
-msgstr ""
+msgstr "资产%n在CPL中没有<哈希>。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
-msgstr ""
+msgstr "隐藏式字幕资源%n没有< EntryPoint >标记。"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:403
 msgid ""
@@ -2970,6 +2983,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
 msgstr ""
+"驱动器<b>%s</b>已安装。\n"
+"必须先卸载它\n"
+"DCP-o-matic才能对其进行写入。\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic是否应立即尝试卸载它?"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
 #, c-format
@@ -2981,143 +2999,130 @@ msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
-msgstr ""
+msgstr "第一个字幕或隐藏式字幕出现在第一卷4秒之前。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
-msgstr ""
+msgstr "字幕文件 %f中的字体占用超过10MB限制的 %n字节。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "PKL中CPL%n的哈希与CPL文件不一致。这可能意味着CPL文件已损坏。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "图片资源%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着资产文件已损坏。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "声音资产%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着资产文件已损坏。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
-msgstr ""
+msgstr "使用了无效的语言标记%n。"
 
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
 #, c-format
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
-msgstr ""
+msgstr "电影标题(“%s”)使用的语言"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
-msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用"
-
-#: src/wx/film_viewer.cc:785
-msgid ""
-"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
-"</b>\n"
-"\n"
-"You may be able to improve player performance by:\n"
-"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
-"from the View menu\n"
-"• using a more powerful computer.\n"
-msgstr ""
+msgstr "分卷包含的图像内容帧速率 %n 非法。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
-msgstr ""
+msgstr "某些字幕文本的卷轴持续时间 (% s) 与其MXF的容器持续时间 (% s) 不同。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
-msgstr "���卷包含的图像内容帧速率不可用"
+msgstr "���音资产 %f 的帧率 %n 非法。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
-msgstr ""
+msgstr "字幕资源%f不包含<语言>标记。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
-msgstr ""
+msgstr "字幕资源%f不包含<开始时间>标记。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
-msgstr ""
+msgstr "字幕资源%f的<开始时间>不是零。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
-msgstr ""
+msgstr "字幕资源%n没有< EntryPoint >标记。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
-msgstr ""
+msgstr "字幕文本资产%f占用了超过115MB限制的%n字节。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
-msgstr ""
+msgstr "视频资源%f使用的帧速率%n对于3D视频无效。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
-msgstr ""
+msgstr "视频资源%f使用的帧速率%n对4K视频无效。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
-msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用"
+msgstr "视频资产 %f 的帧率非法 %n。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
-msgstr ""
+msgstr "视频资产%f使用了无效的图像大小%n。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
-msgstr ""
+msgstr "至少有一处有3条以上的隐藏式字幕行。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
-msgstr ""
+msgstr "至少一处有超过 3 行字幕。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
-msgstr ""
+msgstr "至少有一个隐藏字幕行中的字符超过32个。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
-msgstr ""
+msgstr "至少在一个字幕行中有超过52个字符。"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
-msgstr ""
+msgstr "在至少一个字幕行中有超过79个字符。"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:141
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
@@ -3132,15 +3137,15 @@ msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "内存不足."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:359
+#: src/wx/film_viewer.cc:333
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
-msgstr ""
+msgstr "开始播放音频时出现问题。请在首选项中尝试其他音频输出设备。"
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
@@ -3152,10 +3157,11 @@ msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 "it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
+"此DCP指的是在另一个DCP (也许还有其他) 中的资产 %n处,因此它有一个 (VF)文件包"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
-msgstr ""
+msgstr "此DCP使用Interop标准,但应使用SMPTE制作。"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:457
 msgid ""
@@ -3163,10 +3169,12 @@ msgid ""
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
+"此KDM是为此DCP中的一个cpl制作的,但不是当前选择的。要播放当前选择的CPL,您将"
+"需要对应的KDM。"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:452
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
-msgstr ""
+msgstr "这个KDM不是为这个DCP做的。请更换KDM。"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:381
 msgid ""
@@ -3178,52 +3186,58 @@ msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "CPL文件无效"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:525
+#: src/wx/content_panel.cc:528
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
 "folder if that's what you want to import."
-msgstr ""
+msgstr "这不是DCP-o-matic项目文件夹,无法添加。请选择DCP-o-matic项目目录导入。"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
+"这将作为注释写入 DCP 的 JPEG2000 数据。如果为空,将使用 libdc的默认值。"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
+"这将作为 “公司名称” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp 的默认值。"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1159
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
+"这将作为 “产品名称” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp 的默认值。"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1164
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
 "library) will be used."
 msgstr ""
+"这将作为 “产品版本” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp 的默认值。"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1149
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
+"这将作为 “创建者” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp 的默认值。"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1144
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
+"这将作为 “发行者” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp 的默认值。"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
 msgid "Threads"
@@ -3238,14 +3252,13 @@ msgstr "指纹"
 msgid "Timeline"
 msgstr "时间线"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Timeline..."
 msgstr "时间线…"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:137
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:136
 msgid "Timing"
-msgstr "计时"
+msgstr "计时"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
 #: src/wx/timing_panel.cc:65
@@ -3253,44 +3266,42 @@ msgid "Timing|Timing"
 msgstr "计时器"
 
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67
-#, fuzzy
 msgid "Title language"
-msgstr "设置语言"
+msgstr "标题语言"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:927
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:989
 msgid "To address"
 msgstr "发送到地址"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:133
+#: src/wx/video_panel.cc:140
 msgid "Top"
 msgstr "顶部"
 
 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
 msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "轨道"
 
 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
 msgid "Translate"
 msgstr "翻译"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
 msgid "Translated by"
 msgstr "翻译"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
-#, fuzzy
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
 msgid "Trim from current position to end"
-msgstr "裁剪当前位置"
+msgstr "从当前位置裁剪到末尾"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
 msgid "Trim from end"
 msgstr "裁剪结束"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
 msgid "Trim from start"
 msgstr "开始裁剪"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:104
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "裁剪至当前位置"
 
@@ -3308,7 +3319,7 @@ msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "信任的设备证书"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
-#: src/wx/video_panel.cc:76
+#: src/wx/video_panel.cc:83
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
@@ -3429,7 +3440,6 @@ msgid "UTC-9"
 msgstr "西9区"
 
 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
@@ -3437,8 +3447,7 @@ msgstr "未知"
 msgid "Update"
 msgstr "更新"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:537
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:599
 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
 
@@ -3446,11 +3455,11 @@ msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "使用ISDCF名称"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:78
+#: src/wx/text_panel.cc:85
 msgid "Use as"
 msgstr "使用为"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:782
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
 msgid "Use best"
 msgstr "使用最佳"
 
@@ -3458,19 +3467,19 @@ msgstr "使用最佳"
 msgid "Use preset"
 msgstr "使用预设"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:67
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:67
+#: src/wx/text_panel.cc:74
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
 msgstr "将此DCP中的隐藏式字幕作为OV然后制作VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:65
+#: src/wx/text_panel.cc:72
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:68
+#: src/wx/video_panel.cc:75
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
 
@@ -3479,14 +3488,21 @@ msgid "Use this file as new configuration"
 msgstr "将这个文件作为新设置"
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:556 src/wx/full_config_dialog.cc:672
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734
 msgid "User name"
 msgstr "用户名"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr "供应商"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
-#, fuzzy
 msgid "Version number"
-msgstr "序列号"
+msgstr "版本号"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
@@ -3494,52 +3510,50 @@ msgstr "序列号"
 msgid "Video"
 msgstr "视频"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:190
+#: src/wx/video_panel.cc:197
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
-msgstr ""
+msgstr "视频 (MPEG, 16-235)"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "视频波形"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1281 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105
 msgid "Video display mode"
-msgstr ""
+msgstr "视频显示模式"
 
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
-#, fuzzy
 msgid "Video filters"
-msgstr "视频帧率"
+msgstr "视频滤镜"
 
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
-msgstr ""
+msgstr "为其准备内容的视频帧率"
 
 #. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
-#, fuzzy
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
-msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
+msgstr "视频硬字幕的语言"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:115
 msgid "View..."
 msgstr "视图窗口…"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1007
 msgid "WASAPI"
-msgstr ""
+msgstr "共享模式"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369 src/wx/player_config_dialog.cc:281
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:266
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "警告"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
 msgid "White point"
 msgstr "白点"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "白点调整"
 
@@ -3561,12 +3575,11 @@ msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
 
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
 msgid "Write each audio channel to its own stream"
-msgstr ""
+msgstr "将每个音频通道写入自己的流"
 
 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
-#, fuzzy
 msgid "Write reels into separate files"
-msgstr "将分卷写入到���离的文件中"
+msgstr "将分卷写入到���独的文件中"
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
@@ -3577,19 +3590,19 @@ msgstr "输出到"
 msgid "Written by"
 msgstr "撰稿"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:94
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:96
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
 
@@ -3618,7 +3631,7 @@ msgid ""
 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
 
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:44
 msgid "Your email"
 msgstr "您的邮箱"
 
@@ -3626,7 +3639,7 @@ msgstr "您的邮箱"
 msgid "Your email address"
 msgstr "您的邮箱地址"
 
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:40
 msgid "Your name"
 msgstr "您的名字"
 
@@ -3647,20 +3660,19 @@ msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "缩放以适应"
 
 #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397
 msgid "and 1 warning."
-msgstr ""
+msgstr "和1个警告"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:279
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:280
 msgid "candela per m²"
-msgstr ""
+msgstr "坎德拉每平方米"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
-#, fuzzy
 msgid "cinema"
 msgstr "影院"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:596
+#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605
 msgid "closed captions"
 msgstr "隐藏式字幕"
 
@@ -3668,34 +3680,33 @@ msgstr "隐藏式字幕"
 msgid "component value"
 msgstr "结构"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:97
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_panel.cc:104
 msgid "content"
 msgstr "内容"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1352
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
 msgid "content filename"
 msgstr "内容文件名"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:173
+#: src/wx/video_panel.cc:180
 msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "自定义"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:81
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/name_format_editor.cc:80
+#: src/wx/name_format_editor.cc:82
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "例如 %s"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "启用"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
 msgid "f"
 msgstr "帧"
 
@@ -3703,9 +3714,9 @@ msgstr "帧"
 msgid "film name"
 msgstr "音频名称"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:280
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
 msgid "foot lambert"
-msgstr ""
+msgstr "朗伯(亮度单位) "
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
 msgid "from date/time"
@@ -3720,53 +3731,50 @@ msgid "full screen with controls on other monitor"
 msgstr "在其他显示屏上全屏"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:76
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
 msgid "h"
 msgstr "小时"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
 msgid "m"
 msgstr "分"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/full_config_dialog.cc:308
+#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308
 msgid "ms"
 msgstr "毫秒"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "未启用"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
 msgid "number of reels"
 msgstr "分卷数量"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:594
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603
 msgid "open subtitles"
-msgstr "使用字幕"
+msgstr "开放式字幕"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:899
-#, fuzzy
 msgid "output"
 msgstr "输出"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:657
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:719
 msgid "port"
 msgstr "端口"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:661
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:723
 msgid "protocol"
 msgstr "协议"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1350
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
 msgid "reel number"
 msgstr "卷号"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94
 msgid "s"
 msgstr "秒"
 
@@ -3786,47 +3794,52 @@ msgstr "时间"
 msgid "to date/time"
 msgstr "到 日期/时间"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:172
+#: src/wx/video_panel.cc:179
 msgid "to fit DCP"
-msgstr ""
+msgstr "适合 DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1330
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "类型(cpl/pkl)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "类型(j2c/pcm/sub)"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
-#, fuzzy
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
-msgstr ""
+msgstr "未知(在 DCP-o-matic 中未启用 OpenGL)"
 
 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
 msgid "until"
 msgstr "终止"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
 msgid "vsync"
-msgstr ""
+msgstr "垂直同步"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
 msgid "window"
 msgstr "窗口"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#~ msgid "Activity log file"
+#~ msgstr "活动log文件"
+
+#~ msgid "Select activity log file"
+#~ msgstr "选择活动的日志文件"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "_kdm_decryption_cert.pem"
 #~ msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
@@ -3997,9 +4010,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Simple mode"
 #~ msgstr "简单模式"
 
-#~ msgid "Default scale-to"
-#~ msgstr "默认缩放比例"
-
 #~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
 #~ msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"