Merge branch 'bug-120'
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Mon, 22 Apr 2013 23:05:16 +0000 (00:05 +0100)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Mon, 22 Apr 2013 23:05:16 +0000 (00:05 +0100)
17 files changed:
ChangeLog
debian/changelog
src/lib/po/es_ES.po
src/lib/po/fr_FR.po
src/lib/po/it_IT.po
src/lib/po/sv_SE.po
src/tools/po/es_ES.po
src/tools/po/fr_FR.po
src/tools/po/it_IT.po
src/tools/po/sv_SE.po
src/wx/po/es_ES.po
src/wx/po/fr_FR.po
src/wx/po/it_IT.po
src/wx/po/sv_SE.po
windows/installer.nsi.32.in
windows/installer.nsi.64.in
wscript

index bbd1966f8b37c510e22534cdaae2bbeffa2cb83b..ffbbcfb2d7554b82d9c009560b49ae7b59f91b82 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2013-04-21  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
+
+       * Version 0.84 released.
+
 2013-04-21  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
 
        * Version 0.84beta5 released.
index f9146ff6e5d586ee7330c38592104c715931ea5d..eab1f4b4fa3bc60373c0780a57f1c2e322b4cdf8 100644 (file)
@@ -1,3 +1,9 @@
+dvdomatic (0.84-1) UNRELEASED; urgency=low
+
+  * New upstream release.
+
+ -- Carl Hetherington <carl@houllier.lan>  Sun, 21 Apr 2013 17:49:54 +0100
+
 dvdomatic (0.84beta5-1) UNRELEASED; urgency=low
 
   * New upstream release.
index 17051bd9858c5fc5d55d061d1f1eb632da5d6e68..1608f3b0c8bc0efb661c6ce5aa459a5211a31f55 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LIBDVDOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:10-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -25,10 +25,6 @@ msgstr "0%"
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
-#: src/lib/format.cc:79
-msgid "1.33"
-msgstr "1.33"
-
 #: src/lib/format.cc:83
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
@@ -58,6 +54,10 @@ msgstr "16:9 en Flat"
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "reducción de ruido 3D"
 
+#: src/lib/format.cc:79
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/format.cc:87
 msgid "4:3 within Flat"
 msgstr "4:3 en Flat"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Bicúbico"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineal"
 
-#: src/lib/job.cc:302
+#: src/lib/job.cc:306
 msgid "Cancelled"
 msgstr ""
 
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Dolby CP750"
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:300
+#: src/lib/job.cc:304
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Error (%1)"
 
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Horizontal deblocking filter"
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Horizontal deblocking filter A"
 
-#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101
+#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 "problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Motion compensating deinterlacer"
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Reducción de ruido"
 
-#: src/lib/job.cc:298
+#: src/lib/job.cc:302
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (ejecución %1)"
 
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Temporal noise reducer"
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/job.cc:77
+#: src/lib/job.cc:78
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "Codificar %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/job.cc:100
+#: src/lib/job.cc:104
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
 
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "X"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:296
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "no puede contener barras"
 
@@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado"
 msgid "connecting"
 msgstr "conectando"
 
-#: src/lib/film.cc:300
+#: src/lib/film.cc:333
 msgid "content"
 msgstr "contenido"
 
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:337
 msgid "content type"
 msgstr "tipo de contenido"
 
@@ -454,19 +454,19 @@ msgstr "copiando %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo"
 
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "los ficheros externos de sonido tienen duraciones diferentes"
 msgid "external audio files must be mono"
 msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono"
 
-#: src/lib/film.cc:296
+#: src/lib/film.cc:329
 msgid "format"
 msgstr "formato"
 
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes"
 
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:295
+#: src/lib/job.cc:299
 msgid "remaining"
 msgstr "pendiente"
 
@@ -575,14 +575,17 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "still"
 msgstr "imagen fija"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "video"
 msgstr "vídeo"
 
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1.33"
+
 #~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
 #~ msgstr "Fuente escalada a 1.19:1"
 
index d9d945b52166e48174a12aebbeaf4f975c7d1f3e..d1123d84b755f08b7ef7b67f51b5faa4143ac0ab 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:39+0100\n"
 "Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -24,10 +24,6 @@ msgstr "0%"
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
-#: src/lib/format.cc:79
-msgid "1.33"
-msgstr "1.33"
-
 #: src/lib/format.cc:83
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
@@ -51,12 +47,16 @@ msgstr "16:9 dans Flat"
 #: src/lib/format.cc:115
 #, fuzzy
 msgid "16:9 within Scope"
-msgstr "16:9 dans Flat"
+msgstr "16:9 dans Scope"
 
 #: src/lib/filter.cc:88
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Débruitage 3D"
 
+#: src/lib/format.cc:79
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/format.cc:87
 msgid "4:3 within Flat"
 msgstr "4:3 dans Flat"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Bicubique"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
-#: src/lib/job.cc:302
+#: src/lib/job.cc:306
 msgid "Cancelled"
 msgstr ""
 
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Dolby CP750"
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:300
+#: src/lib/job.cc:304
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Erreur (%1)"
 
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
 
-#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101
+#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 "problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Réduction de bruit"
 
-#: src/lib/job.cc:298
+#: src/lib/job.cc:302
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (processus %1)"
 
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Réduction de bruit temporel"
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/job.cc:77
+#: src/lib/job.cc:78
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "Transcodage %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/job.cc:100
+#: src/lib/job.cc:104
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
 
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "X"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
 
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:296
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "slash interdit"
 
@@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "temps de connexion expiré"
 msgid "connecting"
 msgstr "connexion"
 
-#: src/lib/film.cc:300
+#: src/lib/film.cc:333
 msgid "content"
 msgstr "contenu"
 
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:337
 msgid "content type"
 msgstr "type de contenu"
 
@@ -451,19 +451,19 @@ msgstr "copie de %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "décodeur audio introuvable"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "information du flux introuvable"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "décodeur vidéo introuvable"
 
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes"
 msgid "external audio files must be mono"
 msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono"
 
-#: src/lib/film.cc:296
+#: src/lib/film.cc:329
 msgid "format"
 msgstr "format"
 
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
 
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:295
+#: src/lib/job.cc:299
 msgid "remaining"
 msgstr "restant"
 
@@ -569,14 +569,17 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "still"
 msgstr "fixe"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "video"
 msgstr "vidéo"
 
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1.33"
+
 #~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
 #~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1"
 
index 992eda1075028a39e183706435db42cfd4654505..5f9e9e8627f0bd63f9d97539d97bc92a08254881 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-03 15:04+0100\n"
 "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -25,10 +25,6 @@ msgstr "0%"
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
-#: src/lib/format.cc:79
-msgid "1.33"
-msgstr "1.33"
-
 #: src/lib/format.cc:83
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
@@ -58,6 +54,10 @@ msgstr "16:9 all'interno di Flat"
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Riduttore di rumore 3D"
 
+#: src/lib/format.cc:79
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/format.cc:87
 msgid "4:3 within Flat"
 msgstr "4:3 all'interno di  Flat"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Bicubica"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineare"
 
-#: src/lib/job.cc:302
+#: src/lib/job.cc:306
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancellato"
 
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Dolby CP750"
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:300
+#: src/lib/job.cc:304
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Errore (%1)"
 
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Filtro sblocco orizzontale"
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Filtro A sblocco orizzontale"
 
-#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101
+#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 "problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Dinterlacciatore compensativo di movimento"
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Riduzione del rumore"
 
-#: src/lib/job.cc:298
+#: src/lib/job.cc:302
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (procede al %1)"
 
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Riduttore temporale di rumore"
 msgid "Test"
 msgstr "Prova"
 
-#: src/lib/job.cc:77
+#: src/lib/job.cc:78
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "Transcodifica %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Di transizione"
 
-#: src/lib/job.cc:100
+#: src/lib/job.cc:104
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
 
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "X"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
 
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:296
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "non può contenere barre"
 
@@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "connessione scaduta"
 msgid "connecting"
 msgstr "mi sto connettendo"
 
-#: src/lib/film.cc:300
+#: src/lib/film.cc:333
 msgid "content"
 msgstr "contenuto"
 
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:337
 msgid "content type"
 msgstr "tipo di contenuto"
 
@@ -451,19 +451,19 @@ msgstr "copia %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder video"
 
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa"
 msgid "external audio files must be mono"
 msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono"
 
-#: src/lib/film.cc:296
+#: src/lib/film.cc:329
 msgid "format"
 msgstr "formato"
 
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "persa la regolazione richiesta %1"
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
 
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:295
+#: src/lib/job.cc:299
 msgid "remaining"
 msgstr "restano"
 
@@ -569,14 +569,17 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "still"
 msgstr "ancora"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1.33"
+
 #~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
 #~ msgstr "Sorgente scalato a 1.19:1"
 
index ef8109dfa6ada42f22cf0485af3f677707e6cb31..11aeff9871e61c744ea72aef84536c58fc0c0e59 100644 (file)
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,10 +25,6 @@ msgstr "0%"
 msgid "1.19"
 msgstr "1,19"
 
-#: src/lib/format.cc:79
-msgid "1.33"
-msgstr "1,33"
-
 #: src/lib/format.cc:83
 msgid "1.375"
 msgstr "1,375"
@@ -56,6 +53,10 @@ msgstr "16:9 innanför Scope"
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "3D brusreducering"
 
+#: src/lib/format.cc:79
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/format.cc:87
 msgid "4:3 within Flat"
 msgstr "4:3 innanför Flat"
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Bikubisk"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinjär"
 
-#: src/lib/job.cc:302
+#: src/lib/job.cc:306
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
@@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Dolby CP750"
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:300
+#: src/lib/job.cc:304
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Fel (%1)"
 
@@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning"
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A"
 
-#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101
+#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 "problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "Rörelsekompenserande avflätare"
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Brusreducering"
 
-#: src/lib/job.cc:298
+#: src/lib/job.cc:302
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (kördes %1)"
 
@@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Temporal brusreducering"
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/job.cc:77
+#: src/lib/job.cc:78
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -390,12 +391,12 @@ msgstr "Konvertera %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Övergångsklipp"
 
-#: src/lib/job.cc:100
+#: src/lib/job.cc:104
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
 # Svengelska
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
@@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "X"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:296
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "får inte innehålla snedstreck"
 
@@ -439,11 +440,11 @@ msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
 msgid "connecting"
 msgstr "kopplar upp"
 
-#: src/lib/film.cc:300
+#: src/lib/film.cc:333
 msgid "content"
 msgstr "innehåll"
 
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:337
 msgid "content type"
 msgstr "innehållstyp"
 
@@ -455,19 +456,19 @@ msgstr "kopierar %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "kunde inte skapa fil %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
 
@@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "externa audio-filer har olika längder"
 msgid "external audio files must be mono"
 msgstr "externa audio-filer måste vara mono"
 
-#: src/lib/film.cc:296
+#: src/lib/film.cc:329
 msgid "format"
 msgstr "format"
 
@@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
 
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
@@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:295
+#: src/lib/job.cc:299
 msgid "remaining"
 msgstr "återstående tid"
 
@@ -573,14 +574,17 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "still"
 msgstr "stillbild"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1,33"
+
 #~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
 #~ msgstr "Källan skalad till 1,19:1"
 
index abfbfef6ddc218f67e1745fd51742ec5aee3a81c..1739f97cd57fea0126924ed728ebba815994611a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVDOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-23 21:08-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -17,111 +17,112 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:177
+#: src/tools/dvdomatic.cc:179
 msgid "&Analyse audio"
 msgstr "&Analizar audio"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:183
+#: src/tools/dvdomatic.cc:185
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:182
+#: src/tools/dvdomatic.cc:184
 msgid "&File"
 msgstr "&Archivo"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:185
+#: src/tools/dvdomatic.cc:187
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ayuda"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:184
+#: src/tools/dvdomatic.cc:186
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Tareas"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:173
+#: src/tools/dvdomatic.cc:175
 msgid "&Make DCP"
 msgstr "&Crear DCP"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:161
+#: src/tools/dvdomatic.cc:163
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Abrir..."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:170
+#: src/tools/dvdomatic.cc:172
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferencias..."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:165
+#: src/tools/dvdomatic.cc:167
 msgid "&Properties..."
 msgstr "&Propiedades..."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:167
+#: src/tools/dvdomatic.cc:169
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Salir"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:163
+#: src/tools/dvdomatic.cc:165
 msgid "&Save"
 msgstr "&Guardar"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:174
+#: src/tools/dvdomatic.cc:176
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Enviar DCP al TMS"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:417
+#: src/tools/dvdomatic.cc:419
 msgid ""
 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 msgstr ""
 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:180
+#: src/tools/dvdomatic.cc:182
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:527
+#: src/tools/dvdomatic.cc:538
 #, fuzzy
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:339
+#: src/tools/dvdomatic.cc:341
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s (%s)"
 msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:287 src/tools/dvdomatic.cc:410
-#: src/tools/dvdomatic.cc:531
+#: src/tools/dvdomatic.cc:289 src/tools/dvdomatic.cc:412
+#: src/tools/dvdomatic.cc:542
 msgid "DVD-o-matic"
 msgstr "DVD-o-matic"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:75
+#: src/tools/dvdomatic.cc:77
 msgid "Film changed"
 msgstr "Película cambiada"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:416
+#: src/tools/dvdomatic.cc:418
 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
 msgstr ""
 "Generación de DCP a partir de casi cualquier fuente, libre y de código "
 "abierto."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:160
+#: src/tools/dvdomatic.cc:162
 msgid "New..."
 msgstr "Nuevo..."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:175
+#: src/tools/dvdomatic.cc:177
 msgid "S&how DCP"
 msgstr "&Mostrar DCP"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:74
+#: src/tools/dvdomatic.cc:76
+#, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:319
+#: src/tools/dvdomatic.cc:321
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Selecciona la película a abrir"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:303
+#: src/tools/dvdomatic.cc:305
 #, fuzzy
 msgid "The directory %1 already exists."
 msgstr "La carpeta %s ya existe."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:324
+#: src/tools/dvdomatic.cc:326
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
index b40c8687793f7cbfb49f41bccf2784ed7b01a946..c1447f7e669c60f29a63248adab740e2d0e32cde 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-13 22:33+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -16,109 +16,110 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:177
+#: src/tools/dvdomatic.cc:179
 msgid "&Analyse audio"
 msgstr "&Analyser le son"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:183
+#: src/tools/dvdomatic.cc:185
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Edition"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:182
+#: src/tools/dvdomatic.cc:184
 msgid "&File"
 msgstr "&Fichier"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:185
+#: src/tools/dvdomatic.cc:187
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aide"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:184
+#: src/tools/dvdomatic.cc:186
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Travaux"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:173
+#: src/tools/dvdomatic.cc:175
 msgid "&Make DCP"
 msgstr "&Créer le DCP"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:161
+#: src/tools/dvdomatic.cc:163
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Ouvrir..."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:170
+#: src/tools/dvdomatic.cc:172
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Préférences..."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:165
+#: src/tools/dvdomatic.cc:167
 msgid "&Properties..."
 msgstr "&Propriétés..."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:167
+#: src/tools/dvdomatic.cc:169
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Quitter"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:163
+#: src/tools/dvdomatic.cc:165
 msgid "&Save"
 msgstr "&Enregistrer"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:174
+#: src/tools/dvdomatic.cc:176
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Envoyer le DCP dans le TMS"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:417
+#: src/tools/dvdomatic.cc:419
 msgid ""
 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 msgstr ""
 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:180
+#: src/tools/dvdomatic.cc:182
 msgid "About"
 msgstr "A Propos"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:527
+#: src/tools/dvdomatic.cc:538
 #, fuzzy
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Impossible de charger le film %s (%s)"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:339
+#: src/tools/dvdomatic.cc:341
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s (%s)"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:287 src/tools/dvdomatic.cc:410
-#: src/tools/dvdomatic.cc:531
+#: src/tools/dvdomatic.cc:289 src/tools/dvdomatic.cc:412
+#: src/tools/dvdomatic.cc:542
 msgid "DVD-o-matic"
 msgstr "DVD-o-matic"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:75
+#: src/tools/dvdomatic.cc:77
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film changé"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:416
+#: src/tools/dvdomatic.cc:418
 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
 msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:160
+#: src/tools/dvdomatic.cc:162
 msgid "New..."
 msgstr "Nouveau..."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:175
+#: src/tools/dvdomatic.cc:177
 msgid "S&how DCP"
 msgstr "Voir le DCP"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:74
+#: src/tools/dvdomatic.cc:76
+#, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:319
+#: src/tools/dvdomatic.cc:321
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:303
+#: src/tools/dvdomatic.cc:305
 #, fuzzy
 msgid "The directory %1 already exists."
 msgstr "Le dossier %s existe déjà."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:324
+#: src/tools/dvdomatic.cc:326
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
index 38cbec157abedb6fe64fc80f1b6e57bd7444a8e3..1e0d8446a1ea08a1947c10b7e86bb7b0365d5d2a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-03 13:00+0100\n"
 "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,107 +17,108 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:177
+#: src/tools/dvdomatic.cc:179
 msgid "&Analyse audio"
 msgstr "&Analizza audio"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:183
+#: src/tools/dvdomatic.cc:185
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Modifica"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:182
+#: src/tools/dvdomatic.cc:184
 msgid "&File"
 msgstr "&File"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:185
+#: src/tools/dvdomatic.cc:187
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aiuto"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:184
+#: src/tools/dvdomatic.cc:186
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Lavori"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:173
+#: src/tools/dvdomatic.cc:175
 msgid "&Make DCP"
 msgstr "&Crea DCP"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:161
+#: src/tools/dvdomatic.cc:163
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Apri..."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:170
+#: src/tools/dvdomatic.cc:172
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferenze..."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:165
+#: src/tools/dvdomatic.cc:167
 msgid "&Properties..."
 msgstr "&Proprieta'..."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:167
+#: src/tools/dvdomatic.cc:169
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Esci"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:163
+#: src/tools/dvdomatic.cc:165
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salva"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:174
+#: src/tools/dvdomatic.cc:176
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Invia DCP a TMS"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:417
+#: src/tools/dvdomatic.cc:419
 msgid ""
 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 msgstr ""
 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:180
+#: src/tools/dvdomatic.cc:182
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:527
+#: src/tools/dvdomatic.cc:538
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Non posso caricare il film %s (%s)"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:339
+#: src/tools/dvdomatic.cc:341
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s (%s)"
 msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:287 src/tools/dvdomatic.cc:410
-#: src/tools/dvdomatic.cc:531
+#: src/tools/dvdomatic.cc:289 src/tools/dvdomatic.cc:412
+#: src/tools/dvdomatic.cc:542
 msgid "DVD-o-matic"
 msgstr "DVD-o-matic"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:75
+#: src/tools/dvdomatic.cc:77
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film modificato"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:416
+#: src/tools/dvdomatic.cc:418
 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
 msgstr "Genera DCP da quasi tutto, free e open-source."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:160
+#: src/tools/dvdomatic.cc:162
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:175
+#: src/tools/dvdomatic.cc:177
 msgid "S&how DCP"
 msgstr "&Mostra DCP"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:74
+#: src/tools/dvdomatic.cc:76
+#, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:319
+#: src/tools/dvdomatic.cc:321
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Seleziona il film da aprire"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:303
+#: src/tools/dvdomatic.cc:305
 msgid "The directory %1 already exists."
 msgstr "La directory %s esiste gia'."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:324
+#: src/tools/dvdomatic.cc:326
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
index 28566d87626f0b008fe014055a22d73ad9daca1b..8ae68853f0eab39293fbe8c1b80336cb5b7fd262 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:12+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,108 +17,109 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:177
+#: src/tools/dvdomatic.cc:179
 msgid "&Analyse audio"
 msgstr "&Analysera audio"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:183
+#: src/tools/dvdomatic.cc:185
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Redigera"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:182
+#: src/tools/dvdomatic.cc:184
 msgid "&File"
 msgstr "&Fil"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:185
+#: src/tools/dvdomatic.cc:187
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hjälp"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:184
+#: src/tools/dvdomatic.cc:186
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Jobb"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:173
+#: src/tools/dvdomatic.cc:175
 msgid "&Make DCP"
 msgstr "&Skapa DCP"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:161
+#: src/tools/dvdomatic.cc:163
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Öppna"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:170
+#: src/tools/dvdomatic.cc:172
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Inställningar"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:165
+#: src/tools/dvdomatic.cc:167
 msgid "&Properties..."
 msgstr "&Egenskaper"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:167
+#: src/tools/dvdomatic.cc:169
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Avsluta"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:163
+#: src/tools/dvdomatic.cc:165
 msgid "&Save"
 msgstr "&Spara"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:174
+#: src/tools/dvdomatic.cc:176
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Skicka DCP till TMS"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:417
+#: src/tools/dvdomatic.cc:419
 msgid ""
 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 msgstr ""
 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:180
+#: src/tools/dvdomatic.cc:182
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:527
+#: src/tools/dvdomatic.cc:538
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:339
+#: src/tools/dvdomatic.cc:341
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s (%s)"
 msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:287 src/tools/dvdomatic.cc:410
-#: src/tools/dvdomatic.cc:531
+#: src/tools/dvdomatic.cc:289 src/tools/dvdomatic.cc:412
+#: src/tools/dvdomatic.cc:542
 msgid "DVD-o-matic"
 msgstr "DVD-o-matic"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:75
+#: src/tools/dvdomatic.cc:77
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film ändrad"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:416
+#: src/tools/dvdomatic.cc:418
 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
 msgstr ""
 "Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som helst."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:160
+#: src/tools/dvdomatic.cc:162
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:175
+#: src/tools/dvdomatic.cc:177
 msgid "S&how DCP"
 msgstr "&Visa DCP"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:74
-msgid "Save changes to film \"%1\" before closing?"
+#: src/tools/dvdomatic.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%1\" före avslut?"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:319
+#: src/tools/dvdomatic.cc:321
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Välj film att öppna"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:303
+#: src/tools/dvdomatic.cc:305
 msgid "The directory %1 already exists."
 msgstr "Katalogen %1 finns redan."
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:324
+#: src/tools/dvdomatic.cc:326
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
index 20770858919afd66ec84fa9a683609bd8448144a..56c0856bdd20f4b7245470ce3be9d32e86864424 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdvdomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:08-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:445
+#: src/wx/film_editor.cc:449
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "%"
 msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1269
+#: src/wx/film_editor.cc:1276
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 canal"
 
@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Añadir"
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:381
+#: src/wx/film_editor.cc:385
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Retardo del audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:369
+#: src/wx/film_editor.cc:373
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Ganancia del audio"
 
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Ganancia del audio"
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:820
+#: src/wx/film_editor.cc:824
 #, c-format
 msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
 msgstr ""
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:288
+#: src/wx/film_editor.cc:292
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Recortar abajo"
 
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Explorar..."
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "pero tengo que usar el fader a"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:374
+#: src/wx/film_editor.cc:378
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:325
+#: src/wx/film_editor.cc:329
 msgid "Colour look-up table"
 msgstr "Tabla de referencia de colores"
 
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Contenido"
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:415
+#: src/wx/film_viewer.cc:451
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
@@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:107
+#: src/wx/film_viewer.cc:125
 #, c-format
 msgid "Could not open content file (%s)"
 msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:509
+#: src/wx/film_editor.cc:513
 #, c-format
 msgid "Could not set content: %s"
 msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crear en carpeta"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1363
+#: src/wx/film_editor.cc:1371
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
-#: src/wx/film_editor.cc:308
+#: src/wx/film_editor.cc:312
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Editar..."
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servidores de codificación"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:176
+#: src/wx/film_editor.cc:171
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Propiedades de la película"
 msgid "Film name"
 msgstr "Nombre de la película"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:268
+#: src/wx/film_editor.cc:272
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Gb"
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nombre o dirección IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1273
+#: src/wx/film_editor.cc:1280
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
@@ -246,19 +246,19 @@ msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:335
+#: src/wx/film_editor.cc:339
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:273
+#: src/wx/film_editor.cc:277
 msgid "Left crop"
 msgstr "Recorte izquierda"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:164
+#: src/wx/film_editor.cc:159
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:339
+#: src/wx/film_editor.cc:343
 msgid "MBps"
 msgstr "MBps"
 
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Nombre"
 msgid "New Film"
 msgstr "Nueva película"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:667
+#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -282,11 +282,7 @@ msgstr "Ninguno"
 msgid "Original Frame Rate"
 msgstr "Velocidad original"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Original Size"
-msgstr "Tamaño original"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:1352
+#: src/wx/film_editor.cc:1360
 #, c-format
 msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
@@ -295,7 +291,7 @@ msgstr ""
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#: src/wx/film_editor.cc:1392
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
@@ -304,7 +300,7 @@ msgstr ""
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:54
+#: src/wx/film_viewer.cc:58
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
@@ -332,7 +328,7 @@ msgstr "Escalador de referencia para A/B"
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/film_editor.cc:282
 msgid "Right crop"
 msgstr "Recorte derecha"
 
@@ -340,16 +336,16 @@ msgstr "Recorte derecha"
 msgid "Running"
 msgstr "Ejecutando"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1376
+#: src/wx/film_editor.cc:1384
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:315
+#: src/wx/film_editor.cc:319
 msgid "Scaler"
 msgstr "Escalador"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:407
+#: src/wx/film_editor.cc:411
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Seleccionar fichero de audio"
 
@@ -365,7 +361,7 @@ msgstr "Servidor"
 msgid "Set language"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:364
+#: src/wx/film_editor.cc:368
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Mostrar audio..."
 
@@ -373,7 +369,7 @@ msgstr "Mostrar audio..."
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavizado"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:173
+#: src/wx/film_editor.cc:168
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
@@ -385,11 +381,11 @@ msgstr "Estudio (ej. TCF)"
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:432
+#: src/wx/film_editor.cc:436
 msgid "Subtitle Offset"
 msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:441
+#: src/wx/film_editor.cc:445
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Escala del subtítulo"
 
@@ -433,14 +429,19 @@ msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:283
+#: src/wx/film_editor.cc:287
 msgid "Top crop"
 msgstr "Recortar arriba"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
+#: src/wx/film_editor.cc:166
 msgid "Trim frames"
 msgstr "Recortar fotogramas"
 
+#: src/wx/film_editor.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Trim method"
+msgstr "Recortar fotogramas"
+
 #: src/wx/film_editor.cc:125
 msgid "Trust content's header"
 msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
@@ -457,11 +458,11 @@ msgstr "Usar el nombre DCI"
 msgid "Use best"
 msgstr "Usar la mejor"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:391
+#: src/wx/film_editor.cc:395
 msgid "Use content's audio"
 msgstr "Usar el audio del contenido"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:401
+#: src/wx/film_editor.cc:405
 msgid "Use external audio"
 msgstr "Usar audio externo"
 
@@ -469,11 +470,11 @@ msgstr "Usar audio externo"
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:424
+#: src/wx/film_editor.cc:428
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Con subtítulos"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1271
+#: src/wx/film_editor.cc:1278
 msgid "channels"
 msgstr "canales"
 
@@ -481,20 +482,28 @@ msgstr "canales"
 msgid "counting..."
 msgstr "contando..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:373
+#: src/wx/film_editor.cc:377
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699
+#: src/wx/film_editor.cc:212
+msgid "encode all frames and play the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:213
+msgid "encode only the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
 msgid "frames"
 msgstr "fotogramas"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:386
+#: src/wx/film_editor.cc:390
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:436
+#: src/wx/film_editor.cc:440
 msgid "pixels"
 msgstr ""
 
@@ -506,3 +515,6 @@ msgstr "s"
 #: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Tamaño original"
index 80ee5dbfd663fe30fba96cf1531d715508cfae2d..c7ef31f5ab7fd05fd8579a5ac19e0e0ac24d6441 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:34+0100\n"
 "Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:445
+#: src/wx/film_editor.cc:449
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "%"
 msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1269
+#: src/wx/film_editor.cc:1276
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 canal"
 
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "Ajouter"
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:381
+#: src/wx/film_editor.cc:385
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Délai audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:369
+#: src/wx/film_editor.cc:373
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Gain audio"
 
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Gain audio"
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Langue audio (ex. FR)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:820
+#: src/wx/film_editor.cc:824
 #, c-format
 msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
 msgstr ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Mauvais paramètre pour %s (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:288
+#: src/wx/film_editor.cc:292
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Découpe bas"
 
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Parcourir..."
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Je souhaite utiliser ce volume"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:374
+#: src/wx/film_editor.cc:378
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcul..."
 
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Annuler"
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:325
+#: src/wx/film_editor.cc:329
 msgid "Colour look-up table"
 msgstr "Espace colorimétrique"
 
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Contenu"
 msgid "Content Type"
 msgstr "Type de Contenu"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:415
+#: src/wx/film_viewer.cc:451
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)"
@@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)"
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "Impossible de créer le DCP : %s"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:107
+#: src/wx/film_viewer.cc:125
 #, c-format
 msgid "Could not open content file (%s)"
 msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:509
+#: src/wx/film_editor.cc:513
 #, c-format
 msgid "Could not set content: %s"
 msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s"
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Créer dans le dossier"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1363
+#: src/wx/film_editor.cc:1371
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
@@ -177,7 +177,7 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
-#: src/wx/film_editor.cc:308
+#: src/wx/film_editor.cc:312
 msgid "Edit..."
 msgstr "Éditer..."
 
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Éditer..."
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Serveurs d'encodage"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:176
+#: src/wx/film_editor.cc:171
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
@@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "Propriétés du film"
 msgid "Film name"
 msgstr "Nom du Film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:268
+#: src/wx/film_editor.cc:272
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Gb"
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1273
+#: src/wx/film_editor.cc:1280
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
@@ -245,19 +245,19 @@ msgstr "Je veux le jouer à ce volume"
 msgid "IP address"
 msgstr "Adresse IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:335
+#: src/wx/film_editor.cc:339
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Qualité JPEG2000"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:273
+#: src/wx/film_editor.cc:277
 msgid "Left crop"
 msgstr "Découpe gauche"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:164
+#: src/wx/film_editor.cc:159
 msgid "Length"
 msgstr "Longueur / durée"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:339
+#: src/wx/film_editor.cc:343
 msgid "MBps"
 msgstr "MBps"
 
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Nom"
 msgid "New Film"
 msgstr "Nouveau Film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:667
+#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -281,11 +281,7 @@ msgstr "Aucun"
 msgid "Original Frame Rate"
 msgstr "Cadence d'images originale"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Original Size"
-msgstr "Taille Originale"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:1352
+#: src/wx/film_editor.cc:1360
 #, c-format
 msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
@@ -294,7 +290,7 @@ msgstr ""
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#: src/wx/film_editor.cc:1392
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
@@ -303,7 +299,7 @@ msgstr ""
 msgid "Peak"
 msgstr "Crête"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:54
+#: src/wx/film_viewer.cc:58
 msgid "Play"
 msgstr "Lecture"
 
@@ -331,7 +327,7 @@ msgstr "Échelle de référence pour A/B"
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/film_editor.cc:282
 msgid "Right crop"
 msgstr "Découpe droite"
 
@@ -339,16 +335,16 @@ msgstr "Découpe droite"
 msgid "Running"
 msgstr "Progression"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1376
+#: src/wx/film_editor.cc:1384
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:315
+#: src/wx/film_editor.cc:319
 msgid "Scaler"
 msgstr "Mise à l'échelle"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:407
+#: src/wx/film_editor.cc:411
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Sélectionner le fichier son"
 
@@ -364,7 +360,7 @@ msgstr "Serveur"
 msgid "Set language"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:364
+#: src/wx/film_editor.cc:368
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Analyser le son..."
 
@@ -372,7 +368,7 @@ msgstr "Analyser le son..."
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Lissage"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:173
+#: src/wx/film_editor.cc:168
 msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
@@ -384,11 +380,11 @@ msgstr "Studio (ex. TCF)"
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:432
+#: src/wx/film_editor.cc:436
 msgid "Subtitle Offset"
 msgstr "Décalage du sous-titre"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:441
+#: src/wx/film_editor.cc:445
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Taille du sous-titre"
 
@@ -432,14 +428,18 @@ msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
 msgid "Time"
 msgstr "Durée"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:283
+#: src/wx/film_editor.cc:287
 msgid "Top crop"
 msgstr "Découpe haut"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
+#: src/wx/film_editor.cc:166
 msgid "Trim frames"
 msgstr "Images coupées"
 
+#: src/wx/film_editor.cc:179
+msgid "Trim method"
+msgstr "Méthod de découpage"
+
 #: src/wx/film_editor.cc:125
 msgid "Trust content's header"
 msgstr "Faire confiance à l'en-tête"
@@ -456,11 +456,11 @@ msgstr "Utiliser le nom DCI"
 msgid "Use best"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:391
+#: src/wx/film_editor.cc:395
 msgid "Use content's audio"
 msgstr "Utiliser le son intégré"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:401
+#: src/wx/film_editor.cc:405
 msgid "Use external audio"
 msgstr "Utiliser une source audio externe"
 
@@ -468,11 +468,11 @@ msgstr "Utiliser une source audio externe"
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:424
+#: src/wx/film_editor.cc:428
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Avec sous-titres"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1271
+#: src/wx/film_editor.cc:1278
 msgid "channels"
 msgstr "canaux"
 
@@ -480,20 +480,28 @@ msgstr "canaux"
 msgid "counting..."
 msgstr "calcul..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:373
+#: src/wx/film_editor.cc:377
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699
+#: src/wx/film_editor.cc:212
+msgid "encode all frames and play the subset"
+msgstr "encoder toutes les images mais lire seulement la sélection"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:213
+msgid "encode only the subset"
+msgstr "encoder seulement la sélection"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
 msgid "frames"
 msgstr "images"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:386
+#: src/wx/film_editor.cc:390
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:436
+#: src/wx/film_editor.cc:440
 msgid "pixels"
 msgstr ""
 
@@ -505,3 +513,6 @@ msgstr "s"
 #: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Taille Originale"
index 78fd0dee9fda80c893ae3d7b14d17003547956b8..c730a7ff7c2256528588a48eef61c7717b2e9a0f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-03 12:37+0100\n"
 "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:445
+#: src/wx/film_editor.cc:449
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "%"
 msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(riavviare DVD-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1269
+#: src/wx/film_editor.cc:1276
 msgid "1 channel"
 msgstr "Canale 1"
 
@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Aggiungi"
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:381
+#: src/wx/film_editor.cc:385
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Ritardo dell'audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:369
+#: src/wx/film_editor.cc:373
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Guadagno dell'audio"
 
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Guadagno dell'audio"
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:820
+#: src/wx/film_editor.cc:824
 #, c-format
 msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
 msgstr ""
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:288
+#: src/wx/film_editor.cc:292
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Taglio in basso"
 
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Sfoglia..."
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:374
+#: src/wx/film_editor.cc:378
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcola..."
 
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Annulla"
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:325
+#: src/wx/film_editor.cc:329
 msgid "Colour look-up table"
 msgstr "Tabella per ricerca del colore"
 
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Contenuto"
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo di contenuto"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:415
+#: src/wx/film_viewer.cc:451
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)"
@@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)"
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:107
+#: src/wx/film_viewer.cc:125
 #, c-format
 msgid "Could not open content file (%s)"
 msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:509
+#: src/wx/film_editor.cc:513
 #, c-format
 msgid "Could not set content: %s"
 msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crea nella cartella"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1363
+#: src/wx/film_editor.cc:1371
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
-#: src/wx/film_editor.cc:308
+#: src/wx/film_editor.cc:312
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Modifica..."
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servers di codifica"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:176
+#: src/wx/film_editor.cc:171
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Proprietà del film"
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome del film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:268
+#: src/wx/film_editor.cc:272
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Gb"
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1273
+#: src/wx/film_editor.cc:1280
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
@@ -246,19 +246,19 @@ msgstr "Sto usando il fader a"
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:335
+#: src/wx/film_editor.cc:339
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Banda passante JPEG2000"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:273
+#: src/wx/film_editor.cc:277
 msgid "Left crop"
 msgstr "Taglio a sinistra"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:164
+#: src/wx/film_editor.cc:159
 msgid "Length"
 msgstr "Lunghezza"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:339
+#: src/wx/film_editor.cc:343
 msgid "MBps"
 msgstr "MBps"
 
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Nome"
 msgid "New Film"
 msgstr "Nuovo Film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:667
+#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -282,11 +282,7 @@ msgstr "Nessuno"
 msgid "Original Frame Rate"
 msgstr "Frequenza fotogrammi originale"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Original Size"
-msgstr "Dimensione Originale"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:1352
+#: src/wx/film_editor.cc:1360
 #, c-format
 msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
@@ -295,7 +291,7 @@ msgstr ""
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#: src/wx/film_editor.cc:1392
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
@@ -304,7 +300,7 @@ msgstr ""
 msgid "Peak"
 msgstr "Picco"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:54
+#: src/wx/film_viewer.cc:58
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
@@ -332,7 +328,7 @@ msgstr "Scalatura di riferimento A/B"
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/film_editor.cc:282
 msgid "Right crop"
 msgstr "Taglio a destra"
 
@@ -340,16 +336,16 @@ msgstr "Taglio a destra"
 msgid "Running"
 msgstr "In corso"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1376
+#: src/wx/film_editor.cc:1384
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:315
+#: src/wx/film_editor.cc:319
 msgid "Scaler"
 msgstr "Scaler"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:407
+#: src/wx/film_editor.cc:411
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Seleziona file audio"
 
@@ -365,7 +361,7 @@ msgstr "Server"
 msgid "Set language"
 msgstr "Seleziona la lingua"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:364
+#: src/wx/film_editor.cc:368
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Mostra Audio..."
 
@@ -373,7 +369,7 @@ msgstr "Mostra Audio..."
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Levigatura"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:173
+#: src/wx/film_editor.cc:168
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
@@ -385,11 +381,11 @@ msgstr "Studio (es. TCF)"
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:432
+#: src/wx/film_editor.cc:436
 msgid "Subtitle Offset"
 msgstr "Sfalsamento dei Sottotitoli"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:441
+#: src/wx/film_editor.cc:445
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Scala dei Sottotitoli"
 
@@ -433,14 +429,19 @@ msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:283
+#: src/wx/film_editor.cc:287
 msgid "Top crop"
 msgstr "Taglio in alto"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
+#: src/wx/film_editor.cc:166
 msgid "Trim frames"
 msgstr "Taglia fotogrammi"
 
+#: src/wx/film_editor.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Trim method"
+msgstr "Taglia fotogrammi"
+
 #: src/wx/film_editor.cc:125
 msgid "Trust content's header"
 msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto"
@@ -457,11 +458,11 @@ msgstr "Usa nome DCI"
 msgid "Use best"
 msgstr "Usa la migliore"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:391
+#: src/wx/film_editor.cc:395
 msgid "Use content's audio"
 msgstr "Usa l'audio del contenuto"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:401
+#: src/wx/film_editor.cc:405
 msgid "Use external audio"
 msgstr "Usa l'audio esterno"
 
@@ -469,11 +470,11 @@ msgstr "Usa l'audio esterno"
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:424
+#: src/wx/film_editor.cc:428
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Con Sottotitoli"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1271
+#: src/wx/film_editor.cc:1278
 msgid "channels"
 msgstr "canali"
 
@@ -481,20 +482,28 @@ msgstr "canali"
 msgid "counting..."
 msgstr "conteggio..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:373
+#: src/wx/film_editor.cc:377
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699
+#: src/wx/film_editor.cc:212
+msgid "encode all frames and play the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:213
+msgid "encode only the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
 msgid "frames"
 msgstr "fotogrammi"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:386
+#: src/wx/film_editor.cc:390
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:436
+#: src/wx/film_editor.cc:440
 msgid "pixels"
 msgstr ""
 
@@ -506,3 +515,6 @@ msgstr "s"
 #: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Dimensione Originale"
index e52589ff05bf75bccc06ec9ba3272c9aab8e45f2..4127d77f872df6a830a49fff1cd5a8e25e9d32fc 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:445
+#: src/wx/film_editor.cc:449
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "%"
 msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(starta om DVD-o-matic för att se språkändringar)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1269
+#: src/wx/film_editor.cc:1276
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 kanal"
 
@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Lägg till"
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:381
+#: src/wx/film_editor.cc:385
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Audio Fördröjning"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:369
+#: src/wx/film_editor.cc:373
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Audio Förstärkning"
 
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Audio Förstärkning"
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Audio Språk (ex. SV)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:820
+#: src/wx/film_editor.cc:824
 #, c-format
 msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
 msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:288
+#: src/wx/film_editor.cc:292
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Nedre beskärning"
 
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Bläddra..."
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:374
+#: src/wx/film_editor.cc:378
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beräkna..."
 
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Avbryt"
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:325
+#: src/wx/film_editor.cc:329
 msgid "Colour look-up table"
 msgstr "Färguppslagningstabell"
 
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Innehåll"
 msgid "Content Type"
 msgstr "Innehållstyp"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:415
+#: src/wx/film_viewer.cc:451
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
@@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:107
+#: src/wx/film_viewer.cc:125
 #, c-format
 msgid "Could not open content file (%s)"
 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:509
+#: src/wx/film_editor.cc:513
 #, c-format
 msgid "Could not set content: %s"
 msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Skapa i katalog"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1363
+#: src/wx/film_editor.cc:1371
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
-#: src/wx/film_editor.cc:308
+#: src/wx/film_editor.cc:312
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Redigera..."
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:176
+#: src/wx/film_editor.cc:171
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Film Egenskaper"
 msgid "Film name"
 msgstr "film namn"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:268
+#: src/wx/film_editor.cc:272
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Gb"
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1273
+#: src/wx/film_editor.cc:1280
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
@@ -246,19 +246,19 @@ msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adress"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:335
+#: src/wx/film_editor.cc:339
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "JPEG2000 bandbredd"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:273
+#: src/wx/film_editor.cc:277
 msgid "Left crop"
 msgstr "Vänster beskärning"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:164
+#: src/wx/film_editor.cc:159
 msgid "Length"
 msgstr "Längd"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:339
+#: src/wx/film_editor.cc:343
 msgid "MBps"
 msgstr "MBps"
 
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Namn"
 msgid "New Film"
 msgstr "Ny Film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:667
+#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
@@ -282,11 +282,7 @@ msgstr "Inget"
 msgid "Original Frame Rate"
 msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Original Size"
-msgstr "Ursprunglig Storlek"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:1352
+#: src/wx/film_editor.cc:1360
 #, c-format
 msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
@@ -295,7 +291,7 @@ msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#: src/wx/film_editor.cc:1392
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
@@ -304,7 +300,7 @@ msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgid "Peak"
 msgstr "Topp"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:54
+#: src/wx/film_viewer.cc:58
 msgid "Play"
 msgstr "Spela"
 
@@ -332,7 +328,7 @@ msgstr "Referensomskalare för A/B"
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/film_editor.cc:282
 msgid "Right crop"
 msgstr "Höger beskärning"
 
@@ -340,16 +336,16 @@ msgstr "Höger beskärning"
 msgid "Running"
 msgstr "Körs"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1376
+#: src/wx/film_editor.cc:1384
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:315
+#: src/wx/film_editor.cc:319
 msgid "Scaler"
 msgstr "Omskalare"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:407
+#: src/wx/film_editor.cc:411
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Välj audiofil"
 
@@ -365,7 +361,7 @@ msgstr "Server"
 msgid "Set language"
 msgstr "Välj språk"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:364
+#: src/wx/film_editor.cc:368
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Visa Audio..."
 
@@ -373,7 +369,7 @@ msgstr "Visa Audio..."
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Utjämning"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:173
+#: src/wx/film_editor.cc:168
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
@@ -385,11 +381,11 @@ msgstr "Studio (ex. TCF)"
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:432
+#: src/wx/film_editor.cc:436
 msgid "Subtitle Offset"
 msgstr "Undertext Förskjutning"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:441
+#: src/wx/film_editor.cc:445
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Undertext Skalning"
 
@@ -433,14 +429,19 @@ msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:283
+#: src/wx/film_editor.cc:287
 msgid "Top crop"
 msgstr "Övre beskärning"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
+#: src/wx/film_editor.cc:166
 msgid "Trim frames"
 msgstr "Skippa bilder"
 
+#: src/wx/film_editor.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Trim method"
+msgstr "Skippa bilder"
+
 #: src/wx/film_editor.cc:125
 msgid "Trust content's header"
 msgstr "Lita på källans information"
@@ -457,11 +458,11 @@ msgstr "Använd DCI-namnet"
 msgid "Use best"
 msgstr "Använd bästa"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:391
+#: src/wx/film_editor.cc:395
 msgid "Use content's audio"
 msgstr "Använd innehållets audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:401
+#: src/wx/film_editor.cc:405
 msgid "Use external audio"
 msgstr "Använd extern audio"
 
@@ -469,11 +470,11 @@ msgstr "Använd extern audio"
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:424
+#: src/wx/film_editor.cc:428
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Med Undertexter"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1271
+#: src/wx/film_editor.cc:1278
 msgid "channels"
 msgstr "kanaler"
 
@@ -481,20 +482,28 @@ msgstr "kanaler"
 msgid "counting..."
 msgstr "räknar..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:373
+#: src/wx/film_editor.cc:377
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699
+#: src/wx/film_editor.cc:212
+msgid "encode all frames and play the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:213
+msgid "encode only the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
 msgid "frames"
 msgstr "bilder"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:386
+#: src/wx/film_editor.cc:390
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:436
+#: src/wx/film_editor.cc:440
 msgid "pixels"
 msgstr "pixlar"
 
@@ -506,3 +515,6 @@ msgstr "s"
 #: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
 msgid "unknown"
 msgstr "okänt"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Ursprunglig Storlek"
index 03ebeeab25792658b9b69357f2fbd711e4c573b7..ac68ac88b277ff1edc393a32182e8f0939f03af7 100644 (file)
@@ -28,9 +28,9 @@ Section "install" "Installation info"
 SetOutPath "$INSTDIR\bin"
 
 File "%deps%/bin/asdcp-libdcp.dll"
-File "%deps%/bin/avcodec-55.dll"
+File "%deps%/bin/avcodec-54.dll"
 File "%deps%/bin/avfilter-3.dll"
-File "%deps%/bin/avformat-55.dll"
+File "%deps%/bin/avformat-54.dll"
 File "%deps%/bin/avutil-52.dll"
 File "%deps%/bin/dcp.dll"
 File "%deps%/bin/libintl-8.dll"
index 3b53c637b7feaf00cff31f8769ec884a7ed2ee8c..233d7f65e02cbd7a5a45d6d3afe2d67b759980f7 100644 (file)
@@ -38,9 +38,9 @@ ${EndIf}
 SetOutPath "$INSTDIR\bin"
 
 File "%deps%/bin/asdcp-libdcp.dll"
-File "%deps%/bin/avcodec-55.dll"
+File "%deps%/bin/avcodec-54.dll"
 File "%deps%/bin/avfilter-3.dll"
-File "%deps%/bin/avformat-55.dll"
+File "%deps%/bin/avformat-54.dll"
 File "%deps%/bin/avutil-52.dll"
 File "%deps%/bin/dcp.dll"
 File "%deps%/bin/libintl-8.dll"
diff --git a/wscript b/wscript
index 1857630874c7bdbf018684b52630637c3d58443e..a9a0573670e3ac7b0e95fdac531f11429f01e096 100644 (file)
--- a/wscript
+++ b/wscript
@@ -3,7 +3,7 @@ import os
 import sys
 
 APPNAME = 'dvdomatic'
-VERSION = '0.84beta5'
+VERSION = '0.85pre'
 
 def options(opt):
     opt.load('compiler_cxx')