msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 21:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-30 00:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:48+0800\n"
"Last-Translator: Hanyuan\n"
"Language-Team: Hanyuan\n"
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "伪3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:794
+#: src/wx/dcp_panel.cc:795
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:764 src/wx/video_panel.cc:191
+#: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4声道—左/中/右/低音"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:795
+#: src/wx/dcp_panel.cc:796
msgid "4K"
msgstr "4K"
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:100
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>新色彩空间</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:97
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>原色彩空间</b>"
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "蓝色色度"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
-msgid "Bold file"
-msgstr "字体文件"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:39
-msgid "Bold font"
-msgstr "粗体"
-
#: src/wx/video_panel.cc:130
#, fuzzy
msgid "Bottom crop"
msgid "Caption"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:46
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
#, fuzzy
msgid "Caption appearance"
msgstr "字幕外观"
msgid "Channel gain"
msgstr "信道增益"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:874
+#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
msgid "Channels"
msgstr "通道"
msgid "Choose a font"
msgstr "选择字体"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:82
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:158
msgid "Choose a font file"
msgstr "选择一个字体文件"
msgid "Closed captions"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:65
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
msgid "Colour"
msgstr "色彩空间"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:747
+#: src/wx/dcp_panel.cc:748
msgid "Container"
msgstr "封装格式"
msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:80 src/wx/full_config_dialog.cc:337
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
#: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
#: src/wx/editable_list.h:79
msgid "Edit..."
msgstr "编辑..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:68
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
msgid "Effect"
msgstr "效果"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:71
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
msgid "Effect colour"
msgstr "效果颜色"
msgid "Fade in"
msgstr "淡入"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
msgid "Fade in time"
msgstr "淡入时间"
msgid "Fade out"
msgstr "淡出"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:82
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
msgid "Fade out time"
msgstr "淡出时间"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
+msgid "File"
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:135
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgid "Find missing..."
msgstr "查询失败..."
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
msgid "Folder name"
msgstr "文件夹名称"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:39 src/wx/font_files_dialog.cc:30
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:32
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38
msgid "Fonts"
msgstr "字体"
msgid "Format"
msgstr "格式"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:754
+#: src/wx/dcp_panel.cc:755
msgid "Frame Rate"
msgstr "帧率"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "使用推子"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Issuer"
msgstr "发行"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
-msgid "Italic file"
-msgstr "斜体文件"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:38
-msgid "Italic font"
-msgstr "斜体"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:766
+#: src/wx/dcp_panel.cc:767
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:776
-msgid "Mail password"
-msgstr "邮箱登录密码"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
-msgid "Mail user name"
-msgstr "邮箱用户名"
-
#: src/wx/hints_dialog.cc:67
#, fuzzy
msgid "Make DCP"
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:768 src/wx/full_config_dialog.cc:361
+#: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgstr "文件夹中没有找到文件."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:880 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130
+#: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
#: src/wx/video_panel.cc:347
msgid "None"
msgstr "无"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:56
-msgid "Normal file"
-msgstr "普通文件"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
-msgid "Normal font"
-msgstr "普通字体"
-
#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
msgid "Notes"
msgstr "记录"
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "发送邮件服务器地址"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:131
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
msgid "Outline"
msgstr "缩略视图"
msgid "Outline content"
msgstr "缩略视图内容"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
msgid "Outline width"
msgstr "轮廓线宽度"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:295
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
#, fuzzy
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:671
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgid "Peak"
msgstr "最佳"
-#: src/wx/audio_panel.cc:371
+#: src/wx/audio_panel.cc:375
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "最佳值 %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:373
+#: src/wx/audio_panel.cc:377
msgid "Peak: unknown"
msgstr "最佳值: 未知"
msgid "ProRes"
msgstr "ProRes"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:878
+#: src/wx/dcp_panel.cc:879
msgid "Processor"
msgstr "处理类型"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "评级 (例如:15)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:770
+#: src/wx/dcp_panel.cc:771
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr ""
msgid "Reset to default text"
msgstr "恢复到默认"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:751
+#: src/wx/dcp_panel.cc:752
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"
msgid "Respect KDM validity periods"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:116
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
msgid "Restore to original colours"
msgstr "恢复为原始色彩"
msgid "Set"
msgstr "设置"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
-msgid "Set from file..."
-msgstr "从文件中获取设置…"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:56
-msgid "Set from system font..."
-msgstr "使用系统字体…"
-
#: src/wx/config_dialog.cc:118
msgid "Set language"
msgstr "设置语言"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:209
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
msgid "Set to"
msgstr "设置为"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:132
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
msgid "Shadow"
msgstr "字幕阴影"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:885
+#: src/wx/dcp_panel.cc:886
msgid "Show audio..."
msgstr "显示音频…"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "结束时间必须大于开始时间."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
+msgstr ""
+
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
"or overwrite it with your current configuration?"
msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
+msgid ""
+"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
+msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
+msgstr ""
+
#: src/wx/player_config_dialog.cc:358
#, fuzzy
msgid "Theatre name"
msgstr "模板名称"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:131
+#: src/wx/hints_dialog.cc:132
#, fuzzy
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
msgstr "正常!"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:129
+#: src/wx/hints_dialog.cc:130
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "正常!"
msgid "Translate"
msgstr "翻译"
-#: src/wx/about_dialog.cc:132
+#: src/wx/about_dialog.cc:140
msgid "Translated by"
msgstr "翻译"
msgid "Use as"
msgstr "使用最佳"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761
+#: src/wx/dcp_panel.cc:762
msgid "Use best"
msgstr "使用最佳"
msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "将这个文件作为新设置"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772
msgid "User name"
msgstr "用户名"
msgid "White point adjustment"
msgstr "白点调整"
-#: src/wx/about_dialog.cc:140
+#: src/wx/about_dialog.cc:107
msgid "With help from"
msgstr "帮助"
msgstr ""
#: src/wx/full_config_dialog.cc:968
-msgid "certificates.barco.com username"
+msgid "certificates.barco.com user name"
msgstr ""
#: src/wx/full_config_dialog.cc:980
msgstr ""
#: src/wx/full_config_dialog.cc:976
-msgid "certificates.christiedigital.com username"
+msgid "certificates.christiedigital.com user name"
msgstr ""
#: src/wx/text_panel.cc:75
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "字体文件"
+
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "粗体"
+
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "斜体文件"
+
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "斜体"
+
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "普通文件"
+
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "普通字体"
+
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "从文件中获取设置…"
+
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "使用系统字体…"
+
+#~ msgid "Mail password"
+#~ msgstr "邮箱登录密码"
+
+#~ msgid "Mail user name"
+#~ msgstr "邮箱用户名"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "添加..."