* Add subtitle view.
+2014-04-27 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
+
+ * Version 1.66.16 released.
+
+2014-04-27 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
+
+ * Add .dpx to the list of acceptable image files.
+
+ * Slightly better handling of uncaught exceptions.
+
+ * Use our own directory picker on 14.04 (as well as 13.04 and 13.10) as
+ it appears that the same bug remains.
+
+2014-04-25 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
+
+ * Version 1.66.15 released.
+
+2014-04-25 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
+
+ * Fix subtitle display when the next subtitle is decoded before the previous
+ one has finished.
+
+2014-04-24 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
+
+ * Version 1.66.14 released.
+
+2014-04-23 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
+
+ * Version 1.66.13 released.
+
+2014-04-21 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
+
+ * Update to es_ES translation from Manuel AC.
+
+ * Update to fr_FR translation from Thierry Journet.
+
+2014-04-17 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
+
+ * Fix update of the gain control when using the gain calculator
+ dialog.
+
+ * Version 1.66.12 released.
+
2014-04-07 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
* Version 1.66.11 released.
'libcurl3': '7.29.0-1ubuntu3',
'libzip2': '0.10.1-1.1'}
+deb_depends['14.04'] = {'libc6': '2.19-0ubuntu6',
+ 'libssh-4': '0.6.1-0ubuntu3',
+ 'libboost-filesystem1.54.0': '1.54.0-4ubuntu3',
+ 'libboost-thread1.54.0': '1.54.0-4ubuntu3',
+ 'libsndfile1': '1.0.25-7ubuntu2',
+ 'libmagick++5': '8:6.7.7.10-6ubuntu3',
+ 'libxml++2.6-2': '2.36.0-2ubuntu1',
+ 'libgtk2.0-0': '2.24.23-0ubuntu1',
+ 'libxmlsec1': '1.2.18-2ubuntu1',
+ 'libxmlsec1-openssl': '1.2.18-2ubuntu1',
+ 'libboost-date-time1.54.0': '1.54.0-4ubuntu3',
+ 'libcurl3': '7.35.0-1ubuntu2',
+ 'libzip2': '0.10.1-1.2'}
+
deb_depends['7'] = {'libc6': '2.13',
'libssh-4': '0.5.4',
'libboost-filesystem1.49.0': '1.49.0',
-dcpomatic (1.66.11-1) UNRELEASED; urgency=low
+dcpomatic (1.66.16-1) UNRELEASED; urgency=low
* New upstream release.
* New upstream release.
* New upstream release.
* New upstream release.
* New upstream release.
+ * New upstream release.
+ * New upstream release.
+ * New upstream release.
+ * New upstream release.
+ * New upstream release.
- -- Carl Hetherington <carl@d1stkfactory> Mon, 07 Apr 2014 19:59:18 +0100
+ -- Carl Hetherington <carl@d1stkfactory> Sun, 27 Apr 2014 21:46:39 +0100
dcpomatic (0.87-1) UNRELEASED; urgency=low
SCREENSHOTS := file-new.png video-new-film.png still-new-film.png video-select-content-file.png \
still-select-content-file.png examine-thumbs.png examine-content.png timing-tab.png \
- calculate-audio-gain.png \
+ calculate-audio-gain.png add-file.png dcp-tab.png \
prefs-kdm-email.png prefs-colour-conversions.png prefs-metadata.png prefs-misc.png prefs-tms.png \
making-dcp.png filters.png video-tab.png audio-tab.png subtitles-tab.png \
audio-plot.png audio-map-eg1.png audio-map-eg2.png audio-map-eg3.png kdm.png
<para>
You can install DCP-o-matic on Ubuntu 12.04 (‘Precise
-Pangolin’), 12.10 (‘Quantal Quetzal’), 13.04
-(‘Raring Ringtail’) or 13.10 (‘Saucy
-Salamander’) using <code>.deb</code> packages: download the
+Pangolin’), 12.10 (‘Quantal Quetzal’), 13.10 (‘Saucy
+Salamander’) or 14.04 (‘Trusty Tahr’) using <code>.deb</code> packages: download the
appropriate package from <ulink
url="http://dcpomatic.com/">http://dcpomatic.com/</ulink> and
double-click it. Ubuntu will install the necessary bits and pieces
<section>
<title>Debian Linux</title>
<para>
-Packages are also available for Debian 7 (squeeze) from <ulink
+Packages are available for Debian 7 (squeeze) from <ulink
+url="http://dcpomatic.com/">http://dcpomatic.com/</ulink>.
+</para>
+</section>
+
+<section>
+<title>Centos Linux</title>
+<para>
+Packages are available for Centos 6.5 from <ulink
url="http://dcpomatic.com/">http://dcpomatic.com/</ulink>.
</para>
</section>
_paths.push_back (i->path ());
}
}
-
+
+ if (_paths.empty()) {
+ throw FileError (_("No valid image files were found in the folder."), p);
+ }
+
sort (_paths.begin(), _paths.end());
}
}
set_error (
e.what (),
- _("It is not known what caused this error. The best idea is to report the problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)")
+ _("It is not known what caused this error. Please report the problem to the DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com).")
);
set_progress (1);
set_error (
_("Unknown error"),
- _("It is not known what caused this error. The best idea is to report the problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)")
+ _("It is not known what caused this error. Please report the problem to the DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com).")
);
set_progress (1);
--- /dev/null
+/*
+ Copyright (C) 2013-2014 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+
+*/
+
+#ifndef DCPOMATIC_PIECE_H
+#define DCPOMATIC_PIECE_H
+
+#include "types.h"
+#include "video_content.h"
+
+class Content;
+class Decoder;
+
+class Piece
+{
+public:
+ Piece (boost::shared_ptr<Content> c, boost::shared_ptr<Decoder> d, FrameRateChange f)
+ : content (c)
+ , decoder (d)
+ , frc (f)
+ {}
+
+ boost::shared_ptr<Content> content;
+ boost::shared_ptr<Decoder> decoder;
+ FrameRateChange frc;
+};
+
+#endif
#include "dcpomatic_time.h"
#include "content_subtitle.h"
#include "position_image.h"
+#include "piece.h"
class Job;
class Film;
void dump (boost::shared_ptr<Log>) const;
};
-class Piece
+/** A wrapper for an Image which contains some pending operations; these may
+ * not be necessary if the receiver of the PlayerImage throws it away.
+ */
+class PlayerImage
{
public:
- Piece (boost::shared_ptr<Content> c, boost::shared_ptr<Decoder> d, FrameRateChange f)
- : content (c)
- , decoder (d)
- , frc (f)
- {}
-
- boost::shared_ptr<Content> content;
- boost::shared_ptr<Decoder> decoder;
- FrameRateChange frc;
+ PlayerImage (boost::shared_ptr<const Image>, Crop, dcp::Size, dcp::Size, Scaler const *);
+
+ void set_subtitle (boost::shared_ptr<const Image>, Position<int>);
+
+ boost::shared_ptr<Image> image ();
+
+private:
+ boost::shared_ptr<const Image> _in;
+ Crop _crop;
+ dcp::Size _inter_size;
+ dcp::Size _out_size;
+ Scaler const * _scaler;
+ boost::shared_ptr<const Image> _subtitle_image;
+ Position<int> _subtitle_position;
};
/** @class Player
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-31 16:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:09-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-20 10:12-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
-"Language: es-ES\n"
+"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
#: src/lib/sndfile_content.cc:62
msgid "%1 [audio]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 [audio]"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207
msgid "%1 [movie]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 [película]"
#: src/lib/sndfile_content.cc:83
msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
-msgstr ""
+msgstr "%1 canales, %2kHz, %3 muestras"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242
-#, fuzzy
msgid "%1 frames; %2 frames per second"
-msgstr "fotogramas por segundo"
+msgstr "%1 imágenes; %2 imágenes per second"
#: src/lib/video_content.cc:205
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
-msgstr ""
+msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
#: src/lib/ratio.cc:36
msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
#: src/lib/ratio.cc:37
msgid "Academy"
msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1."
#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
-#, fuzzy
msgid "Analyse audio"
-msgstr "Analizar audio de %1"
+msgstr "Analizar audio"
#: src/lib/scaler.cc:64
msgid "Area"
#: src/lib/writer.cc:77
msgid "Checking existing image data"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobando las imágenes existentes"
#: src/lib/writer.cc:460
msgid "Computing audio digest"
-msgstr ""
+msgstr "Calculando la firma resumen del audio"
#: src/lib/image_content.cc:100
msgid "Computing digest"
-msgstr ""
+msgstr "Calculando la firma resumen"
#: src/lib/writer.cc:456
msgid "Computing image digest"
-msgstr ""
+msgstr "Calculando la firma resumen de imagen"
#: src/lib/util.cc:838
-#, fuzzy
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n"
#: src/lib/audio_content.cc:82
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo retardo de audio."
#: src/lib/audio_content.cc:78
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
-msgstr ""
+msgstr "Para unir contenido debe tener la misma ganancia de audio."
#: src/lib/video_content.cc:140
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Para unir contenido debe tener la misma conversión de color."
#: src/lib/video_content.cc:132
msgid "Content to be joined must have the same crop."
-msgstr ""
+msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo recorte."
#: src/lib/video_content.cc:120
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
-msgstr ""
+msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
#: src/lib/video_content.cc:136
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
-msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad."
+msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión."
#: src/lib/subtitle_content.cc:74
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
-msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad."
+msgstr ""
+"Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en X."
#: src/lib/subtitle_content.cc:78
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
-msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad."
+msgstr ""
+"Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en Y."
#: src/lib/subtitle_content.cc:82
msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
-msgstr ""
+msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de subtítulo."
#: src/lib/video_content.cc:124
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
-msgstr ""
+msgstr "Para unir contenido debe tener la misma velocidad de imagen."
#: src/lib/video_content.cc:128
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
-msgstr ""
+msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
-msgstr ""
+msgstr "Para unir contenido debe usar el mismo tipo de audio."
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
-msgstr ""
+msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tipo de subtítulos."
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)"
#: src/lib/job.cc:90
-#, fuzzy
msgid "Could not open %1"
-msgstr "no se pudo abrir el fichero %1"
+msgstr "No se pudo abrir %1"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "No se pudo abrir %1 para enviar"
#: src/lib/internet.cc:72
-#, fuzzy
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
-msgstr "no se pudo abrir el fichero %1"
+msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado"
#: src/lib/film.cc:990
msgid "Could not read DCP to make KDM for"
msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
#: src/lib/util.cc:850
-#, fuzzy
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente.\n"
#: src/lib/util.cc:841
-#, fuzzy
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
-msgstr "El DCP usará fotogramas alternos de la fuente.\n"
+msgstr "El DCP usará imágenes alternas de la fuente.\n"
#: src/lib/job.cc:91
msgid ""
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
-msgstr ""
+msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado."
#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
msgid "De-interlacing"
"Best regards,\n"
"DCP-o-matic"
msgstr ""
+"Estimado proyeccionista\n"
+"\n"
+"Adjuntas encontrará las llaves KDM para $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"Estas llaves KDM son válidas desde $START_TIME hasta $END_TIME.\n"
+"\n"
+"Atentamente,\n"
+"DCP-o-matic"
#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
-#, fuzzy
msgid "Dolby CP650 and CP750"
-msgstr "Dolby CP750"
+msgstr "Dolby CP650 and CP750"
#: src/lib/internet.cc:65
msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
-msgstr ""
+msgstr "Descarga fallida (%1/%2 error %3)"
#: src/lib/util.cc:843
-#, fuzzy
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
-msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
+msgstr "Se doblará cada imagen en el DCP.\n"
#: src/lib/util.cc:845
-#, fuzzy
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
-msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
+msgstr "Cada imagen será repetida otras %1 veces en el DCP.\n"
#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50
msgid "Email KDMs for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar por email las KDM para %1"
#: src/lib/writer.cc:120
msgid "Encoding image data"
-msgstr ""
+msgstr "Codificando imagen"
#: src/lib/job.cc:320
msgid "Error (%1)"
#: src/lib/ratio.cc:43
msgid "Full frame"
-msgstr ""
+msgstr "Frame completo"
#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Gaussian"
#: src/lib/util.cc:806
msgid "Hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "Sordos"
#: src/lib/filter.cc:71
msgid "High quality 3D denoiser"
#: src/lib/util.cc:808
msgid "Left centre"
-msgstr ""
+msgstr "Centro izquierda"
#: src/lib/util.cc:810
-#, fuzzy
msgid "Left rear surround"
-msgstr "Surround izquierda"
+msgstr "Surround trasero izquierda"
#: src/lib/util.cc:804
msgid "Left surround"
#: src/lib/util.cc:803
msgid "Lfe (sub)"
-msgstr ""
+msgstr "Lfe (bajos)"
#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72
msgid "Misc"
#: src/lib/video_content.cc:447
msgid "No scale"
-msgstr ""
+msgstr "No redimensionar"
#: src/lib/video_content.cc:444
-#, fuzzy
msgid "No stretch"
-msgstr "Flat sin deformación"
+msgstr "Sin deformación"
#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
msgid "Noise reduction"
#: src/lib/content.cc:100
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
+"Solo la primera pieza a ser unida puede tener un recorte en su comienzo."
#: src/lib/content.cc:104
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
-msgstr ""
+msgstr "Solo la última pieza a ser unida puede tener un recorte en su final."
#: src/lib/job.cc:103
msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Falta de memoria"
#: src/lib/filter.cc:73
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Clasificación"
#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168
-#, fuzzy
msgid "Rec. 709"
-msgstr "Rec 709"
+msgstr "Rec. 709"
#: src/lib/util.cc:801
msgid "Right"
#: src/lib/util.cc:809
msgid "Right centre"
-msgstr ""
+msgstr "Centro derecha"
#: src/lib/util.cc:811
-#, fuzzy
msgid "Right rear surround"
-msgstr "Surround derecha"
+msgstr "Surround trasero derecha"
#: src/lib/util.cc:805
msgid "Right surround"
#: src/lib/job.cc:103
msgid "There was not enough memory to do this."
-msgstr ""
+msgstr "No hubo suficiente memoria para hacer esto."
#: src/lib/film.cc:406
-#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
msgstr ""
-"Esta película se creó con una versión antigua de DCP-o-matic, y "
+"Esta película se creó con una versión más reciente de DCP-o-matic, y "
"desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, "
"volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!"
#: src/lib/internet.cc:77
msgid "Unexpected ZIP file contents"
-msgstr ""
+msgstr "Contenidos inesperados del fichero ZIP"
#: src/lib/job.cc:120
msgid "Unknown error"
#: src/lib/util.cc:807
msgid "Visually impaired"
-msgstr ""
+msgstr "Ciegos"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
msgid "Waiting"
#: src/lib/image_content.cc:68
msgid "[moving images]"
-msgstr ""
+msgstr "[imágenes en movimiento]"
#: src/lib/image_content.cc:66
-#, fuzzy
msgid "[still]"
-msgstr "imagen fija"
+msgstr "[imagen fija]"
#: src/lib/film.cc:247
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "conectando"
#: src/lib/film.cc:295
-#, fuzzy
msgid "container"
-msgstr "contenido"
+msgstr "continente"
#: src/lib/film.cc:303
msgid "content type"
msgstr "copiando %1"
#: src/lib/exceptions.cc:36
-#, fuzzy
msgid "could not create file %1"
-msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
+msgstr "No se pudo crear el fichero (%1)"
#: src/lib/ffmpeg.cc:176
msgid "could not find audio decoder"
#: src/lib/writer.cc:424
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "no s puedo mover el audio MXF en el DCP (%1)"
#: src/lib/sndfile_decoder.cc:56
-#, fuzzy
msgid "could not open audio file for reading"
-msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura"
+msgstr "no se pudo abrir el fichero de audio para lectura"
#: src/lib/exceptions.cc:29
-#, fuzzy
msgid "could not open file %1"
msgstr "no se pudo abrir el fichero %1"
msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura"
#: src/lib/dcp_video_frame.cc:358
-#, fuzzy
msgid "could not read encoded data"
-msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
+msgstr "no se pudo leer la información codificada"
#: src/lib/exceptions.cc:42
-#, fuzzy
msgid "could not read from file %1 (%2)"
-msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)"
+msgstr "No se pudo leer del fichero %1 (%2)"
#: src/lib/resampler.cc:102
msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad"
#: src/lib/resampler.cc:83
-#, fuzzy
msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad"
msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH"
#: src/lib/exceptions.cc:48
-#, fuzzy
msgid "could not write to file %1 (%2)"
-msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
+msgstr "No se pudo escribir en el fichero (%1)"
#: src/lib/util.cc:601
msgid "error during async_accept (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "error durante async_accept (%1)"
#: src/lib/util.cc:577
msgid "error during async_connect (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "error durante async_connect (%1)"
#: src/lib/util.cc:650
msgid "error during async_read (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "error durante async_read (%1)"
#: src/lib/util.cc:622
msgid "error during async_write (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "error durante async_write (%1)"
#: src/lib/transcode_job.cc:100
msgid "frames per second"
-msgstr "fotogramas por segundo"
+msgstr "imágenes por segundo"
#: src/lib/util.cc:152
msgid "hour"
#: src/lib/image_content.cc:83
msgid "moving"
-msgstr ""
+msgstr "moviendo"
#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "segundos"
#: src/lib/image_content.cc:81
-#, fuzzy
msgid "still"
msgstr "imagen fija"
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr "Error desconocido"
+msgstr "desconocido"
#~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
#~ msgstr "Desentrelazado por interpolación cúbica"
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-31 16:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-06 03:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-18 22:51+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
{
string ext = f.extension().string();
transform (ext.begin(), ext.end(), ext.begin(), ::tolower);
- return (ext == ".tif" || ext == ".tiff" || ext == ".jpg" || ext == ".jpeg" || ext == ".png" || ext == ".bmp" || ext == ".tga");
+ return (ext == ".tif" || ext == ".tiff" || ext == ".jpg" || ext == ".jpeg" || ext == ".png" || ext == ".bmp" || ext == ".tga" || ext == ".dpx");
}
string
return true;
}
+ bool OnExceptionInMainLoop ()
+ {
+ error_dialog (0, _("An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."));
+ return false;
+ }
+
+ void OnUnhandledException ()
+ {
+ error_dialog (0, _("An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."));
+ }
+
void idle ()
{
ui_signaller->ui_idle ();
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-31 16:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-09 02:47-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-20 10:21-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
-"Language: es-ES\n"
+"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:396
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:49
msgid "&Add Film..."
-msgstr ""
+msgstr "&Añadir película..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:270
msgid "&Edit"
#: src/tools/dcpomatic.cc:273
msgid "&Tools"
-msgstr ""
+msgstr "&Herramientas"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:146
msgid ""
msgstr "Acerca de"
#: src/tools/dcpomatic.cc:263
-#, fuzzy
msgid "About DCP-o-matic"
-msgstr "DVD-o-matic"
+msgstr "Acerca de DVD-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
msgid "Add Film..."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir película..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:508
msgid "An unknown exeception occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
#: src/tools/dcpomatic.cc:259
msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar actualizaciones"
#: src/tools/dcpomatic.cc:663 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
-#, fuzzy
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:531
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
-msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar nautilus)"
+msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar nautilos)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:367 src/tools/dcpomatic.cc:623
#: src/tools/dcpomatic.cc:678
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:139 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Convertidor por lotes DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic.cc:258
msgid "Encoding servers..."
-msgstr ""
+msgstr "Servidores de codificación..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:95
msgid "Film changed"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:145
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr ""
-"Generación de DCP a partir de casi cualquier fuente, libre y de código "
-"abierto."
+"Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
+"fuente."
#: src/tools/dcpomatic.cc:257
msgid "Hints..."
-msgstr ""
+msgstr "Pistas..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:252
msgid "Make &KDMs..."
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
+"El DCP de esta película usará aproximadamente %.1f Gb, y el disco "
+"seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles. Quieres continuar de todas "
+"formas?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:771
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
-msgstr ""
+msgstr "Imposible conectar con el servidor de descarga de DCP-o-matic."
#: src/tools/dcpomatic.cc:386
msgid ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:766
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
-msgstr ""
+msgstr "No hay disponibles nuevas versiones de DCP-o-matic."
#: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:104
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
+"Este proyecto se creó con una versión antigua de DVD-o-matic y puede que no "
+"cargue correctamente en esta versión. Por favor revisa cuidadosamente las "
+"opciones."
#: src/tools/dcpomatic.cc:584 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
msgid "Unfinished jobs"
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-31 16:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-06 03:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-18 22:54+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
/* This appears to be necessary, as the change is not signalled,
I think.
*/
- _gain->update_from_model ();
+ _gain->view_changed ();
d->Destroy ();
}
return;
}
- _film->examine_and_add_content (
- shared_ptr<ImageContent> (
- new ImageContent (_film, boost::filesystem::path (wx_to_std (d->GetPath ())))
- )
- );
+ shared_ptr<ImageContent> ic;
+
+ try {
+ ic.reset (new ImageContent (_film, boost::filesystem::path (wx_to_std (d->GetPath ()))));
+ } catch (FileError& e) {
+ error_dialog (this, std_to_wx (e.what ()));
+ return;
+ }
+
+ _film->examine_and_add_content (ic);
}
void
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-31 16:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-20 12:06-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
-"Language: es-ES\n"
+"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
msgstr "%"
#: src/wx/about_dialog.cc:78
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:125
msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
-msgstr ""
+msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)"
#: src/wx/config_dialog.cc:98
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
msgid "-3dB"
-msgstr ""
+msgstr "-3dB"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
msgid "1 / "
-msgstr ""
+msgstr "1 / "
#: src/wx/audio_panel.cc:236
msgid "1 channel"
#: src/wx/video_panel.cc:196
msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
#: src/wx/film_editor.cc:220
msgid "2K"
-msgstr ""
+msgstr "2K"
#: src/wx/film_editor.cc:168
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: src/wx/video_panel.cc:199
msgid "3D alternate"
-msgstr ""
+msgstr "3D alterno"
#: src/wx/video_panel.cc:197
msgid "3D left/right"
#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "3D top/bottom"
-msgstr ""
+msgstr "3D arriba/abajo"
#: src/wx/film_editor.cc:221
msgid "4K"
-msgstr ""
+msgstr "4K"
#: src/wx/update_dialog.cc:34
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
-msgstr ""
+msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible."
#: src/wx/about_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "About DCP-o-matic"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "Acerca de DCP-o-matic"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
msgid "Add Cinema..."
#: src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir..."
#: src/wx/about_dialog.cc:107
msgid "Artwork by"
-msgstr ""
+msgstr "Grafismo de"
#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
msgid "Audio"
msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
#: src/wx/audio_panel.cc:81
-#, fuzzy
msgid "Audio Stream"
-msgstr "Retardo del audio"
+msgstr "Flujo de audio"
#: src/wx/film_editor.cc:163
-#, fuzzy
msgid "Audio channels"
-msgstr "canales"
+msgstr "Canales de audio"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
-msgstr ""
+msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
-msgstr ""
+msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
msgid "BsL"
-msgstr ""
+msgstr "BsL"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
msgid "BsR"
-msgstr ""
+msgstr "BsR"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "But I have to use fader"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: src/wx/audio_panel.cc:63
msgid "Calculate..."
msgstr "Cancelar"
#: src/wx/screen_dialog.cc:44
-#, fuzzy
msgid "Certificate"
-msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
+msgstr "Certificado"
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
-#, fuzzy
msgid "Certificate downloaded"
-msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
+msgstr "Certificado descargado"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
-#, fuzzy
msgid "Channel gain"
-msgstr "Canales"
+msgstr "Ganancia del canal"
#: src/wx/audio_dialog.cc:44
msgid "Channels"
#: src/wx/config_dialog.cc:137
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables"
#: src/wx/config_dialog.cc:133
msgid "Check for updates on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
#: src/wx/content_menu.cc:182
-#, fuzzy
msgid "Choose a file"
-msgstr "Crear en carpeta"
+msgstr "Elige un fichero"
#: src/wx/film_editor.cc:775
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
-#, fuzzy
msgid "Choose a folder"
-msgstr "Crear en carpeta"
+msgstr "Elige una carpeta"
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
-#, fuzzy
msgid "Cinema"
-msgstr "Añadir cine..."
+msgstr "Cine"
#: src/wx/config_dialog.cc:561
-#, fuzzy
msgid "Colour Conversions"
msgstr "Conversiones de color"
msgstr "Conversión de color"
#: src/wx/film_editor.cc:134
-#, fuzzy
msgid "Container"
-msgstr "Contenido"
+msgstr "Continente"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
msgid "Content"
msgstr "Velocidad del contenido %.4f\n"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:32
-#, fuzzy
msgid "Content version"
-msgstr "Tipo de contenido"
+msgstr "Versión del contenido"
#: src/wx/video_panel.cc:289
#, c-format
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "País"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
msgid "Create in folder"
#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
msgid "DCP"
-msgstr ""
+msgstr "DCP"
#: src/wx/film_editor.cc:118
msgid "DCP Name"
msgstr "DCP-o-matic"
#: src/wx/audio_dialog.cc:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-msgstr "Audio DCP-o-matic - %1"
+msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
#: src/wx/config_dialog.cc:331
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
#: src/wx/config_dialog.cc:344
-#, fuzzy
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
+msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
#: src/wx/config_dialog.cc:353
-#, fuzzy
msgid "Default audio delay"
-msgstr "Tipo de contenido"
+msgstr "Retardo de audio por defecto"
#: src/wx/config_dialog.cc:335
-#, fuzzy
msgid "Default container"
-msgstr "Tipo de contenido"
+msgstr "Contenedor por defecto"
#: src/wx/config_dialog.cc:339
-#, fuzzy
msgid "Default content type"
-msgstr "Tipo de contenido"
+msgstr "Tipo de contenido por defecto"
#: src/wx/config_dialog.cc:365
-#, fuzzy
msgid "Default creator"
-msgstr "Tipo de contenido"
+msgstr "Creador por defecto"
#: src/wx/config_dialog.cc:323
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
#: src/wx/config_dialog.cc:315
-#, fuzzy
msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
+msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
#: src/wx/config_dialog.cc:361
-#, fuzzy
msgid "Default issuer"
-msgstr "Tipo de contenido"
+msgstr "Emisor por defecto"
#: src/wx/config_dialog.cc:294
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto"
#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
msgid "Details..."
#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
#: src/wx/screen_dialog.cc:135
msgid "Dolby"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby"
#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
#: src/wx/screen_dialog.cc:134
msgid "Doremi"
-msgstr ""
+msgstr "Doremi"
#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
-msgstr ""
+msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras"
#: src/wx/film_editor.cc:288
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Bajar"
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar"
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
msgid "Download certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar certificado"
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
msgid "Downloading certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Descargando certificado"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
-#, fuzzy
msgid "Edit Cinema..."
-msgstr "Editar..."
+msgstr "Editar cine..."
#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
-#, fuzzy
msgid "Edit Screen..."
-msgstr "Editar..."
+msgstr "Editar pantalla..."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:332
#: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
msgstr "Editar..."
#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Remitente para los emails de KDM"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servidores de codificación"
#: src/wx/film_editor.cc:159
msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Encriptado"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:50
msgid "Facility (e.g. DLA)"
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
-#, fuzzy
msgid "Fetching..."
-msgstr "contando..."
+msgstr "Recuperando..."
#: src/wx/properties_dialog.cc:36
msgid "Film Properties"
#: src/wx/content_menu.cc:52
msgid "Find missing..."
-msgstr ""
+msgstr "Buscar ausentes..."
#: src/wx/film_editor.cc:145
-#, fuzzy
msgid "Frame Rate"
-msgstr "Velocidad DCP"
+msgstr "Velocidad"
#: src/wx/properties_dialog.cc:39
msgid "Frames"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Completo"
#: src/wx/timing_panel.cc:43
msgid "Full length"
-msgstr ""
+msgstr "Duración completa"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
msgid "Gain Calculator"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
#: src/wx/properties_dialog.cc:52
msgid "Gb"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
msgid "HI"
-msgstr ""
+msgstr "HI"
#: src/wx/hints_dialog.cc:26
msgid "Hints"
-msgstr ""
+msgstr "Pistas"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
#: src/wx/server_dialog.cc:38
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Dirección IP"
#: src/wx/config_dialog.cc:519
-#, fuzzy
msgid "IP address / host name"
-msgstr "Dirección IP"
+msgstr "Dirección IP / nombre"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
msgid "Input gamma"
#: src/wx/film_editor.cc:224
msgid "Interop"
-msgstr ""
+msgstr "Interop"
#: src/wx/film_editor.cc:178
msgid "JPEG2000 bandwidth"
#: src/wx/content_menu.cc:51
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Unir"
#: src/wx/config_dialog.cc:694
-#, fuzzy
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
msgid "Lc"
-msgstr ""
+msgstr "Lc"
#: src/wx/video_panel.cc:87
msgid "Left crop"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
msgid "Lfe"
-msgstr ""
+msgstr "Lfe"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Linearise input gamma curve for low values"
#: src/wx/screen_dialog.cc:46
msgid "Load from file..."
-msgstr ""
+msgstr "Cargar de fichero..."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
-#, fuzzy
msgid "Ls"
-msgstr "s"
+msgstr "Ls"
#: src/wx/film_editor.cc:749
msgid "MISSING: "
-msgstr ""
+msgstr "FALTA:"
#: src/wx/config_dialog.cc:121
-#, fuzzy
msgid "Mail password"
-msgstr "Clave del TMS"
+msgstr "Clave del correo"
#: src/wx/config_dialog.cc:117
-#, fuzzy
msgid "Mail user name"
-msgstr "Usuario del TMS"
+msgstr "Usuario del correo"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:47
msgid "Make KDMs"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
msgid "Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matriz"
#: src/wx/config_dialog.cc:109
-#, fuzzy
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
+msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
#: src/wx/config_dialog.cc:348 src/wx/film_editor.cc:182
msgid "Mbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Mbit/s"
#: src/wx/video_panel.cc:277
-#, fuzzy
msgid "Multiple content selected"
-msgstr "Tipo de contenido"
+msgstr "Varios contenidos seleccionados"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
msgid "My Documents"
#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
-msgstr ""
+msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
-msgstr ""
+msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
#: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:246
msgid "None"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Off"
#: src/wx/screen_dialog.cc:65
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Otros"
#: src/wx/config_dialog.cc:113
-#, fuzzy
msgid "Outgoing mail server"
-msgstr "Servidores de codificación"
+msgstr "Servidor de salida de correo"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "Output gamma"
msgstr "Completado con negro hasta %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/config_dialog.cc:639
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Clave del TMS"
+msgstr "Clave"
#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
msgid "Pause"
#: src/wx/timing_panel.cc:52
msgid "Play length"
-msgstr ""
+msgstr "Duración"
#: src/wx/audio_plot.cc:43
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: src/wx/audio_dialog.cc:61
msgid "RMS"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
msgid "Rc"
-msgstr ""
+msgstr "Rc"
#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
#: src/wx/editable_list.h:66
msgstr "Quitar"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
-#, fuzzy
msgid "Remove Cinema"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Quitar cine"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
-#, fuzzy
msgid "Remove Screen"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Quitar pantalla"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
-#, fuzzy
msgid "Repeat Content"
-msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
+msgstr "Repetir contenido"
#: src/wx/content_menu.cc:50
msgid "Repeat..."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
msgid "Right click to change gain."
-msgstr ""
+msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
#: src/wx/video_panel.cc:98
msgid "Right crop"
msgstr "Recorte derecha"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
-#, fuzzy
msgid "Rs"
-msgstr "s"
+msgstr "Rs"
#: src/wx/film_editor.cc:223
msgid "SMPTE"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE"
#: src/wx/video_panel.cc:131
-#, fuzzy
msgid "Scale to"
-msgstr "Escalador"
+msgstr "Redimensionar a"
#: src/wx/video_panel.cc:313
#, c-format
msgstr "Escalador"
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
-#, fuzzy
msgid "Select Certificate File"
-msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
+msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
msgid "Send by email"
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
msgid "Serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de serie"
#: src/wx/server_dialog.cc:28
msgid "Server"
#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
msgid "Server serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de serie del servidor"
#: src/wx/config_dialog.cc:499
-#, fuzzy
msgid "Servers"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Servidores"
#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
msgid "Set"
#: src/wx/film_editor.cc:155
msgid "Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Firmado"
#: src/wx/audio_dialog.cc:71
msgid "Smoothing"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Acoplar"
#: src/wx/update_dialog.cc:43
-#, fuzzy
msgid "Stable version "
-msgstr "Tipo de contenido"
+msgstr "Versión estable"
#: src/wx/film_editor.cc:187
msgid "Standard"
msgstr "Escala del subtítulo"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
-#, fuzzy
msgid "Subtitle Stream"
-msgstr "Escala del subtítulo"
+msgstr "Flujo de subtítulos"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
-#, fuzzy
msgid "Subtitle X Offset"
-msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
+msgstr "Desplazamiento del subtítulo en X"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
-#, fuzzy
msgid "Subtitle Y Offset"
-msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
+msgstr "Desplazamiento del subtítulo en Y"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
msgid "Subtitles"
msgstr "Soportado por"
#: src/wx/config_dialog.cc:607
-#, fuzzy
msgid "TMS"
-msgstr "RMS"
+msgstr "TMS"
#: src/wx/config_dialog.cc:631
-#, fuzzy
msgid "Target path"
-msgstr "Ruta en el TMS"
+msgstr "Ruta"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territorio (ej. ES)"
#: src/wx/update_dialog.cc:48
-#, fuzzy
msgid "Test version "
-msgstr "Tipo de contenido"
+msgstr "Versión en prueba"
#: src/wx/about_dialog.cc:188
-#, fuzzy
msgid "Tested by"
-msgstr "Traducido por"
+msgstr "Comprobado por"
#: src/wx/content_menu.cc:223
msgid ""
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"missing content."
msgstr ""
+"El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de "
+"nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente."
#: src/wx/hints_dialog.cc:97
msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr ""
+msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
#: src/wx/film_viewer.cc:133
msgid "There is not enough free memory to do that."
-msgstr ""
+msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
msgid "Threads"
msgstr "Tiempo"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
-#, fuzzy
msgid "Timeline"
-msgstr "Tiempo"
+msgstr "Línea de tiempo"
#: src/wx/film_editor.cc:290
msgid "Timeline..."
#: src/wx/timing_panel.cc:35
msgid "Timing"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo"
#: src/wx/video_panel.cc:109
msgid "Top crop"
msgstr "Traducido por"
#: src/wx/timing_panel.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Trim from end"
-msgstr "Recortar fotogramas"
+msgstr "Recortar del final"
#: src/wx/timing_panel.cc:46
-#, fuzzy
msgid "Trim from start"
-msgstr "Recortar fotogramas"
+msgstr "Recortar del inicio"
#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
-#, fuzzy
msgid "Unexpected certificate filename form"
-msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
+msgstr "Nombre inesperado del fichero de certificado"
#: src/wx/screen_dialog.cc:62
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "desconocido"
+msgstr "Desconocido"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:93
msgid "Until"
#: src/wx/film_editor.cc:286
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Subir"
#: src/wx/update_dialog.cc:27
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar"
#: src/wx/film_editor.cc:128
msgid "Use DCI name"
#: src/wx/config_dialog.cc:515
msgid "Use all servers"
-msgstr ""
+msgstr "Usar todos los servidores"
#: src/wx/film_editor.cc:149
msgid "Use best"
msgstr "Usar la mejor"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
-#, fuzzy
msgid "Use preset"
-msgstr "Usar la mejor"
+msgstr "Usar por defecto"
#: src/wx/config_dialog.cc:635
-#, fuzzy
msgid "User name"
-msgstr "Usar el nombre DCI"
+msgstr "Nombre de usuario"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
msgid "VI"
-msgstr ""
+msgstr "VI"
#: src/wx/video_panel.cc:67
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/wx/timing_panel.cc:57
-#, fuzzy
msgid "Video frame rate"
-msgstr "Velocidad DCP"
+msgstr "Velocidad de imagen"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
msgid "With Subtitles"
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
+"Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para asegurarte "
+"transiciones suaves."
#: src/wx/hints_dialog.cc:76
#, c-format
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
msgstr ""
+"La velocidad de tu DCP (%d fas) puede causar problemas en algunos "
+"proyectores (sobre todo antiguos). Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo "
+"para asegurarte."
#: src/wx/hints_dialog.cc:66
msgid ""
"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
"problems on playback."
msgstr ""
+"Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que cause "
+"problemas de reproducción."
#: src/wx/hints_dialog.cc:70
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
msgstr ""
+"Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con "
+"algunos proyectores."
#: src/wx/timeline.cc:213
-#, fuzzy
msgid "audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "audio"
#: src/wx/audio_panel.cc:238
msgid "channels"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "veces"
#: src/wx/timeline.cc:234
-#, fuzzy
msgid "video"
-msgstr "Vídeo"
+msgstr "vídeo"
#, fuzzy
#~ msgid "Content channel"
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-31 16:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-06 03:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-18 22:50+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
#: src/wx/about_dialog.cc:107
msgid "Artwork by"
-msgstr "Thème artistique par"
+msgstr "Thème par"
#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
msgid "Audio"
#: src/wx/config_dialog.cc:137
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr "Recherche de mises à jour - version test et stables."
+msgstr "Recherche toutes mises à jour : test et stables."
#: src/wx/config_dialog.cc:133
msgid "Check for updates on startup"
#: src/wx/config_dialog.cc:561
msgid "Colour Conversions"
-msgstr "Conversions couleurs"
+msgstr "Conversions Couleurs"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
msgid "Colour conversion"
-msgstr "Conversion colorimétrique"
+msgstr "Espace Couleurs"
#: src/wx/film_editor.cc:134
msgid "Container"
-msgstr "Contenu"
+msgstr "Format"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
msgid "Content"
#: src/wx/config_dialog.cc:335
msgid "Default container"
-msgstr "Type de contenu par défaut"
+msgstr "Format par défaut"
#: src/wx/config_dialog.cc:339
msgid "Default content type"
-msgstr "Type de contenu par défaut"
+msgstr "Catégorie par défaut"
#: src/wx/config_dialog.cc:365
msgid "Default creator"
#: src/wx/config_dialog.cc:323
msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Dossier par défaut pour nouveaux films"
+msgstr "Dossier par défaut pour les DCP"
#: src/wx/config_dialog.cc:315
msgid "Default duration of still images"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
msgid "Ls"
-msgstr "SG"
+msgstr "Sr.G"
#: src/wx/film_editor.cc:749
msgid "MISSING: "
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
msgid "Rs"
-msgstr "SD"
+msgstr "Sr.D"
#: src/wx/film_editor.cc:223
msgid "SMPTE"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
msgid "Subtitle X Offset"
-msgstr "Position Horiz."
+msgstr "Position Horizontale"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
msgid "Subtitle Y Offset"
-msgstr "Position Vertic."
+msgstr "Position Verticale"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
msgid "Subtitles"
#: src/wx/timing_panel.cc:49
msgid "Trim from end"
-msgstr "Images coupées depuis la fin"
+msgstr "Exclure à la fin"
#: src/wx/timing_panel.cc:46
msgid "Trim from start"
-msgstr "Images coupées depuis le début"
+msgstr "Exclure au début"
#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
msgid "Type"
#: src/wx/timing_panel.cc:57
msgid "Video frame rate"
-msgstr "Cadence images vidéo"
+msgstr "Cadence vidéo"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
msgid "With Subtitles"
extern int wx_get (wxSpinCtrl* widget);
/* GTK 2.24.17 has a buggy GtkFileChooserButton and it was put in Ubuntu 13.04.
- This also seems to apply to 2.24.20 in Ubuntu 13.10
+ This also seems to apply to 2.24.20 in Ubuntu 13.10 and 2.24.23 in Ubuntu 14.04.
Use our own dir picker as this is the least bad option I can think of.
*/
-#if defined(__WXMSW__) || (GTK_MAJOR_VERSION == 2 && GTK_MINOR_VERSION == 24 && (GTK_MICRO_VERSION == 17 || GTK_MICRO_VERSION == 20))
+#if defined(__WXMSW__) || (GTK_MAJOR_VERSION == 2 && GTK_MINOR_VERSION == 24 && (GTK_MICRO_VERSION == 17 || GTK_MICRO_VERSION == 20 || GTK_MICRO_VERSION == 23))
#define DCPOMATIC_USE_OWN_DIR_PICKER
#endif