+2016-02-01 c.hetherington <cth@carlh.net>
+
+ * Updated de_DE translation from Carsten Kurz.
+
2016-02-01 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
* Version 2.6.17 released.
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-10 02:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-27 15:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-29 03:45+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
#: src/lib/subtitle_content.cc:139
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
-"Zu verbindende Inhalte müssen identische Untertitel X-Skalierung verwenden."
+"Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitel X-Skalierung verwenden."
#: src/lib/subtitle_content.cc:135
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
#: src/lib/subtitle_content.cc:143
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
-"Zu verbindende Inhalte müssen identische Untertitel Y-Skalierung verwenden."
+"Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitel Y-Skalierung verwenden."
#: src/lib/video_content.cc:156
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
#: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
-"Zu verbindende Inhalte müssen identische Zeichensätze für Untertitel "
+"Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Zeichensätze für Untertitel "
"verwenden."
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:130
msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen"
#: src/lib/emailer.cc:212
-#, fuzzy
msgid "Failed to send email (%1)"
-msgstr "Konnte KDM Email nicht senden (Timeout)"
+msgstr "Konnte KDM Email nicht senden (%1)"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Feature"
#: src/lib/cinema_kdms.cc:128
msgid "No mail server configured in preferences"
-msgstr ""
+msgstr "In den Voreinstellungen wurde noch kein Mailserver konfiguriert!"
#: src/lib/video_content_scale.cc:109
msgid "No scale"
msgstr "Rec. 709 (HD)"
#: src/lib/dcp_content.cc:297
-#, fuzzy
msgid ""
"Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode "
"to 'split by video content'."
msgstr ""
-"Aktlängen im Projekt unterscheiden sich vom DCP; Aktunterteilung wurde auf "
+"Aktlängen im Projekt unterscheiden sich von DCP; Aktunterteilung wurde auf "
"Inhaltssegmentgrenzen gesetzt"
#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-10 02:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-15 03:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-29 01:32+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
msgstr "Auf Updates überprüfen..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:528
-#, fuzzy
msgid "Could not find batch converter."
-msgstr "DCP-o-matic Stapelkonvertierung"
+msgstr "Batchconverter nicht gestartet!?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:995 src/tools/dcpomatic_batch.cc:326
msgid "Could not load film %1 (%2)"
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:105
msgid "Film changed"
-msgstr "Projekt gewechselt"
+msgstr "Projektdaten geändert"
#: src/tools/dcpomatic.cc:809
msgid "Hints..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:801
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
-msgstr ""
+msgstr "Sende Projekt an Batchconverter\tCtrl-B"
#: src/tools/dcpomatic.cc:803
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-10 02:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-15 03:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-29 03:52+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"Language: de\n"
msgstr "%"
#: src/wx/about_dialog.cc:82
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
#: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
msgid "Custom"
-msgstr "Eigene Größe (GByte)"
+msgstr "Eigene Einstellung"
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "DCP"
msgstr "Details..."
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
-#, fuzzy
msgid "Dolby / Doremi"
-msgstr "Doremi"
+msgstr "Dolby / Doremi"
#: src/wx/content_panel.cc:91
msgid "Down"
#: src/wx/config_dialog.cc:1355
msgid "Log"
-msgstr "Log"
+msgstr "In die Log-Datei schreiben:"
#: src/wx/config_dialog.cc:1352
msgid "Log:"
#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
msgid "No DCP selected."
-msgstr ""
+msgstr "Kein DCP ausgewählt."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
#, c-format
#: src/wx/dcp_panel.cc:628
msgid "Use best"
-msgstr "Beste benutzen"
+msgstr "Beste wählen"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
msgid "Use preset"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
msgid "Video Waveform"
-msgstr "Video Waveform"
+msgstr "Video Waveform (Vorschau-Slider ändert Auswahl...)"
#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Video frame rate"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
msgid "Write to"
-msgstr "Speichern nach"
+msgstr "Speichern in:"
#: src/wx/about_dialog.cc:96
msgid "Written by"
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
+"Die von ihnen gewählte Bildrate wird formal nicht in INTEROP-DCPs "
+"unterstützt. Wenn Sie diese Bildrate beibehalten wollen, sollten Sie ein "
+"SMPTE-DCP erstellen!"
#: src/wx/hints_dialog.cc:172
msgid ""
"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
"Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
-"verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
+"mit externer Software (z.B. MPEG Streamclip) verbinden um einen sanften "
+"Übergang zwischen den Dateien zu haben."
#: src/wx/hints_dialog.cc:96
msgid ""