Updated it_IT translation from Fabio "Zak" Belli.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Fri, 28 Oct 2016 21:31:35 +0000 (22:31 +0100)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Fri, 28 Oct 2016 21:31:35 +0000 (22:31 +0100)
ChangeLog
src/lib/po/it_IT.po
src/tools/po/it_IT.po
src/wx/po/it_IT.po

index c8820f8fd1e996d870220bfbd0d541868d775250..ee256e27fbea1026cd77a4fed03b55dfee01f89a 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2016-10-28  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
+
+       * Updated it_IT translation from Fabio "Zak" Belli.
+
 2016-10-26  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
 
        * Updated es_ES translation from Manuel AC.
 2016-10-26  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
 
        * Updated es_ES translation from Manuel AC.
index c8454066e4c067145295e7968f7db6b633f6da9c..46d064edcddb070e07787392a8e5186267e6c7dd 100644 (file)
@@ -3,13 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#: src/lib/util.cc:536 src/lib/util.cc:537
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-10-25 10:43+0100\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-10-25 10:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-10 11:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-28 15:19+0200\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: it\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: it\n"
@@ -19,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 
 #: src/lib/video_content.cc:446
 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 
 #: src/lib/video_content.cc:446
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Content frame rate %.4f\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Content frame rate %.4f\n"
@@ -28,16 +27,15 @@ msgstr ""
 "Frame rate sorgente %.4f\n"
 
 #: src/lib/video_content.cc:410
 "Frame rate sorgente %.4f\n"
 
 #: src/lib/video_content.cc:410
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Cropped to %1x%2"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Cropped to %1x%2"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tagliato da %1x%2"
+"Tagliato a %1x%2"
 
 #: src/lib/video_content.cc:403
 
 #: src/lib/video_content.cc:403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Display aspect ratio %.2f:1"
 msgid ""
 "\n"
 "Display aspect ratio %.2f:1"
@@ -46,16 +44,14 @@ msgstr ""
 "Rapporto dello schermo %.2f:1"
 
 #: src/lib/video_content.cc:434
 "Rapporto dello schermo %.2f:1"
 
 #: src/lib/video_content.cc:434
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 msgstr ""
 "\n"
-"Aggiunto il nero fino a riempire tutto lo schermo %1 (%2x%3)"
+"Aggiunto il nero fino a riempire lo schermo %1 (%2x%3)"
 
 #: src/lib/video_content.cc:424
 
 #: src/lib/video_content.cc:424
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Scaled to %1x%2"
 msgid ""
 "\n"
 "Scaled to %1x%2"
@@ -66,10 +62,9 @@ msgstr ""
 #: src/lib/video_content.cc:428 src/lib/video_content.cc:439
 #, c-format
 msgid " (%.2f:1)"
 #: src/lib/video_content.cc:428 src/lib/video_content.cc:439
 #, c-format
 msgid " (%.2f:1)"
-msgstr ""
+msgstr " (%.2f:1)"
 
 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
 
 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
-#, fuzzy
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
@@ -86,12 +81,11 @@ msgid "%1 [movie]"
 msgstr "%1 [film]"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89
 msgstr "%1 [film]"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89
-#, fuzzy
 msgid "%1 [video]"
 msgid "%1 [video]"
-msgstr "%1 [film]"
+msgstr "%1 [video]"
 
 #: src/lib/video_content.cc:398
 
 #: src/lib/video_content.cc:398
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ", rapporto pixel %.2f:1"
 
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ", rapporto pixel %.2f:1"
 
@@ -109,7 +103,7 @@ msgstr "16:9"
 
 #: src/lib/ratio.cc:42
 msgid "2.35"
 
 #: src/lib/ratio.cc:42
 msgid "2.35"
-msgstr ""
+msgstr "2.35"
 
 #: src/lib/filter.cc:71
 msgid "3D denoiser"
 
 #: src/lib/filter.cc:71
 msgid "3D denoiser"
@@ -123,7 +117,7 @@ msgstr "4:3"
 #: src/lib/transcode_job.cc:125
 #, c-format
 msgid "; %.1f fps"
 #: src/lib/transcode_job.cc:125
 #, c-format
 msgid "; %.1f fps"
-msgstr ""
+msgstr "; %.1f fps"
 
 #: src/lib/hints.cc:107
 msgid ""
 
 #: src/lib/hints.cc:107
 msgid ""
@@ -131,10 +125,13 @@ msgid ""
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
 "unlikely to have any visible effect on the image."
 msgstr ""
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
 "unlikely to have any visible effect on the image."
 msgstr ""
+"Alcuni proiettori hanno problemi durante la ripproduzione di DCP con un bit-"
+"rate molto alto. È consigliato mantenere la banda JPEG2000 intorno ai "
+"200Mbit/s; è improbabile che si vedranno effetti significativi sull'immagine."
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
-msgstr ""
+msgstr "ARIB STD-B67 ('log-gamma ibrido')"
 
 #: src/lib/ratio.cc:38
 msgid "Academy"
 
 #: src/lib/ratio.cc:38
 msgid "Academy"
@@ -151,6 +148,10 @@ msgid ""
 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
 "\"DCP\" tab."
 msgstr ""
 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
 "\"DCP\" tab."
 msgstr ""
+"Tutto il contenuto è a 1.85:1 ma il contenitore DCP è Scope (2.39:1). In "
+"questo modo il contenuto sarà della dimensione di un frame flat (1.85:1). "
+"Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Flat (1.85:1) nel tab "
+"\"DCP\"."
 
 #: src/lib/hints.cc:91
 msgid ""
 
 #: src/lib/hints.cc:91
 msgid ""
@@ -159,6 +160,10 @@ msgid ""
 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
 "tab."
 msgstr ""
 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
 "tab."
 msgstr ""
+"Tutto il contenuto è in Scope (2.39:1) ma il contenitore DCP è Flat "
+"(1.85:1). In questo modo il contenuto sarà all'interno di un frame Flat "
+"(1.85:1). Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Scope (2.39:1) "
+"nel tab \"DCP\"."
 
 #: src/lib/job.cc:101
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 
 #: src/lib/job.cc:101
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
@@ -290,7 +295,6 @@ msgid "Computing digest"
 msgstr "Calcolo del digest"
 
 #: src/lib/writer.cc:468
 msgstr "Calcolo del digest"
 
 #: src/lib/writer.cc:468
-#, fuzzy
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Calcolo del digest"
 
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Calcolo del digest"
 
@@ -299,24 +303,20 @@ msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "La sorgente e il DCP hanno lo stesso rate.\n"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:307
 msgstr "La sorgente e il DCP hanno lo stesso rate.\n"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:307
-#, fuzzy
 msgid "Content audio sample rate"
 msgstr "Frame rate audio sorgente"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:142
 msgid "Content audio sample rate"
 msgstr "Frame rate audio sorgente"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:142
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
 msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
-msgstr "Il contenuto da unire deve avere lo stesso guadagno audio."
+msgstr "Tutti i contenuti da unire devono avere o non avere la traccia audio"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:145
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:145
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles"
 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles"
-msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala X dei sottotitoli."
+msgstr "Tutti i contenuti da unire devono avere o non avere i sottotitoli"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:139
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:139
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
-msgstr "Il contenuto da unire deve avere le stesse dissolvenze."
+msgstr "Tutti i contenuti da unire devono avere o non avere la traccia video"
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:175
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:175
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
@@ -350,9 +350,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere le stesse dissolvenze."
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:203
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere le stesse dissolvenze."
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:203
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
-msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala X dei sottotitoli."
+msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa dimensione."
 
 #: src/lib/video_content.cc:170
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 
 #: src/lib/video_content.cc:170
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
@@ -381,17 +380,15 @@ msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala Y dei sottotitoli."
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:199
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala Y dei sottotitoli."
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:199
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
-msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala X dei sottotitoli."
+msgstr ""
+"Il contenuto da unire deve avere le stesse dissolvenze dei sottotitoli."
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:195
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:195
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
-msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala X dei sottotitoli."
+msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa interlinea dei sottotitoli."
 
 #: src/lib/content.cc:127 src/lib/content.cc:131
 
 #: src/lib/content.cc:127 src/lib/content.cc:131
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere lo stesso frame rate."
 
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere lo stesso frame rate."
 
@@ -456,9 +453,8 @@ msgid "Could not open downloaded ZIP file"
 msgstr "Non posso aprire il file ZIP scaricato"
 
 #: src/lib/dcp_subtitle.cc:55
 msgstr "Non posso aprire il file ZIP scaricato"
 
 #: src/lib/dcp_subtitle.cc:55
-#, fuzzy
 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
-msgstr "Non posso leggere i sottotitoli"
+msgstr "Non posso leggere i sottotitoli (%1 / %2)"
 
 #: src/lib/scp_uploader.cc:71
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 
 #: src/lib/scp_uploader.cc:71
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
@@ -493,9 +489,8 @@ msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "DCP XML sottotitoli"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:327
 msgstr "DCP XML sottotitoli"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:327
-#, fuzzy
 msgid "DCP sample rate"
 msgid "DCP sample rate"
-msgstr "DCP frame rate"
+msgstr "DCP sample rate"
 
 #: src/lib/frame_rate_change.cc:79
 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
 
 #: src/lib/frame_rate_change.cc:79
 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
@@ -582,7 +577,7 @@ msgstr "Rapporto problemi Email per %1"
 
 #: src/lib/transcoder.cc:77
 msgid "Encoding picture and sound"
 
 #: src/lib/transcoder.cc:77
 msgid "Encoding picture and sound"
-msgstr ""
+msgstr "Codifica in corso audio e video"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:67
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:67
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
@@ -613,9 +608,8 @@ msgid "Feature"
 msgstr "Film"
 
 #: src/lib/content.cc:367
 msgstr "Film"
 
 #: src/lib/content.cc:367
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgid "Filename"
-msgstr "nome"
+msgstr "Nome del file"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
 msgid "Film"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
 msgid "Film"
@@ -654,12 +648,10 @@ msgid "Full frame"
 msgstr "Fill frame"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:334
 msgstr "Fill frame"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:334
-#, fuzzy
 msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
 msgstr "Lunghezza completa nei frame audio alla velocità DCP"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:321
 msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
 msgstr "Lunghezza completa nei frame audio alla velocità DCP"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:321
-#, fuzzy
 msgid "Full length in audio samples at content rate"
 msgstr "Lunghezza completa nei frame audio alla velocità sorgente"
 
 msgid "Full length in audio samples at content rate"
 msgstr "Lunghezza completa nei frame audio alla velocità sorgente"
 
@@ -689,7 +681,7 @@ msgstr "HI"
 
 #: src/lib/util.cc:497
 msgid "Hearing impaired"
 
 #: src/lib/util.cc:497
 msgid "Hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "Non udenti"
 
 #: src/lib/filter.cc:72
 msgid "High quality 3D denoiser"
 
 #: src/lib/filter.cc:72
 msgid "High quality 3D denoiser"
@@ -817,7 +809,7 @@ msgstr "Non scalare"
 
 #: src/lib/video_content_scale.cc:102
 msgid "No stretch"
 
 #: src/lib/video_content_scale.cc:102
 msgid "No stretch"
-msgstr "Non smongolare"
+msgstr "Mantieni proporzioni"
 
 #: src/lib/image_content.cc:57
 msgid "No valid image files were found in the folder."
 
 #: src/lib/image_content.cc:57
 msgid "No valid image files were found in the folder."
@@ -845,7 +837,7 @@ msgstr "Memoria esaurita"
 
 #: src/lib/filter.cc:74
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 
 #: src/lib/filter.cc:74
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
-msgstr ""
+msgstr "Analisi per la riduzione del rumore completata"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:268
 msgid "P3"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:268
 msgid "P3"
@@ -857,7 +849,7 @@ msgstr "Linee guida"
 
 #: src/lib/content.cc:383
 msgid "Prepared for video frame rate"
 
 #: src/lib/content.cc:383
 msgid "Prepared for video frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Preparato per frame rate video"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:79
 msgid "Programming error at %1:%2"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:79
 msgid "Programming error at %1:%2"
@@ -884,14 +876,12 @@ msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:269
 msgstr "Rc"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:269
-#, fuzzy
 msgid "Rec. 1886"
 msgid "Rec. 1886"
-msgstr "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 1886"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:270
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:270
-#, fuzzy
 msgid "Rec. 2020"
 msgid "Rec. 2020"
-msgstr "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 2020"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:266
 msgid "Rec. 601"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:266
 msgid "Rec. 601"
@@ -936,15 +926,15 @@ msgstr "SMPTE 240M"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE ST 2084 per sistemi a 10, 12, 14 e 16 bit"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
 msgid "SMPTE ST 428-1"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
 msgid "SMPTE ST 428-1"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE ST 428-1"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
 
 #: src/lib/scp_uploader.cc:56
 msgid "SSH error (%1)"
 
 #: src/lib/scp_uploader.cc:56
 msgid "SSH error (%1)"
@@ -1005,6 +995,14 @@ msgid ""
 "After doing that you would need to re-tick the appropriate 'refer to "
 "existing DCP' checkboxes."
 msgstr ""
 "After doing that you would need to re-tick the appropriate 'refer to "
 "existing DCP' checkboxes."
 msgstr ""
+"Il DCP %1 era contenuto in questo film. Ora non ci sta più, in quanto la "
+"dimensione delle parti del film non corrisponde più a quelle del DCP "
+"importato.\n"
+"\n"
+"Modificare l'impostazione 'Parti' su 'Dividi per contenuto video' per "
+"risolvere il problema.\n"
+"\n"
+"Sarà necessario ri-selezionare la casella 'Fai riferimento ai DCP esistenti'."
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:467
 msgid "The DCP does not have sound in all reels."
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:467
 msgid "The DCP does not have sound in all reels."
@@ -1028,28 +1026,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:425
 msgid "The film has a different frame rate to this DCP."
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:425
 msgid "The film has a different frame rate to this DCP."
-msgstr ""
+msgstr "Il film ha un frame rate diverso rispetto a questo DCP."
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:418
 msgid "The film is set to Interop and this DCP is SMPTE."
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:418
 msgid "The film is set to Interop and this DCP is SMPTE."
-msgstr ""
+msgstr "Il film è impostato su Interop e questo DCP è SMPTE."
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:415
 msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop."
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:415
 msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop."
-msgstr ""
+msgstr "Il film è impostato su SMPTE e questo DCP è Interop."
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:436
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:436
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode "
 "to 'split by video content'."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode "
 "to 'split by video content'."
 msgstr ""
-"La lunghezza della bobina nel progetto è diversa da quella nel DCP; imposta "
-"la modalità della bobina su 'suddividi per contenuto video'."
+"La lunghezza della parti nel film è diversa da quella nei DCP; impostare le "
+"'Parti' su 'Dividi per contenuto video'."
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:454
 msgid "The video frame size in the film differs from that in the DCP."
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:454
 msgid "The video frame size in the film differs from that in the DCP."
-msgstr ""
+msgstr "La dimensione del frame nel film è diversa da quella del DCP."
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:472
 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:472
 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
@@ -1102,7 +1099,7 @@ msgstr "Transcodifica %1"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
 msgid "Transitional"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
 msgid "Transitional"
-msgstr "Di transizione"
+msgstr "Transizione"
 
 #: src/lib/internet.cc:88
 msgid "Unexpected ZIP file contents"
 
 #: src/lib/internet.cc:88
 msgid "Unexpected ZIP file contents"
@@ -1173,24 +1170,33 @@ msgid ""
 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
 msgstr ""
 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
 msgstr ""
+"Hai impostato un DCP Interop con una velocità frame non supportata "
+"ufficialmente.  Dovresti mare un DCP SMPTE piuttosto."
 
 #: src/lib/hints.cc:133
 msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/hints.cc:133
 msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
 msgstr ""
+"Sono presenti contenuti in 3D ma il DCP è impostato su 2D. Imposta il DCP su "
+"3D se vuoi vedere il contenuto su un vero sistema 3D (come Real-D, "
+"MasterImage, ecc.)"
 
 #: src/lib/hints.cc:122
 msgid ""
 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/hints.cc:122
 msgid ""
 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
+"Hai %1 files che dovrebbero provenire da un DVD (files VOB). Dovresti unirli "
+"per assicurare una transizione senza salti."
 
 #: src/lib/hints.cc:68
 msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/hints.cc:68
 msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
 msgstr ""
+"Hai specificato un font la cui dimensione supera i 640kB. Facilmente ci "
+"saranno problemi nella riproduzione."
 
 #: src/lib/film.cc:312
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 
 #: src/lib/film.cc:312
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
@@ -1201,24 +1207,34 @@ msgid ""
 "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
 msgstr ""
 "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
 msgstr ""
+"La velocità dei frame del DCP (%1 fps) può causare problemi in alcuni (i più "
+"vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frames al secondo per essere sicuro che "
+"funzioni."
 
 #: src/lib/hints.cc:72
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/hints.cc:72
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors."
 msgstr ""
+"Il DCP ha meno di 6 canali audio. Potrebbe causare problemi su alcuni "
+"proiettori."
 
 #: src/lib/hints.cc:99
 msgid ""
 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
 "projectors.  If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/hints.cc:99
 msgid ""
 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
 "projectors.  If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
 msgstr ""
+"Il DCP usa un contenitore con un rapporto unusuale. Può causare problemi su "
+"alcuni proiettori. Se possibile, usa Flat o Scope come contenitore per il "
+"DCP."
 
 #: src/lib/hints.cc:159
 msgid ""
 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
 "audio content."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/hints.cc:159
 msgid ""
 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
 "audio content."
 msgstr ""
+"Il livello dell'audio è molto alto (sul %1). Dovresto ridurre il gain del "
+"contenuto audio."
 
 #: src/lib/image_content.cc:81
 msgid "[moving images]"
 
 #: src/lib/image_content.cc:81
 msgid "[moving images]"
@@ -1265,14 +1281,12 @@ msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "non posso spostare l'asset audio nel DCP (%1)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:33
 msgstr "non posso spostare l'asset audio nel DCP (%1)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:33
-#, fuzzy
 msgid "could not open file %1 for reading (%2)"
 msgid "could not open file %1 for reading (%2)"
-msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
+msgstr "Impossibile aprire il file %1 per la lettura (%2)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:33
 
 #: src/lib/exceptions.cc:33
-#, fuzzy
 msgid "could not open file %1 for writing (%2)"
 msgid "could not open file %1 for writing (%2)"
-msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
+msgstr "Impossibile aprire il file %1 per la scrittura (%2)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:43
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:43
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
index f12123d4ed8a014b35c1d7219bfe647b8c49aa79..595f4a3e8c2beafdd1c58f3768fbdc7d757bcba0 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-10-25 10:43+0100\n"
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-10-25 10:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-10 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-28 17:03+0200\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: it\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: it\n"
@@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "%1 esiste già il file, non è possibile usarlo per un nuovo film"
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:320
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:320
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d KDM scritta su %s"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:320
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:320
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d KDM scritte su %s"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:62
 msgid "&Add Film..."
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:62
 msgid "&Add Film..."
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:306
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 
 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:306
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
-msgstr ""
+msgstr "Errore sconosciuto sul server di DCP-o-matic."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:602 src/tools/dcpomatic.cc:1166
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:351 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:464
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:602 src/tools/dcpomatic.cc:1166
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:351 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:464
@@ -140,6 +140,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgstr ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgstr ""
+"Sei sicuro di voler ripristinare le impostazioni ai valori predefiniti? "
+"Questa operazione non può essere annullata."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:503
 #, c-format
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:503
 #, c-format
@@ -148,7 +150,7 @@ msgstr "Parametro %s errato  (%s)"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
 msgid "CPL"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
 msgid "CPL"
-msgstr ""
+msgstr "CPL"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:598 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:598 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
 msgid "CPL's content is not encrypted."
@@ -160,7 +162,7 @@ msgstr "Controlla aggiornamenti"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:118
 msgid "Close without saving film"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:118
 msgid "Close without saving film"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi senza salvare il film"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:572
 msgid "Could not find batch converter."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:572
 msgid "Could not find batch converter."
@@ -194,7 +196,7 @@ msgstr "Impossibile visualizzare il DCP (impossibile avviare nautilus)"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:182
 msgid "Create KDMs"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:182
 msgid "Create KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Crea le KDM"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:346 src/tools/dcpomatic.cc:1042
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1078
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:346 src/tools/dcpomatic.cc:1042
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1078
@@ -206,22 +208,20 @@ msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "DCP-o-matic Convertitore batch"
 
 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
 msgstr "DCP-o-matic Convertitore batch"
 
 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
-#, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
-msgstr "DCP-o-matic Convertitore batch"
+msgstr "DCP-o-matic Server per la Codifica"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:389 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:425
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:389 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:425
-#, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic Creazione di KDM"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:164
 msgid "DKDM"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:164
 msgid "DKDM"
-msgstr ""
+msgstr "DKDM"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:118
 msgid "Don't close"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:118
 msgid "Don't close"
-msgstr ""
+msgstr "Non chiudere"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:899 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
 msgid "Encoding servers..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:899 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
 msgid "Encoding servers..."
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Film modificato"
 
 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
 msgid "Frames per second"
 
 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
 msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "Frame al secondo"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:898
 msgid "Hints..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:898
 msgid "Hints..."
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Suggerimenti..."
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
 msgid "KDM|Timing"
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
 msgid "KDM|Timing"
-msgstr ""
+msgstr "KDM|Timing"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:891
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:891
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Crea DKDM per DCP-o-matic..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:900
 msgid "Manage templates..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:900
 msgid "Manage templates..."
-msgstr ""
+msgstr "Gestione template..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:858
 msgid "New...\tCtrl-N"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:858
 msgid "New...\tCtrl-N"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Nuovo...\tCtrl-N"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:175
 msgid "Output"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:175
 msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Output"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
 msgid "Report a problem..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
 msgid "Report a problem..."
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "&Mostra DCP"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:863
 msgid "Save as &template..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:863
 msgid "Save as &template..."
-msgstr ""
+msgstr "Salva come &template..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:110
 #, c-format
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:110
 #, c-format
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:118
 msgid "Save film and close"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:118
 msgid "Save film and close"
-msgstr ""
+msgstr "Salva il film e chiudi"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:886
 msgid "Scale to fit &height"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:886
 msgid "Scale to fit &height"
@@ -305,12 +305,11 @@ msgstr "Adatta alla &larghezza"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:151
 msgid "Screens"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:151
 msgid "Screens"
-msgstr ""
+msgstr "Schermi"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:75
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:75
-#, fuzzy
 msgid "Select DKDM file"
 msgid "Select DKDM file"
-msgstr "Seleziona il film da aprire"
+msgstr "Seleziona il file DKDM"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:392 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
 msgid "Select film to open"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:392 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
 msgid "Select film to open"
@@ -318,7 +317,7 @@ msgstr "Seleziona il film da aprire"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:343
 msgid "Send KDM emails"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:343
 msgid "Send KDM emails"
-msgstr ""
+msgstr "Invia email KDM"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:480
 #, c-format
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:480
 #, c-format
@@ -357,6 +356,8 @@ msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgstr ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgstr ""
+"La configurazione esistente non è stata caricata. Verranno usati i valori "
+"predefiniti. Potrebbe impiegarci davvero poco."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:978
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:978
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
index 62ef4f63bc9cb032d769f29f526ce4b38cb87615..ebff414629745b6a0fed4addfd1a7084cce964e8 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-10-25 10:43+0100\n"
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-10-25 10:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-10 14:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-28 17:22+0200\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: it\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: it\n"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "-6dB"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:377
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:377
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
-msgstr ""
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:369
 msgid "2 - stereo"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:369
 msgid "2 - stereo"
-msgstr ""
+msgstr "2 - stereo"
 
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
 msgid "255"
 
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
 msgid "255"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "3D alto/basso"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:371
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:371
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
-msgstr ""
+msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
 msgid "4K"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
 msgid "4K"
@@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "4K"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:373
 msgid "6 - 5.1"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:373
 msgid "6 - 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "6 - 5.1"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:375
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:375
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
-msgstr ""
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
 msgid "<b>New colour</b>"
 
 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
 msgid "<b>New colour</b>"
@@ -122,11 +122,12 @@ msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgstr ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgstr ""
+"<i>Inserire qui un indirizzo email valido, altrimenti non posso chiederti "
+"ulteriori dettagli per il tuo problema.</i>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
 #: src/wx/timing_panel.cc:132
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
 #: src/wx/timing_panel.cc:132
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
 "i>"
 msgid ""
 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
 "i>"
@@ -147,7 +148,6 @@ msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Info su DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:150
 msgstr "Info su DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:150
-#, fuzzy
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Aggiungi Cinema..."
 
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Aggiungi Cinema..."
 
@@ -160,12 +160,10 @@ msgid "Add KDM..."
 msgstr "Aggiungi KDM..."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:76
 msgstr "Aggiungi KDM..."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:76
-#, fuzzy
 msgid "Add OV..."
 msgid "Add OV..."
-msgstr "Aggiungi KDM..."
+msgstr "Aggiungi OV..."
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:206
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:206
-#, fuzzy
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Aggiungi Schermo..."
 
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Aggiungi Schermo..."
 
@@ -219,7 +217,7 @@ msgstr "Alpha   0"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:190
 msgid "An unknown exception occurred."
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:190
 msgid "An unknown exception occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Errore sconosciuto."
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
 msgid "Appearance..."
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
 msgid "Appearance..."
@@ -227,17 +225,19 @@ msgstr "Aspetto..."
 
 #: src/wx/job_view.cc:130
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 
 #: src/wx/job_view.cc:130
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
-msgstr ""
+msgstr "Sei sicuro di voler annullare questo processo?"
 
 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
 msgid ""
 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
 msgid ""
 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Sei sicuro di voler inviare le email ai seguenti indirizzi?\n"
+"\n"
 
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
 msgid "Atmos"
 
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
 msgid "Atmos"
-msgstr ""
+msgstr "Atmos"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
@@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "Cromacità Blu"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
 msgid "Bold file"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
 msgid "Bold file"
-msgstr ""
+msgstr "File in grassetto"
 
 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
 msgid "Bold font"
 
 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
 msgid "Bold font"
-msgstr ""
+msgstr "Font in grassetto"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:140
 msgid "Bottom"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:140
 msgid "Bottom"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "CPL annotazioni"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:186
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:186
 msgid "CPL's content is not encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Il contenuto del CPL è in chiaro."
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Calculate..."
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Calculate..."
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Controlla gli aggiornamenti all'avvio"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:78
 msgid "Choose CPL..."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:78
 msgid "Choose CPL..."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona CPL..."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:297
 msgid "Choose a file"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:297
 msgid "Choose a file"
@@ -404,9 +404,8 @@ msgstr "Conversione colore"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 #: src/wx/video_panel.cc:206
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 #: src/wx/video_panel.cc:206
-#, fuzzy
 msgid "Colour|Custom"
 msgid "Colour|Custom"
-msgstr "Colore"
+msgstr "Colore|Personalizza"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
 msgid "Component"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
 msgid "Component"
@@ -418,9 +417,8 @@ msgid "Config|Timing"
 msgstr "Tempo"
 
 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
 msgstr "Tempo"
 
 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
-#, fuzzy
 msgid "Confirm KDM email"
 msgid "Confirm KDM email"
-msgstr "Email KDM"
+msgstr "Conferma email KDM"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
 msgid "Container"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
 msgid "Container"
@@ -472,9 +470,9 @@ msgid "Could not read certificate file (%s)"
 msgstr "Non posso leggere il file del certificato (%s)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:947
 msgstr "Non posso leggere il file del certificato (%s)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
-msgstr "Non posso leggere il file della chiave (%s)"
+msgstr "Non posso leggere il file della chiave; il file è troppo lungo (%s)"
 
 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
 msgid "Create in folder"
 
 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
 msgid "Create in folder"
@@ -495,7 +493,7 @@ msgstr "DCP"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1451
 msgid "DCP asset filename format"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1451
 msgid "DCP asset filename format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato filename asset DCP"
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
 msgid "DCP directory"
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
 msgid "DCP directory"
@@ -503,7 +501,7 @@ msgstr "Cartella DCP"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1439
 msgid "DCP metadata filename format"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1439
 msgid "DCP metadata filename format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato filename metadata DCP"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
 #: src/wx/wx_util.cc:110
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
 #: src/wx/wx_util.cc:110
@@ -532,7 +530,7 @@ msgstr "Decriptazione DCP"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:437
 msgid "Default DCP audio channels"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:437
 msgid "Default DCP audio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canali audio DCP predefiniti"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:425
 msgid "Default ISDCF name details"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:425
 msgid "Default ISDCF name details"
@@ -584,16 +582,15 @@ msgstr "Dolby / Doremi"
 
 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
 msgid "Don't ask this again"
 
 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
 msgid "Don't ask this again"
-msgstr ""
+msgstr "Non chiederlo di nuovo"
 
 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
 
 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
-#, fuzzy
 msgid "Don't send emails"
 msgid "Don't send emails"
-msgstr "Invia per email"
+msgstr "Non inviare email"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
 msgid "Don't show hints again"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
 msgid "Don't show hints again"
-msgstr ""
+msgstr "Non mostrare più suggerimenti"
 
 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
 msgid "Download"
 
 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
 msgid "Download"
@@ -613,7 +610,7 @@ msgstr "Download del certificato"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:93
 msgid "Earlier"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:93
 msgid "Earlier"
-msgstr ""
+msgstr "Prima"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:59
 msgid "Edit Cinema..."
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:59
 msgid "Edit Cinema..."
@@ -624,14 +621,12 @@ msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Modifica Schermo..."
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:170
 msgstr "Modifica Schermo..."
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:170
-#, fuzzy
 msgid "Edit cinema"
 msgid "Edit cinema"
-msgstr "Modifica Cinema..."
+msgstr "Modifica cinema"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:232
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:232
-#, fuzzy
 msgid "Edit screen"
 msgid "Edit screen"
-msgstr "Modifica Schermo..."
+msgstr "Modifica schermo"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
@@ -641,11 +636,11 @@ msgstr "Modifica..."
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
 msgid "Effect"
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
 msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Effetto"
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
 msgid "Effect colour"
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
 msgid "Effect colour"
-msgstr ""
+msgstr "Effetto colore"
 
 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
 msgid "Email address"
 
 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
 msgid "Email address"
@@ -670,7 +665,7 @@ msgstr "Fine"
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:107
 #, c-format
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:107
 #, c-format
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per essere contattato, non %s"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1475
 msgid "Errors"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1475
 msgid "Errors"
@@ -681,18 +676,20 @@ msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1044
 msgstr "Esporta"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1044
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Export DCP decryption\n"
 "certificate..."
 msgid ""
 "Export DCP decryption\n"
 "certificate..."
-msgstr "Esporta il certificato per la decriptazione DCP..."
+msgstr ""
+"Esporta il certificato\n"
+"decriptazione DCP..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Export DCP decryption\n"
 "chain..."
 msgid ""
 "Export DCP decryption\n"
 "chain..."
-msgstr "Esporta il certificato per la decriptazione DCP..."
+msgstr ""
+"Esporta la catena\n"
+"decriptazione DCP..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:731
 msgid "Export..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:731
 msgid "Export..."
@@ -711,23 +708,20 @@ msgid "Fade in"
 msgstr "Dissolvenza in entrata"
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
 msgstr "Dissolvenza in entrata"
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
-#, fuzzy
 msgid "Fade in time"
 msgid "Fade in time"
-msgstr "Dissolvenza in entrata"
+msgstr "Dissolvenza in entrata (tempo)"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:159
 msgid "Fade out"
 msgstr "Dissolvenza in uscita"
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
 
 #: src/wx/video_panel.cc:159
 msgid "Fade out"
 msgstr "Dissolvenza in uscita"
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
-#, fuzzy
 msgid "Fade out time"
 msgid "Fade out time"
-msgstr "Dissolvenza in uscita"
+msgstr "Dissolvenza in uscita (tempo)"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
-#, fuzzy
 msgid "Filename format"
 msgid "Filename format"
-msgstr "Nome del file"
+msgstr "Formato del file"
 
 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
 msgid "Film name"
 
 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
 msgid "Film name"
@@ -779,7 +773,7 @@ msgstr "Indirizzo del mittente"
 
 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
 msgid "From template"
 
 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
 msgid "From template"
-msgstr ""
+msgstr "Dal template"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
 msgid "Full"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
 msgid "Full"
@@ -816,20 +810,20 @@ msgstr "Leggi dal file..."
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
 msgid "Go back"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
 msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Indietro"
 
 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
 msgid "Go to"
 
 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
 msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Vai a"
 
 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
 msgid "Go to frame"
 
 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
 msgid "Go to frame"
-msgstr ""
+msgstr "Vai al frame"
 
 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
 msgid "Go to timecode"
 
 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
 msgid "Go to timecode"
-msgstr ""
+msgstr "Vai al codice di tempo"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
 msgid "Green chromaticity"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
 msgid "Green chromaticity"
@@ -868,9 +862,8 @@ msgid "ISDCF name"
 msgstr "nome ISDCF"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
 msgstr "nome ISDCF"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
-#, fuzzy
 msgid "Image X position"
 msgid "Image X position"
-msgstr "Elimina dopo la posizione corrente"
+msgstr "Posizione immagine X"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
 msgid "Input gamma"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
 msgid "Input gamma"
@@ -882,7 +875,7 @@ msgstr "Inserisci correzione gamma"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
 msgid "Input power"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
 msgid "Input power"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci potenza"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:351
 #, c-format
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:351
 #, c-format
@@ -914,11 +907,12 @@ msgid "Italic font"
 msgstr "Font Corsivo"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
 msgstr "Font Corsivo"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
-#, fuzzy
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
-msgstr "Banda JPEG2000"
+msgstr ""
+"Banda JPEG2000\n"
+"per noi dati codificati"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:70
 msgid "Join"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:70
 msgid "Join"
@@ -955,7 +949,7 @@ msgstr "Lingua"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:97
 msgid "Later"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:97
 msgid "Later"
-msgstr ""
+msgstr "più tardi"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:856
 msgid "Leaf"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:856
 msgid "Leaf"
@@ -974,9 +968,8 @@ msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
 #: src/wx/film_viewer.cc:70
 msgstr "Sinistra"
 
 #: src/wx/film_viewer.cc:70
-#, fuzzy
 msgid "Left eye"
 msgid "Left eye"
-msgstr "Sinistra"
+msgstr "Occhio sinistro"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
 msgid "Length"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
 msgid "Length"
@@ -984,7 +977,7 @@ msgstr "Lunghezza"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
 msgid "Line spacing"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
 msgid "Line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Interlinea"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
@@ -1017,7 +1010,7 @@ msgstr "Nome utente mail"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
 msgid "Make DCP anyway"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
 msgid "Make DCP anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Crea DCP comunque"
 
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
@@ -1049,9 +1042,8 @@ msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
 msgstr "Mbit/s"
 
 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
-#, fuzzy
 msgid "Move content"
 msgid "Move content"
-msgstr "Contenuto traccia"
+msgstr "Sposta contenuto"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:94
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:94
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
@@ -1065,7 +1057,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:93
 msgid "Move to start of reel"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:93
 msgid "Move to start of reel"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta all'inizio della parte"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:378
 msgid "Multiple content selected"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:378
 msgid "Multiple content selected"
@@ -1088,9 +1080,8 @@ msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "NECESSITO KDM:"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:534
 msgstr "NECESSITO KDM:"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:534
-#, fuzzy
 msgid "NEEDS OV: "
 msgid "NEEDS OV: "
-msgstr "NECESSITO KDM:"
+msgstr "NECESSITO OV:"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
 msgid "Name"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
 msgid "Name"
@@ -1101,9 +1092,8 @@ msgid "New Film"
 msgstr "Nuovo Film"
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgstr "Nuovo Film"
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
-#, fuzzy
 msgid "New name"
 msgid "New name"
-msgstr "Nome utente"
+msgstr "Nuovo nome"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:38
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:38
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
@@ -1139,7 +1129,7 @@ msgstr "Font normale"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
 msgid "Notes"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Note"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
 msgid "Off"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
 msgid "Off"
@@ -1182,13 +1172,13 @@ msgid "Outline content"
 msgstr "Contenuto traccia"
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
 msgstr "Contenuto traccia"
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
-#, fuzzy
 msgid "Outline width"
 msgid "Outline width"
-msgstr "Traccia"
+msgstr "Larghezza esterna"
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
 msgstr ""
+"Larghezza esterna non può essere impostata se non stai producendo sottotitoli"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
 msgid "Output"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
 msgid "Output"
@@ -1276,11 +1266,12 @@ msgid "Re-examine..."
 msgstr "Riesamina..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:736
 msgstr "Riesamina..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:736
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Re-make certificates\n"
 "and key..."
 msgid ""
 "Re-make certificates\n"
 "and key..."
-msgstr "Rifai certificato e chiave..."
+msgstr ""
+"Ricrea certificati\n"
+"e la chiave..."
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
 msgid "Rec. 601"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
 msgid "Rec. 601"
@@ -1317,9 +1308,8 @@ msgstr "Parti"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
-#, fuzzy
 msgid "Reel|Custom"
 msgid "Reel|Custom"
-msgstr "Personalizza"
+msgstr "Parte|Personalizza"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
 #: src/wx/video_panel.cc:82
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
 #: src/wx/video_panel.cc:82
@@ -1345,14 +1335,12 @@ msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Rimuovi il pezzo selezionato dal film."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
 msgstr "Rimuovi il pezzo selezionato dal film."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
-#, fuzzy
 msgid "Rename template"
 msgid "Rename template"
-msgstr "Nome del file"
+msgstr "Rinomina template"
 
 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
 
 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
-#, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgid "Rename..."
-msgstr "Riesamina..."
+msgstr "Rinomina..."
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
@@ -1391,9 +1379,8 @@ msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
 
 #: src/wx/film_viewer.cc:71
 msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
 
 #: src/wx/film_viewer.cc:71
-#, fuzzy
 msgid "Right eye"
 msgid "Right eye"
-msgstr "Destra"
+msgstr "Occhio destro"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:854
 msgid "Root"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:854
 msgid "Root"
@@ -1412,17 +1399,17 @@ msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:320
 msgstr "SMPTE"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
-msgstr "Picco audio è %.2fdB a %s a %s"
+msgstr "Picco audio è %.2fdB a %s su %s"
 
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
 msgid "Save template"
 
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
 msgid "Save template"
-msgstr ""
+msgstr "Salva template"
 
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
-msgstr ""
+msgstr "Salva nella lista dei tools del KDM Creator"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:164
 msgid "Scale to"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:164
 msgid "Scale to"
@@ -1446,9 +1433,8 @@ msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
-#, fuzzy
 msgid "Select Chain File"
 msgid "Select Chain File"
-msgstr "Seleziona il file della chiave"
+msgstr "Selezione il file con la catena"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:369
 msgid "Select KDM"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:369
 msgid "Select KDM"
@@ -1459,9 +1445,8 @@ msgid "Select Key File"
 msgstr "Seleziona il file della chiave"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:395
 msgstr "Seleziona il file della chiave"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:395
-#, fuzzy
 msgid "Select OV"
 msgid "Select OV"
-msgstr "Seleziona KDM"
+msgstr "Seleziona OV"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
 msgid "Select certificate file"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
 msgid "Select certificate file"
@@ -1476,9 +1461,8 @@ msgid "Send by email"
 msgstr "Invia per email"
 
 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
 msgstr "Invia per email"
 
 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
-#, fuzzy
 msgid "Send emails"
 msgid "Send emails"
-msgstr "Invia per email"
+msgstr "Invia email"
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
 msgid "Send logs"
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
 msgid "Send logs"
@@ -1514,7 +1498,7 @@ msgstr "Imposta la lingua"
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
 msgid "Shadow"
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
 msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Ombra"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
 msgid "Show audio..."
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
 msgid "Show audio..."
@@ -1538,11 +1522,11 @@ msgstr "Parte singola"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123
 msgid "Smoothing"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123
 msgid "Smoothing"
-msgstr "Rifinitura"
+msgstr "Ammorbidisci"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
 msgid "Snap"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
 msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Snap"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
 msgid "Split by video content"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
 msgid "Split by video content"
@@ -1562,7 +1546,7 @@ msgstr "Inizio"
 
 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
 msgid "Start of reel"
 
 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
 msgid "Start of reel"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio della parte"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
 msgid "Stream"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
 msgid "Stream"
@@ -1615,19 +1599,19 @@ msgstr "Versione temporanea"
 
 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
 msgid "Template"
 
 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
 msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Template"
 
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
 msgid "Template name"
 
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
 msgid "Template name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del template"
 
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
 msgid "Template names must not be empty."
 
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
 msgid "Template names must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome del template non piò essere vuoto."
 
 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
 msgid "Templates"
 
 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
 msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Template"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
 msgid "Territory (e.g. UK)"
@@ -1643,7 +1627,7 @@ msgstr "Testato da"
 
 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 
 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
-msgstr ""
+msgstr "Il tempo finale deve essere successivo a quello iniziale."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:355
 msgid ""
 
 #: src/wx/content_menu.cc:355
 msgid ""
@@ -1661,7 +1645,7 @@ msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!"
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
 msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
 msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Esiste già un template con questo nome. Vuoi sovrascriverlo?"
 
 #: src/wx/film_viewer.cc:163
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 
 #: src/wx/film_viewer.cc:163
 msgid "There is not enough free memory to do that."
@@ -1672,6 +1656,8 @@ msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
 msgstr ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
 msgstr ""
+"Questo file contiene altri certificati (o altri dati) dopo il primo "
+"certificato. Solo il primo certificato sarà utilizzato."
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
 msgid "This is not a valid CPL file"
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
 msgid "This is not a valid CPL file"
@@ -1742,115 +1728,115 @@ msgstr "Tipo"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
 msgid "UTC"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
 msgid "UTC"
-msgstr ""
+msgstr "UTC"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
 msgid "UTC offset (time zone)"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
 msgid "UTC offset (time zone)"
-msgstr ""
+msgstr "UTC offset (fuso orario)"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
 msgid "UTC+1"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
 msgid "UTC+1"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+1"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
 msgid "UTC+10"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
 msgid "UTC+10"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+10"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
 msgid "UTC+11"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
 msgid "UTC+11"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+11"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
 msgid "UTC+12"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
 msgid "UTC+12"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+12"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
 msgid "UTC+2"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
 msgid "UTC+2"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+2"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
 msgid "UTC+3"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
 msgid "UTC+3"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+3"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
 msgid "UTC+4"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
 msgid "UTC+4"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+4"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
 msgid "UTC+5"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
 msgid "UTC+5"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+5"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
 msgid "UTC+5:30"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
 msgid "UTC+5:30"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+5:30"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
 msgid "UTC+6"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
 msgid "UTC+6"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+6"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
 msgid "UTC+7"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
 msgid "UTC+7"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+7"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
 msgid "UTC+8"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
 msgid "UTC+8"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+8"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
 msgid "UTC+9"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
 msgid "UTC+9"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+9"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
 msgid "UTC-1"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
 msgid "UTC-1"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-1"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
 msgid "UTC-10"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
 msgid "UTC-10"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-10"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
 msgid "UTC-11"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
 msgid "UTC-11"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-11"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
 msgid "UTC-2"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
 msgid "UTC-2"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-2"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
 msgid "UTC-3"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
 msgid "UTC-3"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-3"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
 msgid "UTC-3:30"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
 msgid "UTC-3:30"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-3:30"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
 msgid "UTC-4"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
 msgid "UTC-4"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-4"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
 msgid "UTC-4:30"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
 msgid "UTC-4:30"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-4:30"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
 msgid "UTC-5"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
 msgid "UTC-5"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-5"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
 msgid "UTC-6"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
 msgid "UTC-6"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-6"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
 msgid "UTC-7"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
 msgid "UTC-7"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-7"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
 msgid "UTC-8"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
 msgid "UTC-8"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-8"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
 msgid "UTC-9"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
 msgid "UTC-9"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-9"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:29
 msgid "Update"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:29
 msgid "Update"
@@ -1947,14 +1933,12 @@ msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Matrice da YUV a RGB"
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
 msgstr "Matrice da YUV a RGB"
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
-#, fuzzy
 msgid "Your email address"
 msgstr "Indirizzo email"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
 msgid "Your email address"
 msgstr "Indirizzo email"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
-#, fuzzy
 msgid "component value"
 msgid "component value"
-msgstr "Componente"
+msgstr "Valore del componente"
 
 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
 msgid "dB"
 
 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
 msgid "dB"
@@ -1963,7 +1947,7 @@ msgstr "dB"
 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Es. %s"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 #: src/wx/timing_panel.cc:82
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 #: src/wx/timing_panel.cc:82