msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 18:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-05 23:06+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Cannot handle pixel format %1 during %2"
-#: src/lib/util.cc:766
+#: src/lib/util.cc:768
msgid "Centre"
msgstr "Center"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien"
-#: src/lib/writer.cc:401
+#: src/lib/writer.cc:420
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Ton berechnen"
msgid "Computing digest"
msgstr "Teil berechnen"
-#: src/lib/writer.cc:398
+#: src/lib/writer.cc:417
msgid "Computing image digest"
msgstr "Bild berechnen"
-#: src/lib/util.cc:796
+#: src/lib/util.cc:798
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Inhalt und DCP haben die selbe Rate.\n"
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "%1 konnte nicht zum senden geöffnet werden"
-#: src/lib/film.cc:949
+#: src/lib/film.cc:952
msgid "Could not read DCP to make KDM for"
msgstr "DCP konnte nicht zur Schlüsselerstellung geöffnet werden"
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Kubisch interpolierender Deinterlacer"
-#: src/lib/util.cc:808
+#: src/lib/util.cc:810
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP läuft mit %1% der Orginal Geschwindigkeit.\n"
-#: src/lib/util.cc:799
+#: src/lib/util.cc:801
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP benutzt jedes ungerade Bild des Inhalts.\n"
msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr "Dolby CP650 und CP750"
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:803
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Jedes Bild des Inhalts wird im DCP verdoppelt.\n"
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/util.cc:805
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Jedes Bild des Inhalts wird %1 mal im DCP wiederholt.\n"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Email KDMs für %1"
-#: src/lib/writer.cc:109
+#: src/lib/writer.cc:112
msgid "Encoding image data"
msgstr "Bilddaten bearbeiten"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:764
+#: src/lib/util.cc:766
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/lib/util.cc:768
+#: src/lib/util.cc:770
msgid "Left surround"
msgstr "Links Surround"
-#: src/lib/util.cc:767
+#: src/lib/util.cc:769
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "LFE (Subwoofer)"
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
-#: src/lib/config.cc:81 src/lib/config.cc:165
+#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/util.cc:765
+#: src/lib/util.cc:767
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/lib/util.cc:769
+#: src/lib/util.cc:771
msgid "Right surround"
msgstr "Rechts Surround"
"Das Laufwer auf dem der Film gespeichert werden soll hat zu wenig Freien "
"Speicher. Bitte Speicher freigeben und nochmals versuchen."
-#: src/lib/film.cc:372
+#: src/lib/film.cc:375
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Noch ein anderer De-Interlacer"
-#: src/lib/film.cc:276
+#: src/lib/film.cc:279
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Sie müssen einen Inhalt hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können."
msgid "[still]"
msgstr "[Standbild]"
-#: src/lib/film.cc:237
+#: src/lib/film.cc:240
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten"
-#: src/lib/util.cc:546
+#: src/lib/util.cc:548
msgid "connect timed out"
msgstr "Zeit zur Verbindung abgelaufen"
msgid "connecting"
msgstr "verbinde..."
-#: src/lib/film.cc:272
+#: src/lib/film.cc:275
msgid "container"
msgstr "Container"
-#: src/lib/film.cc:280
+#: src/lib/film.cc:283
msgid "content type"
msgstr "Inhalt Typ"
msgid "could not find video decoder"
msgstr "Bild-Decoder nicht gefunden"
+#: src/lib/writer.cc:387
+msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
+msgstr ""
+
#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
msgid "could not open audio file for reading"
msgstr "Tondatei kann nicht zum lesen geöffnet werden."
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "Datei %1 kann nicht geschrieben werden (%2)"
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:568
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr "error during async_accept (%1)"
-#: src/lib/util.cc:542
+#: src/lib/util.cc:544
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "error during async_connect (%1)"
-#: src/lib/util.cc:615
+#: src/lib/util.cc:617
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "error during async_read (%1)"
-#: src/lib/util.cc:587
+#: src/lib/util.cc:589
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "error during async_write (%1)"
-#: src/lib/image_examiner.cc:68
-msgid "first frame in moving image directory is number %1"
-msgstr "Erstes Bild im Bilderordner ist Nummer %1"
-
#: src/lib/transcode_job.cc:94
msgid "frames per second"
msgstr "Bilder pro Sekunde"
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: src/lib/util.cc:687
+#: src/lib/util.cc:689
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "Key %1 in Key-value set fehlt"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "Multi-Part Untertitel noch nicht unterstützt"
-#: src/lib/film.cc:237 src/lib/film.cc:284
+#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:287
msgid "name"
msgstr "Name"
msgid "remaining"
msgstr "verbleibend"
-#: src/lib/config.cc:79 src/lib/video_content.cc:169
+#: src/lib/config.cc:81 src/lib/video_content.cc:169
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/config.cc:80
+#: src/lib/config.cc:82
msgid "sRGB non-linearised"
msgstr "sRGB nicht linearisiert"
msgid "still"
msgstr "Standbild"
-#: src/lib/image_examiner.cc:72
-msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2"
-msgstr "Im Ordner sind %1 Bilder aber die letzte Nummer ist %2"
-
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
+
+#~ msgid "first frame in moving image directory is number %1"
+#~ msgstr "Erstes Bild im Bilderordner ist Nummer %1"
+
+#~ msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2"
+#~ msgstr "Im Ordner sind %1 Bilder aber die letzte Nummer ist %2"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 18:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:09-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2"
-#: src/lib/util.cc:766
+#: src/lib/util.cc:768
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:401
+#: src/lib/writer.cc:420
msgid "Computing audio digest"
msgstr ""
msgid "Computing digest"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:398
+#: src/lib/writer.cc:417
msgid "Computing image digest"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:796
+#: src/lib/util.cc:798
#, fuzzy
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n"
msgstr ""
#: src/lib/subtitle_content.cc:65
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle offset."
msgstr ""
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "No se pudo abrir %1 para enviar"
-#: src/lib/film.cc:949
+#: src/lib/film.cc:952
msgid "Could not read DCP to make KDM for"
msgstr "No se pudo leer el DCP para hacer el KDM"
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Desentrelazado por interpolación cúbica"
-#: src/lib/util.cc:808
+#: src/lib/util.cc:810
#, fuzzy
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente.\n"
-#: src/lib/util.cc:799
+#: src/lib/util.cc:801
#, fuzzy
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "El DCP usará fotogramas alternos de la fuente.\n"
msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr "Dolby CP750"
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:803
#, fuzzy
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/util.cc:805
#, fuzzy
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:109
+#: src/lib/writer.cc:112
msgid "Encoding image data"
msgstr ""
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:764
+#: src/lib/util.cc:766
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: src/lib/util.cc:768
+#: src/lib/util.cc:770
msgid "Left surround"
msgstr "Surround izquierda"
-#: src/lib/util.cc:767
+#: src/lib/util.cc:769
msgid "Lfe (sub)"
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Clasificación"
-#: src/lib/config.cc:81 src/lib/config.cc:165
+#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167
#, fuzzy
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec 709"
-#: src/lib/util.cc:765
+#: src/lib/util.cc:767
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/lib/util.cc:769
+#: src/lib/util.cc:771
msgid "Right surround"
msgstr "Surround derecha"
"En el dispositivo donde se encuentra la película queda poco espacio. Libere "
"espacio en el disco y pruebe de nuevo."
-#: src/lib/film.cc:372
+#: src/lib/film.cc:375
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:276
+#: src/lib/film.cc:279
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Tienes que añadir contenido al DCP antes de crearlo."
msgid "[still]"
msgstr "imagen fija"
-#: src/lib/film.cc:237
+#: src/lib/film.cc:240
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "no puede contener barras"
-#: src/lib/util.cc:546
+#: src/lib/util.cc:548
msgid "connect timed out"
msgstr "tiempo de conexión agotado"
msgid "connecting"
msgstr "conectando"
-#: src/lib/film.cc:272
+#: src/lib/film.cc:275
#, fuzzy
msgid "container"
msgstr "contenido"
-#: src/lib/film.cc:280
+#: src/lib/film.cc:283
msgid "content type"
msgstr "tipo de contenido"
msgid "could not find video decoder"
msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo"
+#: src/lib/writer.cc:387
+msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
+msgstr ""
+
#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
#, fuzzy
msgid "could not open audio file for reading"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:568
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:542
+#: src/lib/util.cc:544
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:615
+#: src/lib/util.cc:617
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:587
+#: src/lib/util.cc:589
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/image_examiner.cc:68
-msgid "first frame in moving image directory is number %1"
-msgstr ""
-"primera imagen en el directorio de imagen en movimiento es la número %1"
-
#: src/lib/transcode_job.cc:94
msgid "frames per second"
msgstr "fotogramas por segundo"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: src/lib/util.cc:687
+#: src/lib/util.cc:689
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes"
-#: src/lib/film.cc:237 src/lib/film.cc:284
+#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:287
msgid "name"
msgstr "nombre"
msgid "remaining"
msgstr "pendiente"
-#: src/lib/config.cc:79 src/lib/video_content.cc:169
+#: src/lib/config.cc:81 src/lib/video_content.cc:169
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/config.cc:80
+#: src/lib/config.cc:82
msgid "sRGB non-linearised"
msgstr "sRGB no-lineal"
msgid "still"
msgstr "imagen fija"
-#: src/lib/image_examiner.cc:72
-msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2"
-msgstr "hay %1 imágenes en el directorio, la última es la %2"
-
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Error desconocido"
+#~ msgid "first frame in moving image directory is number %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "primera imagen en el directorio de imagen en movimiento es la número %1"
+
+#~ msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2"
+#~ msgstr "hay %1 imágenes en el directorio, la última es la %2"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Examining content"
#~ msgstr "Examinar contenido"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 18:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 19:37+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
-#: src/lib/util.cc:766
+#: src/lib/util.cc:768
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:401
+#: src/lib/writer.cc:420
msgid "Computing audio digest"
msgstr ""
msgid "Computing digest"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:398
+#: src/lib/writer.cc:417
msgid "Computing image digest"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:796
+#: src/lib/util.cc:798
#, fuzzy
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n"
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible"
-#: src/lib/film.cc:949
+#: src/lib/film.cc:952
msgid "Could not read DCP to make KDM for"
msgstr "DCP illisible pour fabrication de KDM"
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Désentrelacement cubique interpolé"
-#: src/lib/util.cc:808
+#: src/lib/util.cc:810
#, fuzzy
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source.\n"
-#: src/lib/util.cc:799
+#: src/lib/util.cc:801
#, fuzzy
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n"
msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr "Dolby CP750"
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:803
#, fuzzy
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/util.cc:805
#, fuzzy
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:109
+#: src/lib/writer.cc:112
msgid "Encoding image data"
msgstr ""
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:764
+#: src/lib/util.cc:766
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/lib/util.cc:768
+#: src/lib/util.cc:770
msgid "Left surround"
msgstr "Arrière gauche"
-#: src/lib/util.cc:767
+#: src/lib/util.cc:769
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Basses fréquences"
msgid "Rating"
msgstr "Classification"
-#: src/lib/config.cc:81 src/lib/config.cc:165
+#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/util.cc:765
+#: src/lib/util.cc:767
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: src/lib/util.cc:769
+#: src/lib/util.cc:771
msgid "Right surround"
msgstr "Arrière droite"
"Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à "
"nouveau."
-#: src/lib/film.cc:372
+#: src/lib/film.cc:375
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
-#: src/lib/film.cc:276
+#: src/lib/film.cc:279
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP"
msgid "[still]"
msgstr "%1 [fixe]"
-#: src/lib/film.cc:237
+#: src/lib/film.cc:240
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "slash interdit"
-#: src/lib/util.cc:546
+#: src/lib/util.cc:548
msgid "connect timed out"
msgstr "temps de connexion expiré"
msgid "connecting"
msgstr "connexion"
-#: src/lib/film.cc:272
+#: src/lib/film.cc:275
msgid "container"
msgstr "conteneur"
-#: src/lib/film.cc:280
+#: src/lib/film.cc:283
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
msgid "could not find video decoder"
msgstr "décodeur vidéo introuvable"
+#: src/lib/writer.cc:387
+msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
+msgstr ""
+
#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
msgid "could not open audio file for reading"
msgstr "lecture du fichier audio impossible"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)"
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:568
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:542
+#: src/lib/util.cc:544
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:615
+#: src/lib/util.cc:617
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:587
+#: src/lib/util.cc:589
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/image_examiner.cc:68
-msgid "first frame in moving image directory is number %1"
-msgstr "la première image dans le dossier est la numéro %1"
-
#: src/lib/transcode_job.cc:94
msgid "frames per second"
msgstr "images par seconde"
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: src/lib/util.cc:687
+#: src/lib/util.cc:689
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "clé %1 non sélectionnée"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
-#: src/lib/film.cc:237 src/lib/film.cc:284
+#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:287
msgid "name"
msgstr "nom"
msgid "remaining"
msgstr "restant"
-#: src/lib/config.cc:79 src/lib/video_content.cc:169
+#: src/lib/config.cc:81 src/lib/video_content.cc:169
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/config.cc:80
+#: src/lib/config.cc:82
msgid "sRGB non-linearised"
msgstr "sRGB non linéarisé"
msgid "still"
msgstr "%1 [fixe]"
-#: src/lib/image_examiner.cc:72
-msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2"
-msgstr "il y a %1 images dans le dossier mais la dernière est la numéro %2"
-
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Erreur inconnue"
+#~ msgid "first frame in moving image directory is number %1"
+#~ msgstr "la première image dans le dossier est la numéro %1"
+
+#~ msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2"
+#~ msgstr "il y a %1 images dans le dossier mais la dernière est la numéro %2"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Examining content"
#~ msgstr "Examen du contenu"
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 18:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2"
-#: src/lib/util.cc:766
+#: src/lib/util.cc:768
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:401
+#: src/lib/writer.cc:420
msgid "Computing audio digest"
msgstr ""
msgid "Computing digest"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:398
+#: src/lib/writer.cc:417
msgid "Computing image digest"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:796
+#: src/lib/util.cc:798
#, fuzzy
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n"
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Non posso aprire %1 da inviare"
-#: src/lib/film.cc:949
+#: src/lib/film.cc:952
msgid "Could not read DCP to make KDM for"
msgstr ""
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato"
-#: src/lib/util.cc:808
+#: src/lib/util.cc:810
#, fuzzy
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n"
-#: src/lib/util.cc:799
+#: src/lib/util.cc:801
#, fuzzy
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n"
msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr "Dolby CP750"
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:803
#, fuzzy
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/util.cc:805
#, fuzzy
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:109
+#: src/lib/writer.cc:112
msgid "Encoding image data"
msgstr ""
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:764
+#: src/lib/util.cc:766
msgid "Left"
msgstr "Sinistro"
-#: src/lib/util.cc:768
+#: src/lib/util.cc:770
msgid "Left surround"
msgstr "Surround sinistro"
-#: src/lib/util.cc:767
+#: src/lib/util.cc:769
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe(sub)"
msgid "Rating"
msgstr "Punteggio"
-#: src/lib/config.cc:81 src/lib/config.cc:165
+#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167
#, fuzzy
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec 709"
-#: src/lib/util.cc:765
+#: src/lib/util.cc:767
msgid "Right"
msgstr "Destro"
-#: src/lib/util.cc:769
+#: src/lib/util.cc:771
msgid "Right surround"
msgstr "Surround destro"
"Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare "
"altro spazio e riprovare."
-#: src/lib/film.cc:372
+#: src/lib/film.cc:375
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
-#: src/lib/film.cc:276
+#: src/lib/film.cc:279
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr ""
msgid "[still]"
msgstr "ancora"
-#: src/lib/film.cc:237
+#: src/lib/film.cc:240
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "non può contenere barre"
-#: src/lib/util.cc:546
+#: src/lib/util.cc:548
msgid "connect timed out"
msgstr "connessione scaduta"
msgid "connecting"
msgstr "mi sto connettendo"
-#: src/lib/film.cc:272
+#: src/lib/film.cc:275
#, fuzzy
msgid "container"
msgstr "contenuto"
-#: src/lib/film.cc:280
+#: src/lib/film.cc:283
msgid "content type"
msgstr "tipo di contenuto"
msgid "could not find video decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder video"
+#: src/lib/writer.cc:387
+msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
+msgstr ""
+
#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
#, fuzzy
msgid "could not open audio file for reading"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "non posso scrivere il file (%1)"
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:568
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:542
+#: src/lib/util.cc:544
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:615
+#: src/lib/util.cc:617
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:587
+#: src/lib/util.cc:589
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/image_examiner.cc:68
-msgid "first frame in moving image directory is number %1"
-msgstr ""
-
#: src/lib/transcode_job.cc:94
msgid "frames per second"
msgstr "fotogrammi al secondo"
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: src/lib/util.cc:687
+#: src/lib/util.cc:689
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
-#: src/lib/film.cc:237 src/lib/film.cc:284
+#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:287
msgid "name"
msgstr "nome"
msgid "remaining"
msgstr "restano"
-#: src/lib/config.cc:79 src/lib/video_content.cc:169
+#: src/lib/config.cc:81 src/lib/video_content.cc:169
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/config.cc:80
+#: src/lib/config.cc:82
msgid "sRGB non-linearised"
msgstr ""
msgid "still"
msgstr "ancora"
-#: src/lib/image_examiner.cc:72
-msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2"
-msgstr ""
-
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 18:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
-#: src/lib/util.cc:766
+#: src/lib/util.cc:768
msgid "Centre"
msgstr "Mitt"
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:401
+#: src/lib/writer.cc:420
msgid "Computing audio digest"
msgstr ""
msgid "Computing digest"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:398
+#: src/lib/writer.cc:417
msgid "Computing image digest"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:796
+#: src/lib/util.cc:798
#, fuzzy
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n"
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka"
-#: src/lib/film.cc:949
+#: src/lib/film.cc:952
msgid "Could not read DCP to make KDM for"
msgstr ""
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"
-#: src/lib/util.cc:808
+#: src/lib/util.cc:810
#, fuzzy
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n"
-#: src/lib/util.cc:799
+#: src/lib/util.cc:801
#, fuzzy
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n"
msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr "Dolby CP750"
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:803
#, fuzzy
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/util.cc:805
#, fuzzy
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:109
+#: src/lib/writer.cc:112
msgid "Encoding image data"
msgstr ""
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:764
+#: src/lib/util.cc:766
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: src/lib/util.cc:768
+#: src/lib/util.cc:770
msgid "Left surround"
msgstr "Vänster surround"
-#: src/lib/util.cc:767
+#: src/lib/util.cc:769
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
msgid "Rating"
msgstr "Klassificeringsklipp"
-#: src/lib/config.cc:81 src/lib/config.cc:165
+#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167
#, fuzzy
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec 709"
-#: src/lib/util.cc:765
+#: src/lib/util.cc:767
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: src/lib/util.cc:769
+#: src/lib/util.cc:771
msgid "Right surround"
msgstr "Höger surround"
"Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och "
"försök igen."
-#: src/lib/film.cc:372
+#: src/lib/film.cc:375
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:276
+#: src/lib/film.cc:279
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr ""
msgid "[still]"
msgstr "stillbild"
-#: src/lib/film.cc:237
+#: src/lib/film.cc:240
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "får inte innehålla snedstreck"
# Svengelska
-#: src/lib/util.cc:546
+#: src/lib/util.cc:548
#, fuzzy
msgid "connect timed out"
msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
msgid "connecting"
msgstr "kopplar upp"
-#: src/lib/film.cc:272
+#: src/lib/film.cc:275
#, fuzzy
msgid "container"
msgstr "innehåll"
-#: src/lib/film.cc:280
+#: src/lib/film.cc:283
msgid "content type"
msgstr "innehållstyp"
msgid "could not find video decoder"
msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
+#: src/lib/writer.cc:387
+msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
+msgstr ""
+
#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
#, fuzzy
msgid "could not open audio file for reading"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)"
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:568
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:542
+#: src/lib/util.cc:544
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:615
+#: src/lib/util.cc:617
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:587
+#: src/lib/util.cc:589
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/image_examiner.cc:68
-msgid "first frame in moving image directory is number %1"
-msgstr ""
-
#: src/lib/transcode_job.cc:94
msgid "frames per second"
msgstr "bilder per sekund"
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
-#: src/lib/util.cc:687
+#: src/lib/util.cc:689
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
-#: src/lib/film.cc:237 src/lib/film.cc:284
+#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:287
msgid "name"
msgstr "namn"
msgid "remaining"
msgstr "återstående tid"
-#: src/lib/config.cc:79 src/lib/video_content.cc:169
+#: src/lib/config.cc:81 src/lib/video_content.cc:169
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/config.cc:80
+#: src/lib/config.cc:82
msgid "sRGB non-linearised"
msgstr ""
msgid "still"
msgstr "stillbild"
-#: src/lib/image_examiner.cc:72
-msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2"
-msgstr ""
-
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 18:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-02 13:17+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:361
+#: src/tools/dcpomatic.cc:366
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"%1 existiert bereits als Datei, kann also nicht für einen neuen Film benutzt "
"werden."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:237
+#: src/tools/dcpomatic.cc:241
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:205
+#: src/tools/dcpomatic.cc:208
msgid "&Exit"
msgstr "%Ende"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:235
+#: src/tools/dcpomatic.cc:239
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:241
+#: src/tools/dcpomatic.cc:245
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:239
+#: src/tools/dcpomatic.cc:243
msgid "&Jobs"
msgstr "&Aufgaben"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:219
+#: src/tools/dcpomatic.cc:222
msgid "&Make DCP"
msgstr "&DCP erstellen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:198
msgid "&Open..."
msgstr "&Öffnen..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:212 src/tools/dcpomatic.cc:215
+#: src/tools/dcpomatic.cc:215 src/tools/dcpomatic.cc:218
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Einstellungen..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic.cc:202
msgid "&Properties..."
msgstr "&Eigenschaften..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:207
+#: src/tools/dcpomatic.cc:210
msgid "&Quit"
msgstr "&Beenden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:197
+#: src/tools/dcpomatic.cc:200
msgid "&Save"
msgstr "&Speichern"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:221
+#: src/tools/dcpomatic.cc:224
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&DCP an TMS senden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:244
msgid "&Tools"
msgstr "&Werkzeuge"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:232
+#: src/tools/dcpomatic.cc:236
msgid "About"
msgstr "Über"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:230
+#: src/tools/dcpomatic.cc:234
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Über DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic.cc:230
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:638
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:406
+#: src/tools/dcpomatic.cc:411
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Der Film konnte nicht bei %s (%s) geöffnet werden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:499
+#: src/tools/dcpomatic.cc:513
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "DCP kann nicht gezeigt werden (Konqueror konnte nicht geladen werden)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:492
+#: src/tools/dcpomatic.cc:506
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "DCP Kann nicht gezeigt werden (Nautilus konnte nicht geladen werden)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:332 src/tools/dcpomatic.cc:577
-#: src/tools/dcpomatic.cc:630
+#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic.cc:596
+#: src/tools/dcpomatic.cc:649
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:226
-msgid "Encoding Servers..."
+#: src/tools/dcpomatic.cc:229
+#, fuzzy
+msgid "Encoding servers..."
msgstr "Encoding Server..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:88
+#: src/tools/dcpomatic.cc:90
msgid "Film changed"
msgstr "Film gewechselt"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:228
msgid "Hints..."
msgstr "Tips..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:220
+#: src/tools/dcpomatic.cc:223
msgid "Make &KDMs..."
msgstr "&KDM erstellen..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic.cc:197
msgid "New..."
msgstr "Neu..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:222
+#: src/tools/dcpomatic.cc:225
msgid "S&how DCP"
msgstr "Z&eige DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:87
+#: src/tools/dcpomatic.cc:89
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Änderungen des Films \"%s\" für dem Schließen speichern ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:381
+#: src/tools/dcpomatic.cc:386
msgid "Select film to open"
msgstr "Zu öffnenden Film auswählen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:351
+#: src/tools/dcpomatic.cc:454
+#, c-format
+msgid ""
+"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
+"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:729
+msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:356
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
"Der Ordner %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie ihn trotzdem "
"benutzen ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:539
+#: src/tools/dcpomatic.cc:724
+msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:558
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Manche Aufgaben sind nicht erledigt; sind Sie sicher dass Sie Beenden "
"wollen ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:540
+#: src/tools/dcpomatic.cc:559
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Unerledigte Aufgaben"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:390
+#: src/tools/dcpomatic.cc:395
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 18:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-09 02:47-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:361
+#: src/tools/dcpomatic.cc:366
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:237
+#: src/tools/dcpomatic.cc:241
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:205
+#: src/tools/dcpomatic.cc:208
msgid "&Exit"
msgstr "&Salir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:235
+#: src/tools/dcpomatic.cc:239
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:241
+#: src/tools/dcpomatic.cc:245
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:239
+#: src/tools/dcpomatic.cc:243
msgid "&Jobs"
msgstr "&Tareas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:219
+#: src/tools/dcpomatic.cc:222
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Crear DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:198
msgid "&Open..."
msgstr "&Abrir..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:212 src/tools/dcpomatic.cc:215
+#: src/tools/dcpomatic.cc:215 src/tools/dcpomatic.cc:218
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferencias..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic.cc:202
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propiedades..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:207
+#: src/tools/dcpomatic.cc:210
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:197
+#: src/tools/dcpomatic.cc:200
msgid "&Save"
msgstr "&Guardar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:221
+#: src/tools/dcpomatic.cc:224
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Enviar DCP al TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:244
msgid "&Tools"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:232
+#: src/tools/dcpomatic.cc:236
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:230
+#: src/tools/dcpomatic.cc:234
#, fuzzy
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic.cc:230
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:638
#, fuzzy
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:406
+#: src/tools/dcpomatic.cc:411
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:499
+#: src/tools/dcpomatic.cc:513
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:492
+#: src/tools/dcpomatic.cc:506
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:332 src/tools/dcpomatic.cc:577
-#: src/tools/dcpomatic.cc:630
+#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic.cc:596
+#: src/tools/dcpomatic.cc:649
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:226
-msgid "Encoding Servers..."
+#: src/tools/dcpomatic.cc:229
+msgid "Encoding servers..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:88
+#: src/tools/dcpomatic.cc:90
msgid "Film changed"
msgstr "Película cambiada"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:228
msgid "Hints..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:220
+#: src/tools/dcpomatic.cc:223
msgid "Make &KDMs..."
msgstr "Crear &KDMs..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic.cc:197
msgid "New..."
msgstr "Nuevo..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:222
+#: src/tools/dcpomatic.cc:225
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostrar DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:87
+#: src/tools/dcpomatic.cc:89
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:381
+#: src/tools/dcpomatic.cc:386
msgid "Select film to open"
msgstr "Selecciona la película a abrir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:351
+#: src/tools/dcpomatic.cc:454
+#, c-format
+msgid ""
+"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
+"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:729
+msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:356
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"El directorio %1 ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer usarlo?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:539
+#: src/tools/dcpomatic.cc:724
+msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:558
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Hay trabajos sin finalizar; ¿estás seguro de querer cerrar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:540
+#: src/tools/dcpomatic.cc:559
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Trabajos sin finalizar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:390
+#: src/tools/dcpomatic.cc:395
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 18:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 18:58+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:361
+#: src/tools/dcpomatic.cc:366
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"Le fichier %1 existe déjà, vous ne pouvez l'utiliser pour un nouveau projet."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:237
+#: src/tools/dcpomatic.cc:241
msgid "&Edit"
msgstr "&Edition"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:205
+#: src/tools/dcpomatic.cc:208
msgid "&Exit"
msgstr "&Quitter"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:235
+#: src/tools/dcpomatic.cc:239
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:241
+#: src/tools/dcpomatic.cc:245
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:239
+#: src/tools/dcpomatic.cc:243
msgid "&Jobs"
msgstr "&Travaux"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:219
+#: src/tools/dcpomatic.cc:222
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Créer le DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:198
msgid "&Open..."
msgstr "&Ouvrir..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:212 src/tools/dcpomatic.cc:215
+#: src/tools/dcpomatic.cc:215 src/tools/dcpomatic.cc:218
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Préférences..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic.cc:202
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propriétés..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:207
+#: src/tools/dcpomatic.cc:210
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:197
+#: src/tools/dcpomatic.cc:200
msgid "&Save"
msgstr "&Enregistrer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:221
+#: src/tools/dcpomatic.cc:224
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Envoyer le DCP dans le TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:244
msgid "&Tools"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:232
+#: src/tools/dcpomatic.cc:236
msgid "About"
msgstr "A Propos"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:230
+#: src/tools/dcpomatic.cc:234
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "À propos de DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic.cc:230
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:638
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:406
+#: src/tools/dcpomatic.cc:411
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:499
+#: src/tools/dcpomatic.cc:513
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Ouverture du DCP impossible (konqueror est introuvable)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:492
+#: src/tools/dcpomatic.cc:506
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Ouverture du DCP impossible (nautilus est introuvable)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:332 src/tools/dcpomatic.cc:577
-#: src/tools/dcpomatic.cc:630
+#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic.cc:596
+#: src/tools/dcpomatic.cc:649
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:226
-msgid "Encoding Servers..."
+#: src/tools/dcpomatic.cc:229
+msgid "Encoding servers..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:88
+#: src/tools/dcpomatic.cc:90
msgid "Film changed"
msgstr "Film changé"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:228
msgid "Hints..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:220
+#: src/tools/dcpomatic.cc:223
msgid "Make &KDMs..."
msgstr "Générer &KDMs..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic.cc:197
msgid "New..."
msgstr "Nouveau..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:222
+#: src/tools/dcpomatic.cc:225
msgid "S&how DCP"
msgstr "Voir le DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:87
+#: src/tools/dcpomatic.cc:89
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:381
+#: src/tools/dcpomatic.cc:386
msgid "Select film to open"
msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:351
+#: src/tools/dcpomatic.cc:454
+#, c-format
+msgid ""
+"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
+"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:729
+msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:356
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:539
+#: src/tools/dcpomatic.cc:724
+msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:558
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Il y a des tâches inachevées ; voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:540
+#: src/tools/dcpomatic.cc:559
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Travaux incomplets"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:390
+#: src/tools/dcpomatic.cc:395
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 18:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:31+0100\n"
"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:361
+#: src/tools/dcpomatic.cc:366
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:237
+#: src/tools/dcpomatic.cc:241
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:205
+#: src/tools/dcpomatic.cc:208
msgid "&Exit"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:235
+#: src/tools/dcpomatic.cc:239
msgid "&File"
msgstr "&File"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:241
+#: src/tools/dcpomatic.cc:245
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:239
+#: src/tools/dcpomatic.cc:243
msgid "&Jobs"
msgstr "&Lavori"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:219
+#: src/tools/dcpomatic.cc:222
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Crea DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:198
msgid "&Open..."
msgstr "&Apri..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:212 src/tools/dcpomatic.cc:215
+#: src/tools/dcpomatic.cc:215 src/tools/dcpomatic.cc:218
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferenze..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic.cc:202
msgid "&Properties..."
msgstr "&Proprieta'..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:207
+#: src/tools/dcpomatic.cc:210
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:197
+#: src/tools/dcpomatic.cc:200
msgid "&Save"
msgstr "&Salva"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:221
+#: src/tools/dcpomatic.cc:224
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Invia DCP a TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:244
msgid "&Tools"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:232
+#: src/tools/dcpomatic.cc:236
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:230
+#: src/tools/dcpomatic.cc:234
#, fuzzy
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic.cc:230
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:638
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Non posso caricare il film %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:406
+#: src/tools/dcpomatic.cc:411
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:499
+#: src/tools/dcpomatic.cc:513
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:492
+#: src/tools/dcpomatic.cc:506
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:332 src/tools/dcpomatic.cc:577
-#: src/tools/dcpomatic.cc:630
+#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic.cc:596
+#: src/tools/dcpomatic.cc:649
#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:226
-msgid "Encoding Servers..."
+#: src/tools/dcpomatic.cc:229
+msgid "Encoding servers..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:88
+#: src/tools/dcpomatic.cc:90
msgid "Film changed"
msgstr "Film modificato"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:228
msgid "Hints..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:220
+#: src/tools/dcpomatic.cc:223
msgid "Make &KDMs..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic.cc:197
msgid "New..."
msgstr "Nuovo"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:222
+#: src/tools/dcpomatic.cc:225
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostra DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:87
+#: src/tools/dcpomatic.cc:89
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:381
+#: src/tools/dcpomatic.cc:386
msgid "Select film to open"
msgstr "Seleziona il film da aprire"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:351
+#: src/tools/dcpomatic.cc:454
+#, c-format
+msgid ""
+"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
+"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:729
+msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:356
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:539
+#: src/tools/dcpomatic.cc:724
+msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:558
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:540
+#: src/tools/dcpomatic.cc:559
msgid "Unfinished jobs"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:390
+#: src/tools/dcpomatic.cc:395
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 18:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:361
+#: src/tools/dcpomatic.cc:366
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:237
+#: src/tools/dcpomatic.cc:241
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:205
+#: src/tools/dcpomatic.cc:208
msgid "&Exit"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:235
+#: src/tools/dcpomatic.cc:239
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:241
+#: src/tools/dcpomatic.cc:245
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:239
+#: src/tools/dcpomatic.cc:243
msgid "&Jobs"
msgstr "&Jobb"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:219
+#: src/tools/dcpomatic.cc:222
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Skapa DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:198
msgid "&Open..."
msgstr "&Öppna"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:212 src/tools/dcpomatic.cc:215
+#: src/tools/dcpomatic.cc:215 src/tools/dcpomatic.cc:218
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Inställningar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:199
+#: src/tools/dcpomatic.cc:202
msgid "&Properties..."
msgstr "&Egenskaper"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:207
+#: src/tools/dcpomatic.cc:210
msgid "&Quit"
msgstr "&Avsluta"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:197
+#: src/tools/dcpomatic.cc:200
msgid "&Save"
msgstr "&Spara"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:221
+#: src/tools/dcpomatic.cc:224
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Skicka DCP till TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:244
msgid "&Tools"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:232
+#: src/tools/dcpomatic.cc:236
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:230
+#: src/tools/dcpomatic.cc:234
#, fuzzy
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic.cc:230
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:638
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:406
+#: src/tools/dcpomatic.cc:411
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:499
+#: src/tools/dcpomatic.cc:513
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:492
+#: src/tools/dcpomatic.cc:506
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:332 src/tools/dcpomatic.cc:577
-#: src/tools/dcpomatic.cc:630
+#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic.cc:596
+#: src/tools/dcpomatic.cc:649
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:226
-msgid "Encoding Servers..."
+#: src/tools/dcpomatic.cc:229
+msgid "Encoding servers..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:88
+#: src/tools/dcpomatic.cc:90
msgid "Film changed"
msgstr "Film ändrad"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:228
msgid "Hints..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:220
+#: src/tools/dcpomatic.cc:223
msgid "Make &KDMs..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:194
+#: src/tools/dcpomatic.cc:197
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:222
+#: src/tools/dcpomatic.cc:225
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Visa DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:87
+#: src/tools/dcpomatic.cc:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:381
+#: src/tools/dcpomatic.cc:386
msgid "Select film to open"
msgstr "Välj film att öppna"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:351
+#: src/tools/dcpomatic.cc:454
+#, c-format
+msgid ""
+"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
+"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:729
+msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:356
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:539
+#: src/tools/dcpomatic.cc:724
+msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:558
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:540
+#: src/tools/dcpomatic.cc:559
msgid "Unfinished jobs"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:390
+#: src/tools/dcpomatic.cc:395
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 18:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-05 23:08+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(DCP-o-matic zum ändern der Sprache neu starten)"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+msgid "-3dB"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
msgid "1 / "
msgstr "1/"
-#: src/wx/audio_panel.cc:237
+#: src/wx/audio_panel.cc:239
msgid "1 channel"
msgstr "1 Kanal"
msgid "4K"
msgstr "4K"
+#: src/wx/update_dialog.cc:34
+msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+msgstr ""
+
#: src/wx/about_dialog.cc:30
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Über DCP-o-matic"
msgid "Audio channels"
msgstr "Ton Kanäle"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
+"%.1fdB."
+msgstr ""
+
#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Aber ich muss diese Lautstärke benutzen"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:191
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Channel gain"
+msgstr "Kanäle"
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:44
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
+#: src/wx/config_dialog.cc:143
+msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:139
+msgid "Check for updates on startup"
+msgstr ""
+
#: src/wx/content_menu.cc:182
msgid "Choose a file"
msgstr "Datei auswählen"
msgid "Content Type"
msgstr "Inhalt Typ"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:180
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:269
msgid "Content channel"
msgstr "Inhalt Kanal"
msgid "Create in folder"
msgstr "In Ordner erstellen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:332
+#: src/wx/config_dialog.cc:344
msgid "Creator"
msgstr "Ersteller"
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/config_dialog.cc:216
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Standard DCI Name Details"
-#: src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/config_dialog.cc:229
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Standard JPEG2000 Bandbreite"
-#: src/wx/config_dialog.cc:226
+#: src/wx/config_dialog.cc:238
msgid "Default audio delay"
msgstr "Standard Ton Delay"
-#: src/wx/config_dialog.cc:208
+#: src/wx/config_dialog.cc:220
msgid "Default container"
msgstr "Standard Container"
-#: src/wx/config_dialog.cc:212
+#: src/wx/config_dialog.cc:224
msgid "Default content type"
msgstr "Standard Inhalt Typ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:196
+#: src/wx/config_dialog.cc:208
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Standard Ordner für neue Filme"
-#: src/wx/config_dialog.cc:188
+#: src/wx/config_dialog.cc:200
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Satndard Länge der Standbilder"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Saal bearbeiten..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:205 src/wx/video_panel.cc:157
-#: src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/editable_list.h:63
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134 src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/editable_list.h:63
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Email address for KDM delivery"
+msgstr "Von Adresse für KDM Emails"
+
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Encodier Server"
msgid "From address for KDM emails"
msgstr "Von Adresse für KDM Emails"
-#: src/wx/timing_panel.cc:40
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:42
msgid "Full length"
msgstr "Ganze Länge"
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Lautstärken Rechner"
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
+#, c-format
+msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
+msgstr ""
+
#: src/wx/properties_dialog.cc:57
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
-#: src/wx/audio_panel.cc:241
+#: src/wx/audio_panel.cc:243
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Ich möchte bei dieser Lautstärke spielen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:289
+#: src/wx/config_dialog.cc:301
msgid "IP address"
msgstr "IP Adresse"
-#: src/wx/config_dialog.cc:361
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP Adresse / Host Name"
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:328
+#: src/wx/config_dialog.cc:340
msgid "Issuer"
msgstr "Herausgeber"
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Bildreihenfolge behalten"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:183
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:272
msgid "L"
msgstr "L"
msgid "Left crop"
msgstr "Links beschneiden"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:195
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
msgid "Lfe"
msgstr "LFE"
msgid "Linearise input gamma curve for low values"
msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:199
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
msgid "Ls"
msgstr "SL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:221 src/wx/film_editor.cc:180
+#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
msgid "My Documents"
msgstr "Meine Dokumente"
-#: src/wx/config_dialog.cc:527 src/wx/film_editor.cc:111
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
+#: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "New Film"
msgstr "Neuer Film"
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
+msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
+#, c-format
+msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgstr ""
+
#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "No stretch"
msgstr "Ohne Zerrung"
msgid "None"
msgstr "Kein"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:131
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
#: src/wx/config_dialog.cc:119
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Ausgehender Mail Server"
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/config_dialog.cc:301
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:51
msgid "Play length"
msgstr "Abspiellänge"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:37
+#: src/wx/timing_panel.cc:39
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:187
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
msgid "R"
msgstr "R"
msgid "Resume"
msgstr "Neustart"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:327
+msgid "Right click to change gain."
+msgstr ""
+
#: src/wx/video_panel.cc:101
msgid "Right crop"
msgstr "Rechts beschneiden"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:203
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
msgid "Rs"
msgstr "SR"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/timecode.cc:65
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
msgid "Set"
msgstr "Setzen"
msgid "Snap"
msgstr "Einschnappen"
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Stable version "
+msgstr "Inhalt Version"
+
#: src/wx/film_editor.cc:185
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Subtitles"
msgstr "Untertitel"
-#: src/wx/about_dialog.cc:131
+#: src/wx/about_dialog.cc:132
msgid "Supported by"
msgstr "Unterstützt durch"
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:293
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
msgid "Target path"
msgstr "Zielpfad"
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
+#: src/wx/update_dialog.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Test version "
+msgstr "Inhalt Version"
+
#: src/wx/content_menu.cc:223
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
msgid "Timeline..."
msgstr "Zeitlinie..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:32
+#: src/wx/timing_panel.cc:34
msgid "Timing"
msgstr "Timing"
msgid "Translated by"
msgstr "Übersetzt von"
-#: src/wx/timing_panel.cc:46
+#: src/wx/timing_panel.cc:48
msgid "Trim from end"
msgstr "Schnitt vom Ende"
-#: src/wx/timing_panel.cc:43
+#: src/wx/timing_panel.cc:45
msgid "Trim from start"
msgstr "Schnitt vom Anfang"
msgid "Up"
msgstr "Nach oben"
+#: src/wx/update_dialog.cc:27
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
#: src/wx/film_editor.cc:126
msgid "Use DCI name"
msgstr "DCI Name benutzen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:357
+#: src/wx/config_dialog.cc:369
msgid "Use all servers"
msgstr "Alle Server benutzen"
msgid "Use preset"
msgstr "Preset benutzen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:297
+#: src/wx/config_dialog.cc:309
msgid "User name"
msgstr "Benutzer Name"
msgid "Video"
msgstr "Bild"
+#: src/wx/timing_panel.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Video frame rate"
+msgstr "Bild Rate"
+
#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
msgid "With Subtitles"
msgstr "Mit Untertitel"
msgid "audio"
msgstr "Ton"
-#: src/wx/audio_panel.cc:239
+#: src/wx/audio_panel.cc:241
msgid "channels"
msgstr "Kanäle"
msgid "counting..."
msgstr "zähle..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62
msgid "dB"
msgstr "dB"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:230
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:192
+#: src/wx/config_dialog.cc:204
msgid "s"
msgstr "s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 18:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:00-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+msgid "-3dB"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
msgid "1 / "
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:237
+#: src/wx/audio_panel.cc:239
msgid "1 channel"
msgstr "1 canal"
msgid "4K"
msgstr ""
+#: src/wx/update_dialog.cc:34
+msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+msgstr ""
+
#: src/wx/about_dialog.cc:30
#, fuzzy
msgid "About DCP-o-matic"
msgid "Audio channels"
msgstr "canales"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
+"%.1fdB."
+msgstr ""
+
#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "pero tengo que usar el fader a"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:191
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
msgid "C"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Channel gain"
+msgstr "Canales"
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:44
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
+#: src/wx/config_dialog.cc:143
+msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:139
+msgid "Check for updates on startup"
+msgstr ""
+
#: src/wx/content_menu.cc:182
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:180
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:269
#, fuzzy
msgid "Content channel"
msgstr "1 canal"
msgid "Create in folder"
msgstr "Crear en carpeta"
-#: src/wx/config_dialog.cc:332
+#: src/wx/config_dialog.cc:344
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Crear en carpeta"
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "Audio DCP-o-matic - %1"
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/config_dialog.cc:216
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
-#: src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/config_dialog.cc:229
#, fuzzy
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:226
+#: src/wx/config_dialog.cc:238
#, fuzzy
msgid "Default audio delay"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: src/wx/config_dialog.cc:208
+#: src/wx/config_dialog.cc:220
#, fuzzy
msgid "Default container"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: src/wx/config_dialog.cc:212
+#: src/wx/config_dialog.cc:224
#, fuzzy
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: src/wx/config_dialog.cc:196
+#: src/wx/config_dialog.cc:208
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:188
+#: src/wx/config_dialog.cc:200
#, fuzzy
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Editar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:205 src/wx/video_panel.cc:157
-#: src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/editable_list.h:63
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134 src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/editable_list.h:63
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Email address for KDM delivery"
+msgstr "Remitente para los emails de KDM"
+
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
#, fuzzy
msgid "Encoding Servers"
msgid "From address for KDM emails"
msgstr "Remitente para los emails de KDM"
-#: src/wx/timing_panel.cc:40
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:42
msgid "Full length"
msgstr ""
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Calculadora de ganancia"
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
+#, c-format
+msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
+msgstr ""
+
#: src/wx/properties_dialog.cc:57
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nombre o dirección IP"
-#: src/wx/audio_panel.cc:241
+#: src/wx/audio_panel.cc:243
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:289
+#: src/wx/config_dialog.cc:301
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:361
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
#, fuzzy
msgid "IP address / host name"
msgstr "Dirección IP"
msgid "Interop"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:328
+#: src/wx/config_dialog.cc:340
msgid "Issuer"
msgstr "Emisor"
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Mantener el video secuencia"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:183
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:272
msgid "L"
msgstr ""
msgid "Left crop"
msgstr "Recorte izquierda"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:195
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
msgid "Lfe"
msgstr ""
msgid "Linearise input gamma curve for low values"
msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:199
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
#, fuzzy
msgid "Ls"
msgstr "s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:221 src/wx/film_editor.cc:180
+#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
msgid "My Documents"
msgstr "Mis documentos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:527 src/wx/film_editor.cc:111
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
+#: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "New Film"
msgstr "Nueva película"
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
+msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
+#, c-format
+msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgstr ""
+
#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "No stretch"
msgstr "Sin deformar"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:131
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
#: src/wx/config_dialog.cc:119
#, fuzzy
msgid "Outgoing mail server"
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Completado con negro hasta %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/config_dialog.cc:301
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Clave del TMS"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:51
msgid "Play length"
msgstr ""
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:37
+#: src/wx/timing_panel.cc:39
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:187
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
msgid "R"
msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:327
+msgid "Right click to change gain."
+msgstr ""
+
#: src/wx/video_panel.cc:101
msgid "Right crop"
msgstr "Recorte derecha"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:203
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
#, fuzzy
msgid "Rs"
msgstr "s"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/wx/timecode.cc:65
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
msgid "Set"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Snap"
msgstr ""
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Stable version "
+msgstr "Tipo de contenido"
+
#: src/wx/film_editor.cc:185
msgid "Standard"
msgstr "Estandard"
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/wx/about_dialog.cc:131
+#: src/wx/about_dialog.cc:132
msgid "Supported by"
msgstr "Soportado por"
msgid "TMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:293
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
#, fuzzy
msgid "Target path"
msgstr "Ruta en el TMS"
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territorio (ej. ES)"
+#: src/wx/update_dialog.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Test version "
+msgstr "Tipo de contenido"
+
#: src/wx/content_menu.cc:223
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
msgid "Timeline..."
msgstr "Linea de tiempo..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:32
+#: src/wx/timing_panel.cc:34
msgid "Timing"
msgstr ""
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: src/wx/timing_panel.cc:46
+#: src/wx/timing_panel.cc:48
#, fuzzy
msgid "Trim from end"
msgstr "Recortar fotogramas"
-#: src/wx/timing_panel.cc:43
+#: src/wx/timing_panel.cc:45
#, fuzzy
msgid "Trim from start"
msgstr "Recortar fotogramas"
msgid "Up"
msgstr ""
+#: src/wx/update_dialog.cc:27
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
#: src/wx/film_editor.cc:126
msgid "Use DCI name"
msgstr "Usar el nombre DCI"
-#: src/wx/config_dialog.cc:357
+#: src/wx/config_dialog.cc:369
msgid "Use all servers"
msgstr ""
msgid "Use preset"
msgstr "Usar la mejor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:297
+#: src/wx/config_dialog.cc:309
#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "Usar el nombre DCI"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
+#: src/wx/timing_panel.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Video frame rate"
+msgstr "Velocidad DCP"
+
#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
msgid "With Subtitles"
msgstr "Con subtítulos"
msgid "audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/audio_panel.cc:239
+#: src/wx/audio_panel.cc:241
msgid "channels"
msgstr "canales"
msgid "counting..."
msgstr "contando..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62
msgid "dB"
msgstr "dB"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:230
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:192
+#: src/wx/config_dialog.cc:204
msgid "s"
msgstr "s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 18:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 19:28+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
msgstr ""
"(redémarrez DCP-o-matic pour que les changements de langue prennent effet)"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+msgid "-3dB"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
msgid "1 / "
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:237
+#: src/wx/audio_panel.cc:239
msgid "1 channel"
msgstr "1 canal"
msgid "4K"
msgstr ""
+#: src/wx/update_dialog.cc:34
+msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+msgstr ""
+
#: src/wx/about_dialog.cc:30
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "À propos de DCP-o-matic"
msgid "Audio channels"
msgstr "Canaux audios"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
+"%.1fdB."
+msgstr ""
+
#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Je souhaite utiliser ce volume"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:191
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Channel gain"
+msgstr "Canaux"
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:44
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
+#: src/wx/config_dialog.cc:143
+msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:139
+msgid "Check for updates on startup"
+msgstr ""
+
#: src/wx/content_menu.cc:182
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgid "Content Type"
msgstr "Type de Contenu"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:180
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:269
msgid "Content channel"
msgstr "Contenu audio"
msgid "Create in folder"
msgstr "Créer dans le dossier"
-#: src/wx/config_dialog.cc:332
+#: src/wx/config_dialog.cc:344
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "Son DCP-o-matic - %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/config_dialog.cc:216
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Détails du nom DCI par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/config_dialog.cc:229
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:226
+#: src/wx/config_dialog.cc:238
#, fuzzy
msgid "Default audio delay"
msgstr "Type de contenu par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:208
+#: src/wx/config_dialog.cc:220
msgid "Default container"
msgstr "Type de contenu par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:212
+#: src/wx/config_dialog.cc:224
msgid "Default content type"
msgstr "Type de contenu par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:196
+#: src/wx/config_dialog.cc:208
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Dossier par défaut des nouveaux films"
-#: src/wx/config_dialog.cc:188
+#: src/wx/config_dialog.cc:200
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durée par défaut des images fixes"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Éditer la salle"
-#: src/wx/config_dialog.cc:205 src/wx/video_panel.cc:157
-#: src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/editable_list.h:63
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134 src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/editable_list.h:63
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:35
+msgid "Email address for KDM delivery"
+msgstr ""
+
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
#, fuzzy
msgid "Encoding Servers"
msgid "From address for KDM emails"
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:40
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:42
msgid "Full length"
msgstr ""
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Calculateur de gain"
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
+#, c-format
+msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
+msgstr ""
+
#: src/wx/properties_dialog.cc:57
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
-#: src/wx/audio_panel.cc:241
+#: src/wx/audio_panel.cc:243
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Je veux le jouer à ce volume"
-#: src/wx/config_dialog.cc:289
+#: src/wx/config_dialog.cc:301
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:361
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
#, fuzzy
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adresse IP"
msgid "Interop"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:328
+#: src/wx/config_dialog.cc:340
msgid "Issuer"
msgstr "Emetteur"
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Garder la vidéo en séquence"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:183
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:272
msgid "L"
msgstr "L"
msgid "Left crop"
msgstr "Découpe gauche"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:195
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
msgid "Linearise input gamma curve for low values"
msgstr "Linéariser la courbe gamma d'entrée pour les bas niveaux"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:199
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
-#: src/wx/config_dialog.cc:221 src/wx/film_editor.cc:180
+#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
msgid "My Documents"
msgstr "Mes Documents"
-#: src/wx/config_dialog.cc:527 src/wx/film_editor.cc:111
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
+#: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "New Film"
msgstr "Nouveau Film"
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
+msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
+#, c-format
+msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgstr ""
+
#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "No stretch"
msgstr "Pas d'étirement"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:131
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
#: src/wx/config_dialog.cc:119
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serveurs de messagerie sortante"
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Enveloppe noire de %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/config_dialog.cc:301
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:51
msgid "Play length"
msgstr ""
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:37
+#: src/wx/timing_panel.cc:39
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:187
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
msgid "R"
msgstr "R"
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:327
+msgid "Right click to change gain."
+msgstr ""
+
#: src/wx/video_panel.cc:101
msgid "Right crop"
msgstr "Découpe droite"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:203
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/wx/timecode.cc:65
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
msgid "Set"
msgstr "Sélection"
msgid "Snap"
msgstr ""
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Stable version "
+msgstr "Version du contenu"
+
#: src/wx/film_editor.cc:185
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
-#: src/wx/about_dialog.cc:131
+#: src/wx/about_dialog.cc:132
msgid "Supported by"
msgstr "Soutenu par"
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:293
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
msgid "Target path"
msgstr "Chemin d'accès"
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territoire (ex. FR)"
+#: src/wx/update_dialog.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Test version "
+msgstr "Version du contenu"
+
#: src/wx/content_menu.cc:223
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
msgid "Timeline..."
msgstr "Timeline..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:32
+#: src/wx/timing_panel.cc:34
msgid "Timing"
msgstr ""
msgid "Translated by"
msgstr "Traduit par"
-#: src/wx/timing_panel.cc:46
+#: src/wx/timing_panel.cc:48
msgid "Trim from end"
msgstr "Images coupées depuis la fin"
-#: src/wx/timing_panel.cc:43
+#: src/wx/timing_panel.cc:45
msgid "Trim from start"
msgstr "Images coupées depuis le début"
msgid "Up"
msgstr ""
+#: src/wx/update_dialog.cc:27
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
#: src/wx/film_editor.cc:126
msgid "Use DCI name"
msgstr "Utiliser le nom DCI"
-#: src/wx/config_dialog.cc:357
+#: src/wx/config_dialog.cc:369
msgid "Use all servers"
msgstr ""
msgid "Use preset"
msgstr "Utiliser le préréglage"
-#: src/wx/config_dialog.cc:297
+#: src/wx/config_dialog.cc:309
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
+#: src/wx/timing_panel.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Video frame rate"
+msgstr "Cadence image"
+
#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
msgid "With Subtitles"
msgstr "Avec sous-titres"
msgid "audio"
msgstr "audio"
-#: src/wx/audio_panel.cc:239
+#: src/wx/audio_panel.cc:241
msgid "channels"
msgstr "canaux"
msgid "counting..."
msgstr "calcul..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62
msgid "dB"
msgstr "dB"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:230
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:192
+#: src/wx/config_dialog.cc:204
msgid "s"
msgstr "s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 18:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:27+0100\n"
"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+msgid "-3dB"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
msgid "1 / "
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:237
+#: src/wx/audio_panel.cc:239
msgid "1 channel"
msgstr "1 canale"
msgid "4K"
msgstr ""
+#: src/wx/update_dialog.cc:34
+msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+msgstr ""
+
#: src/wx/about_dialog.cc:30
#, fuzzy
msgid "About DCP-o-matic"
msgid "Audio channels"
msgstr "canali"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
+"%.1fdB."
+msgstr ""
+
#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:191
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
msgid "C"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Channel gain"
+msgstr "Canali"
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:44
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
+#: src/wx/config_dialog.cc:143
+msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:139
+msgid "Check for updates on startup"
+msgstr ""
+
#: src/wx/content_menu.cc:182
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo di contenuto"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:180
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:269
#, fuzzy
msgid "Content channel"
msgstr "1 canale"
msgid "Create in folder"
msgstr "Crea nella cartella"
-#: src/wx/config_dialog.cc:332
+#: src/wx/config_dialog.cc:344
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Crea nella cartella"
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/config_dialog.cc:216
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Dettagli del nome di default DCI"
-#: src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/config_dialog.cc:229
#, fuzzy
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda passante JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:226
+#: src/wx/config_dialog.cc:238
#, fuzzy
msgid "Default audio delay"
msgstr "Tipo di contenuto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:208
+#: src/wx/config_dialog.cc:220
#, fuzzy
msgid "Default container"
msgstr "Tipo di contenuto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:212
+#: src/wx/config_dialog.cc:224
#, fuzzy
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo di contenuto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:196
+#: src/wx/config_dialog.cc:208
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Directory di default per i nuovi films"
-#: src/wx/config_dialog.cc:188
+#: src/wx/config_dialog.cc:200
#, fuzzy
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Directory di default per i nuovi films"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Modifica..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:205 src/wx/video_panel.cc:157
-#: src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/editable_list.h:63
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134 src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/editable_list.h:63
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:35
+msgid "Email address for KDM delivery"
+msgstr ""
+
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
#, fuzzy
msgid "Encoding Servers"
msgid "From address for KDM emails"
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:40
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:42
msgid "Full length"
msgstr ""
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Calcolatore del guadagno audio"
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
+#, c-format
+msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
+msgstr ""
+
#: src/wx/properties_dialog.cc:57
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
-#: src/wx/audio_panel.cc:241
+#: src/wx/audio_panel.cc:243
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Sto usando il fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:289
+#: src/wx/config_dialog.cc:301
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:361
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
#, fuzzy
msgid "IP address / host name"
msgstr "Indirizzo IP"
msgid "Interop"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:328
+#: src/wx/config_dialog.cc:340
msgid "Issuer"
msgstr ""
msgid "Keep video in sequence"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:183
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:272
msgid "L"
msgstr ""
msgid "Left crop"
msgstr "Taglio a sinistra"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:195
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
msgid "Lfe"
msgstr ""
msgid "Linearise input gamma curve for low values"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:199
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
#, fuzzy
msgid "Ls"
msgstr "s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:221 src/wx/film_editor.cc:180
+#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
msgid "My Documents"
msgstr "Documenti"
-#: src/wx/config_dialog.cc:527 src/wx/film_editor.cc:111
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
+#: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "New Film"
msgstr "Nuovo Film"
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
+msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
+#, c-format
+msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgstr ""
+
#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "No stretch"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:131
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
#: src/wx/config_dialog.cc:119
#, fuzzy
msgid "Outgoing mail server"
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Riempito con nero a %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/config_dialog.cc:301
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Password del TMS"
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:51
msgid "Play length"
msgstr ""
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:37
+#: src/wx/timing_panel.cc:39
msgid "Position"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:187
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
msgid "R"
msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr ""
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:327
+msgid "Right click to change gain."
+msgstr ""
+
#: src/wx/video_panel.cc:101
msgid "Right crop"
msgstr "Taglio a destra"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:203
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
#, fuzzy
msgid "Rs"
msgstr "s"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/timecode.cc:65
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
msgid "Set"
msgstr ""
msgid "Snap"
msgstr ""
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Stable version "
+msgstr "Tipo di contenuto"
+
#: src/wx/film_editor.cc:185
msgid "Standard"
msgstr ""
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
-#: src/wx/about_dialog.cc:131
+#: src/wx/about_dialog.cc:132
msgid "Supported by"
msgstr ""
msgid "TMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:293
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
#, fuzzy
msgid "Target path"
msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Nazione (es. UK)"
+#: src/wx/update_dialog.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Test version "
+msgstr "Tipo di contenuto"
+
#: src/wx/content_menu.cc:223
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
msgid "Timeline..."
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:32
+#: src/wx/timing_panel.cc:34
msgid "Timing"
msgstr ""
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:46
+#: src/wx/timing_panel.cc:48
#, fuzzy
msgid "Trim from end"
msgstr "Taglia fotogrammi"
-#: src/wx/timing_panel.cc:43
+#: src/wx/timing_panel.cc:45
#, fuzzy
msgid "Trim from start"
msgstr "Taglia fotogrammi"
msgid "Up"
msgstr ""
+#: src/wx/update_dialog.cc:27
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
#: src/wx/film_editor.cc:126
msgid "Use DCI name"
msgstr "Usa nome DCI"
-#: src/wx/config_dialog.cc:357
+#: src/wx/config_dialog.cc:369
msgid "Use all servers"
msgstr ""
msgid "Use preset"
msgstr "Usa la migliore"
-#: src/wx/config_dialog.cc:297
+#: src/wx/config_dialog.cc:309
#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "Usa nome DCI"
msgid "Video"
msgstr "Video"
+#: src/wx/timing_panel.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Video frame rate"
+msgstr "Frequenza fotogrammi del DCP"
+
#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
msgid "With Subtitles"
msgstr "Con sottotitoli"
msgid "audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/audio_panel.cc:239
+#: src/wx/audio_panel.cc:241
msgid "channels"
msgstr "canali"
msgid "counting..."
msgstr "conteggio..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62
msgid "dB"
msgstr "dB"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:230
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:192
+#: src/wx/config_dialog.cc:204
msgid "s"
msgstr "s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 18:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+msgid "-3dB"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
msgid "1 / "
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:237
+#: src/wx/audio_panel.cc:239
msgid "1 channel"
msgstr "1 kanal"
msgid "4K"
msgstr ""
+#: src/wx/update_dialog.cc:34
+msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+msgstr ""
+
#: src/wx/about_dialog.cc:30
#, fuzzy
msgid "About DCP-o-matic"
msgid "Audio channels"
msgstr "kanaler"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
+"%.1fdB."
+msgstr ""
+
#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:191
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
msgid "C"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Channel gain"
+msgstr "Kanaler"
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:44
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
+#: src/wx/config_dialog.cc:143
+msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:139
+msgid "Check for updates on startup"
+msgstr ""
+
#: src/wx/content_menu.cc:182
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgid "Content Type"
msgstr "Innehållstyp"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:180
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:269
#, fuzzy
msgid "Content channel"
msgstr "1 kanal"
msgid "Create in folder"
msgstr "Skapa i katalog"
-#: src/wx/config_dialog.cc:332
+#: src/wx/config_dialog.cc:344
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Skapa i katalog"
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/config_dialog.cc:216
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
-#: src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/config_dialog.cc:229
#, fuzzy
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000 bandbredd"
-#: src/wx/config_dialog.cc:226
+#: src/wx/config_dialog.cc:238
#, fuzzy
msgid "Default audio delay"
msgstr "Innehållstyp"
-#: src/wx/config_dialog.cc:208
+#: src/wx/config_dialog.cc:220
#, fuzzy
msgid "Default container"
msgstr "Innehållstyp"
-#: src/wx/config_dialog.cc:212
+#: src/wx/config_dialog.cc:224
#, fuzzy
msgid "Default content type"
msgstr "Innehållstyp"
-#: src/wx/config_dialog.cc:196
+#: src/wx/config_dialog.cc:208
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:188
+#: src/wx/config_dialog.cc:200
#, fuzzy
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Redigera..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:205 src/wx/video_panel.cc:157
-#: src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/editable_list.h:63
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134 src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/editable_list.h:63
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:35
+msgid "Email address for KDM delivery"
+msgstr ""
+
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
#, fuzzy
msgid "Encoding Servers"
msgid "From address for KDM emails"
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:40
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:42
msgid "Full length"
msgstr ""
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Volym Kalkylator"
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
+#, c-format
+msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
+msgstr ""
+
#: src/wx/properties_dialog.cc:57
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
-#: src/wx/audio_panel.cc:241
+#: src/wx/audio_panel.cc:243
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
-#: src/wx/config_dialog.cc:289
+#: src/wx/config_dialog.cc:301
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
-#: src/wx/config_dialog.cc:361
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
#, fuzzy
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-adress"
msgid "Interop"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:328
+#: src/wx/config_dialog.cc:340
msgid "Issuer"
msgstr ""
msgid "Keep video in sequence"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:183
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:272
msgid "L"
msgstr ""
msgid "Left crop"
msgstr "Vänster beskärning"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:195
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
msgid "Lfe"
msgstr ""
msgid "Linearise input gamma curve for low values"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:199
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
#, fuzzy
msgid "Ls"
msgstr "s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:221 src/wx/film_editor.cc:180
+#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
msgid "My Documents"
msgstr "Mina Dokument"
-#: src/wx/config_dialog.cc:527 src/wx/film_editor.cc:111
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
+#: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "New Film"
msgstr "Ny Film"
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
+msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
+#, c-format
+msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgstr ""
+
#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "No stretch"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Inget"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:131
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
#: src/wx/config_dialog.cc:119
#, fuzzy
msgid "Outgoing mail server"
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/config_dialog.cc:301
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "TMS lösenord"
msgid "Play"
msgstr "Spela"
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:51
msgid "Play length"
msgstr ""
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:37
+#: src/wx/timing_panel.cc:39
msgid "Position"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:187
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
msgid "R"
msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr ""
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:327
+msgid "Right click to change gain."
+msgstr ""
+
#: src/wx/video_panel.cc:101
msgid "Right crop"
msgstr "Höger beskärning"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:203
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
#, fuzzy
msgid "Rs"
msgstr "s"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/timecode.cc:65
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
msgid "Set"
msgstr ""
msgid "Snap"
msgstr ""
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Stable version "
+msgstr "Innehållstyp"
+
#: src/wx/film_editor.cc:185
msgid "Standard"
msgstr ""
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertexter"
-#: src/wx/about_dialog.cc:131
+#: src/wx/about_dialog.cc:132
msgid "Supported by"
msgstr ""
msgid "TMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:293
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
#, fuzzy
msgid "Target path"
msgstr "TMS målsökväg"
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Område (ex. SV)"
+#: src/wx/update_dialog.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Test version "
+msgstr "Innehållstyp"
+
#: src/wx/content_menu.cc:223
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
msgid "Timeline..."
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:32
+#: src/wx/timing_panel.cc:34
msgid "Timing"
msgstr ""
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:46
+#: src/wx/timing_panel.cc:48
#, fuzzy
msgid "Trim from end"
msgstr "Skippa bilder"
-#: src/wx/timing_panel.cc:43
+#: src/wx/timing_panel.cc:45
#, fuzzy
msgid "Trim from start"
msgstr "Skippa bilder"
msgid "Up"
msgstr ""
+#: src/wx/update_dialog.cc:27
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
#: src/wx/film_editor.cc:126
msgid "Use DCI name"
msgstr "Använd DCI-namnet"
-#: src/wx/config_dialog.cc:357
+#: src/wx/config_dialog.cc:369
msgid "Use all servers"
msgstr ""
msgid "Use preset"
msgstr "Använd bästa"
-#: src/wx/config_dialog.cc:297
+#: src/wx/config_dialog.cc:309
#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "Använd DCI-namnet"
msgid "Video"
msgstr "Video"
+#: src/wx/timing_panel.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Video frame rate"
+msgstr "DCP bildhastighet"
+
#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
msgid "With Subtitles"
msgstr "Med Undertexter"
msgid "audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/audio_panel.cc:239
+#: src/wx/audio_panel.cc:241
msgid "channels"
msgstr "kanaler"
msgid "counting..."
msgstr "räknar..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62
msgid "dB"
msgstr "dB"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:230
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:192
+#: src/wx/config_dialog.cc:204
msgid "s"
msgstr "s"