+2017-07-24 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
+
+ * Updated zh_CN translation from 刘汉源.
+
2017-07-18 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
* Version 2.11.14 released.
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-29 11:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-24 06:37+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-23 09:54+0800\n"
"Last-Translator: Hanyuan\n"
"Language-Team: Hanyuan\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Length: $LENGTH\n"
"Size: $SIZE\n"
msgstr ""
+"$CPL_NAME\n"
+"\n"
+"类型: $TYPE\n"
+"格式: $CONTAINER\n"
+"音轨: $AUDIO\n"
+"对白语言: $AUDIO_LANGUAGE\n"
+"字幕语言: $SUBTITLE_LANGUAGE\n"
+"长度: $LENGTH\n"
+"大小: $SIZE\n"
#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
msgid "%1 [Atmos]"
#: src/lib/ratio.cc:38
msgid "1.33 (4:3)"
-msgstr ""
+msgstr "1.33 (4:3)"
#: src/lib/ratio.cc:39
-#, fuzzy
msgid "1.38 (Academy)"
-msgstr "学院模式"
+msgstr "1.38 (Academy学院)"
#: src/lib/ratio.cc:40
msgid "1.43 (IMAX)"
-msgstr ""
+msgstr "1.43 (IMAX)"
#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "1.66"
#: src/lib/ratio.cc:42
msgid "1.78 (16:9 or HD)"
-msgstr ""
+msgstr "1.78 (16:9 or HD)"
#: src/lib/ratio.cc:43
msgid "1.85 (Flat)"
-msgstr ""
+msgstr "1.85 (Flat)"
#: src/lib/ratio.cc:46
-#, fuzzy
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr "Full(全幅/1.90)"
#: src/lib/ratio.cc:44
msgid "2.35 (35mm Scope)"
-msgstr ""
+msgstr "2.35 (35mm Scope)"
#: src/lib/ratio.cc:45
msgid "2.39 (Scope)"
-msgstr ""
+msgstr "2.39 (Scope)"
#: src/lib/filter.cc:71
msgid "3D denoiser"
"unlikely to have any visible effect on the image."
msgstr ""
"有些放映设备不支持高码率DCP,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种细"
-"微的调整是肉眼很难分辨的!"
+"微的调整是肉眼很难分辨的。"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
-msgstr "���新采样音频从 %1kHz 到 %2kHz."
+msgstr "���频重新采样频率设置为 %1kHz 到 %2kHz"
#: src/lib/audio_content.cc:260
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "DBS"
#: src/lib/ratio.cc:43
-#, fuzzy
msgid "DCI Flat"
-msgstr "Flat(遮幅/1.77/1.78/1.85)"
+msgstr "DCI Flat(遮幅/1.77/1.78/1.85) "
#: src/lib/ratio.cc:45
-#, fuzzy
msgid "DCI Scope"
-msgstr "Scope(宽银幕/2.35/2.39)"
+msgstr "DCI Scope(宽银幕/2.35/2.39) "
#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
msgid "DCP XML subtitles"
"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
"slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
msgstr ""
+"然而,将帧速率设置在24-48fps会在DCP包中声明高帧率,这不是每个放映机都能支持的"
+"格式。"
#: src/lib/hints.cc:119
msgid ""
"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
"speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
msgstr ""
+"然而,将帧速率设置在24-48fps会在DCP包中声明高帧率,这不是每个放映机都能支持的"
+"格式。"
#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
msgid "Hz"
#: src/lib/writer.cc:583
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "单声道"
#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Motion compensating deinterlacer"
#: src/lib/writer.cc:581
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "无"
#: src/lib/job.cc:442
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "准备视频帧率"
#: src/lib/exceptions.cc:85
-#, fuzzy
msgid "Programming error at %1:%2 %3"
-msgstr "程序内部错误%1:%2"
+msgstr "程序内部错误 %1:%2 %3"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
msgid "Public Service Announcement"
#: src/lib/writer.cc:585
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "双声道"
#: src/lib/upmixer_a.cc:46
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "证书签名无效!"
#: src/lib/exceptions.cc:79
-#, fuzzy
msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
-msgstr "证书签名无效!"
+msgstr "证书签名无效(%1)"
#: src/lib/job.cc:108
msgid ""
"This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
"the content and choosing \"Add KDM\"."
msgstr ""
+"这是一个KDM密匙文件。KDM密匙文件可以通过在你的DCP包上右键,点击添加KDM文件添"
+"加到DCP中。"
#: src/lib/film.cc:439
msgid ""
msgstr "反隔行扫描滤镜"
#: src/lib/hints.cc:124
-#, fuzzy
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
"to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all "
"projectors)."
msgstr ""
-"你所设定的视频帧率不是DCI标准(SMPTE)支持的,我们建议您制作DCI标准(SMPTE)"
-"的DCP。"
+"你所设定的视频帧率不是SMPTE标准支持的,我们建议您制作SMPTE标准的DCP。(虽然"
+"SMPTE标准的DCP也不是每个放映机都能放映)"
#: src/lib/hints.cc:111
-#, fuzzy
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
msgstr "内容需要KDM密匙"
#: src/lib/film.cc:324
-#, fuzzy
msgid "some of your content needs an OV"
-msgstr "内容需要OV"
+msgstr "内容需要声明原创OV"
#: src/lib/image_content.cc:94
msgid "still"
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-29 11:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-24 06:33+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-23 10:07+0800\n"
"Last-Translator: Hanyuan\n"
"Language-Team: Hanyuan\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:118
msgid "Add Film..."
-msgstr "添加工程"
+msgstr "添加工程..."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
-#, fuzzy
msgid "Add folder..."
-msgstr "添加工程"
+msgstr "添加工程文件夹..."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "添加..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1304 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
#, c-format
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:311
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
-msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误!"
+msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
#: src/tools/dcpomatic.cc:689 src/tools/dcpomatic.cc:1318
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:614
#: src/tools/dcpomatic.cc:125
msgid "Close without saving film"
-msgstr "关闭但不保存!"
+msgstr "关闭但不保存"
#: src/tools/dcpomatic.cc:648
msgid "Could not find batch converter."
-msgstr "找不到批量转换服务器!"
+msgstr "找不到批量转换服务器."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1232 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
msgid "Could not load film %1 (%2)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:581
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s."
-msgstr "DCP创建失败: %s"
+msgstr "DCP创建失败: %s。"
#: src/tools/dcpomatic.cc:369 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
-msgstr "无法在 %s (%s)打开工程"
+msgstr "无法在 %s (%s)打开工程。"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:414
#, c-format
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式。\n"
+"%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:768
msgid "Could not show DCP"
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
-msgstr ""
+msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1059
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
-msgstr ""
+msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170
msgid "Create KDMs"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:539 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
-msgstr "DCP-o-matic KMD 创建。"
+msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:143
msgid "DKDM"
#: src/tools/dcpomatic.cc:566
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
-msgstr ""
+msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:125
msgid "Don't close"
msgstr "取消"
#: src/tools/dcpomatic.cc:158
-#, fuzzy
msgid "Don't duplicate"
-msgstr "取消"
+msgstr "取消复制"
#: src/tools/dcpomatic.cc:456 src/tools/dcpomatic.cc:471
msgid "Duplicate Film"
-msgstr ""
+msgstr "复制工程"
#: src/tools/dcpomatic.cc:973
msgid "Duplicate and open..."
-msgstr ""
+msgstr "复制工程并打开..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:158
-#, fuzzy
msgid "Duplicate without saving film"
-msgstr "���闭但不保存!"
+msgstr "���制项目但不保存"
#: src/tools/dcpomatic.cc:972
msgid "Duplicate..."
-msgstr ""
+msgstr "复制…"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1013 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "Encoding servers..."
msgstr "查看编码服务器..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1005
-#, fuzzy
msgid "Export...\tCtrl-E"
-msgstr "&打开...\tCtrl+O"
+msgstr "导出...\tCtrl+O"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
#, c-format
#: src/tools/dcpomatic.cc:1003
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
-msgstr "制作DCP-o-matic的KDM"
+msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1014
msgid "Manage templates..."
-msgstr "管理模板"
+msgstr "管理模板…"
#: src/tools/dcpomatic.cc:403
msgid "New Film"
-msgstr ""
+msgstr "新建工程"
#: src/tools/dcpomatic.cc:966
msgid "New...\tCtrl-N"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "移除"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1025 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
msgid "Report a problem..."
-msgstr "报告问题"
+msgstr "报告问题..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:513 src/tools/dcpomatic.cc:1017
msgid "Restore default preferences"
#: src/tools/dcpomatic.cc:971
msgid "Save as &template..."
-msgstr "保存为模板"
+msgstr "保存为模板…"
#: src/tools/dcpomatic.cc:117
#, c-format
msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
-msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
+msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:125
msgid "Save film and close"
msgstr "保存并关闭"
#: src/tools/dcpomatic.cc:158
-#, fuzzy
msgid "Save film and duplicate"
-msgstr "保存并���闭"
+msgstr "保存并���制"
#: src/tools/dcpomatic.cc:996
msgid "Scale to fit &height"
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
-msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置!"
+msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
#: src/tools/dcpomatic.cc:840 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
msgid "Unfinished jobs"
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
+"您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"这个文件 <span weight=“bold” size=“larger”>非常重要</span> 请务必 <span "
+"weight=“bold” size=“larger”>备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文件"
+"(包括生成的DCP包)将无法使用。"
#: src/tools/dcpomatic.cc:556
msgid ""
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
+"您已经制作了一个加密的DCP. 您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
+"xml</tt> \n"
+"\n"
+"请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=“bold” size=“larger”>备份</span> 该"
+"文件。"
#: src/tools/dcpomatic.cc:426 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
msgid ""
"Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-29 11:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-24 06:32+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-23 10:23+0800\n"
"Last-Translator: Hanyuan\n"
"Language-Team: Hanyuan\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
-msgstr ""
+msgstr "%1 文件已经存在"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d KDM 保存到 %s"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:83
msgid ""
msgstr "添加影院..."
#: src/wx/content_panel.cc:94
-#, fuzzy
msgid "Add DCP..."
-msgstr "添加 KDM..."
+msgstr "添加 DCP…"
#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
-#, fuzzy
msgid "Add DKDM folder"
-msgstr "添加文件夹..."
+msgstr "添加KDMs文件夹"
#: src/wx/content_menu.cc:77
msgid "Add KDM..."
msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
#: src/wx/content_panel.cc:95
-#, fuzzy
msgid "Add a DCP."
-msgstr "添加 KDM..."
+msgstr "添加 DCP..."
#: src/wx/content_panel.cc:91
-#, fuzzy
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
-msgstr "添加���列帧文件夹或DCP包文件夹"
+msgstr "添加���含序列帧文件或音频的媒体文件夹"
#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid "Add file(s)..."
msgstr "添加图像序列"
#: src/wx/content_panel.cc:87
-#, fuzzy
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
-msgstr "添加视频、图片或音频文件"
+msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
#: src/wx/config_dialog.cc:855 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
msgstr ""
+"添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
+"证书。"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1466
msgid "Address"
msgstr "选择CPL"
#: src/wx/content_panel.cc:359
-#, fuzzy
msgid "Choose a DCP folder"
-msgstr "选择一个文件夹"
+msgstr "选择一个DCP文件夹"
#: src/wx/content_menu.cc:294
msgid "Choose a file"
msgstr "无法加载 KDM (%s)"
#: src/wx/config_dialog.cc:932
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load certificate (%s)"
-msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
+msgstr "无法加载证书文件 (%s)"
#: src/wx/config_dialog.cc:957 src/wx/config_dialog.cc:1138
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
msgid ""
"Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the "
"preview."
-msgstr ""
+msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出"
#: src/wx/config_dialog.cc:1593
msgid "Cover Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "封面"
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "编码"
#: src/wx/config_dialog.cc:1222
-#, fuzzy
msgid "Decrypting KDMs"
-msgstr "解密DCP"
+msgstr "解密KDMs中"
#: src/wx/config_dialog.cc:538
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "默认持续时间(黑场)"
#: src/wx/config_dialog.cc:530
-#, fuzzy
msgid "Default scale-to"
-msgstr "默认显示比例"
+msgstr "默认缩放比例"
#: src/wx/config_dialog.cc:560
msgid "Default standard"
msgstr "不再显示小提示"
#: src/wx/nag_dialog.cc:36
-#, fuzzy
msgid "Don't show this message again"
msgstr "不再显示小提示"
msgstr "导出"
#: src/wx/config_dialog.cc:1230
-#, fuzzy
msgid ""
"Export KDM decryption\n"
"certificate..."
msgstr "导出DCP证书"
#: src/wx/config_dialog.cc:1232
-#, fuzzy
msgid ""
"Export KDM decryption\n"
"chain..."
msgstr "导出DCP密匙"
#: src/wx/export_dialog.cc:46
-#, fuzzy
msgid "Export film"
-msgstr "导出"
+msgstr "导出工程"
#: src/wx/config_dialog.cc:876
msgid "Export..."
msgstr "查询失败..."
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
-#, fuzzy
msgid "Folder / ZIP name format"
-msgstr "文件���格式"
+msgstr "文件���/ZIP名称格式"
#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
-#, fuzzy
msgid "Folder name"
-msgstr "用户名"
+msgstr "文件夹名称"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
#: src/wx/export_dialog.cc:48
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "格式"
#: src/wx/dcp_panel.cc:660
msgid "Frame Rate"
#: src/wx/export_dialog.cc:32
msgid "H.264"
-msgstr ""
+msgstr "H.264"
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"become useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
+"如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
+"真的要继续吗?"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
msgid "Image X position"
#: src/wx/nag_dialog.cc:29
msgid "Important notice"
-msgstr ""
+msgstr "重要提示"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
#: src/wx/film_viewer.cc:81
msgid "Jump to selected content"
-msgstr ""
+msgstr "跳转到已选择的内容"
#: src/wx/config_dialog.cc:1420
msgid "KDM Email"
#: src/wx/config_dialog.cc:886
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
-msgstr ""
+msgstr "私人秘钥private key于提供的证书certificate不匹配"
#: src/wx/video_panel.cc:105
msgid "Left"
#: src/wx/export_dialog.cc:36
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
-msgstr ""
+msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
#: src/wx/export_dialog.cc:37
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
-msgstr ""
+msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
#: src/wx/config_dialog.cc:1453
msgid "Mail password"
#: src/wx/export_dialog.cc:52
msgid "Mix audio down to stereo"
-msgstr ""
+msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
msgid "Move content"
#: src/wx/config_dialog.cc:210
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
-msgstr ""
+msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
#: src/wx/config_dialog.cc:205
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
-msgstr ""
+msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Off"
msgstr "输出"
#: src/wx/export_dialog.cc:54
-#, fuzzy
msgid "Output file"
-msgstr "输出"
+msgstr "输出文件"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
msgid "Output gamma correction"
#: src/wx/config_dialog.cc:220
msgid "Play sound in the preview via"
-msgstr ""
+msgstr "在预览时播放声音"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
msgid ""
#: src/wx/export_dialog.cc:31
msgid "ProRes"
-msgstr ""
+msgstr "ProRes"
#: src/wx/dcp_panel.cc:747
msgid "Processor"
msgstr "恢复到默认"
#: src/wx/config_dialog.cc:1609
-#, fuzzy
msgid "Reset to default text"
msgstr "恢复到默认"
msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
#: src/wx/export_dialog.cc:55
-#, fuzzy
msgid "Select output file"
-msgstr "选择���书文件"
+msgstr "选择���出文件"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Send by email"
msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件"
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
-#, fuzzy
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
-msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
+msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "东9区"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
-#, fuzzy
msgid "UTC+9:30"
-msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
+msgstr "东9:30区"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
msgid "UTC-1"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
msgid "Write all KDMs to the same folder"
-msgstr ""
+msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
msgid "Write to"
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
-msgstr ""
+msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
msgid "Your email address"