summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx/po/ja_JP.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2026-04-02 01:30:36 +0200
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2026-04-02 01:30:36 +0200
commite5ce1915ac5595d78ac5c5a816e74385df8910ef (patch)
tree4aa78bb16cfc22394d237b95c470cea9d1f473f7 /src/wx/po/ja_JP.po
parent6d53869bddb2154b32098052142d3e553d9782f5 (diff)
parent823f4bd853558524e0c962513685fa98675219c1 (diff)
Merge branch 'tidy-verify'HEADmain
This adapts DCP-o-matic for a lot of changes to how libdcp reports verification results, including a lot of i18n tweaks.
Diffstat (limited to 'src/wx/po/ja_JP.po')
-rw-r--r--src/wx/po/ja_JP.po174
1 files changed, 87 insertions, 87 deletions
diff --git a/src/wx/po/ja_JP.po b/src/wx/po/ja_JP.po
index ee82cbd2d..7f84e8142 100644
--- a/src/wx/po/ja_JP.po
+++ b/src/wx/po/ja_JP.po
@@ -241,13 +241,13 @@ msgstr ":1"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
#, fuzzy, c-format
-msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
-msgstr "<IssueDate> 無効な値があります %n"
+msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date"
+msgstr "<IssueDate> 無効な値があります %issue_date"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
#, fuzzy, c-format
-msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%n)"
-msgstr "<MainSoundConfiguration> 無効です (%n)"
+msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)"
+msgstr "<MainSoundConfiguration> 無効です (%error)"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
#, fuzzy
@@ -272,44 +272,44 @@ msgstr "A"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:546
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
-msgstr "2K JPEG2000 フレームには、3 個ではなく %n 個のタイル部分が含まれます。"
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3."
+msgstr "2K JPEG2000 フレームには、3 個ではなく %tile_parts 個のタイル部分が含まれます。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:560
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n"
-msgstr "2K JPEG2000フレームに無効なRsiz(機能)値%nが含まれています"
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgstr "2K JPEG2000フレームに無効なRsiz(機能)値%capabilitiesが含まれています"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:518
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
-msgstr "2K JPEG2000 フレームには、0 ではなく %n 個の POC マーカーがあります。"
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0."
+msgstr "2K JPEG2000 フレームには、0 ではなく %poc_markers 個の POC マーカーがあります。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
-msgstr "2K JPEG2000 フレームには、1 ではなく %n のガード ビットがあります。"
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1."
+msgstr "2K JPEG2000 フレームには、1 ではなく %guard_bits のガード ビットがあります。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:553
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
-msgstr "4K JPEG2000 フレームには、6 個ではなく %n 個のタイル部分が含まれます。"
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6."
+msgstr "4K JPEG2000 フレームには、6 個ではなく %tile_parts 個のタイル部分が含まれます。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:567
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n"
-msgstr "4K JPEG2000フレームに無効なRsiz(機能)値%nが含まれています"
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities"
+msgstr "4K JPEG2000フレームに無効なRsiz(機能)値%capabilitiesが含まれています"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:525
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1."
msgstr ""
-"4K JPEG2000 フレームには、1 個ではなく %n 個の POC マーカーがあります。"
+"4K JPEG2000 フレームには、1 個ではなく %poc_markers 個の POC マーカーがあります。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:490
#, fuzzy, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
-msgstr "4K JPEG2000 フレームには 2 ではなく %n のガード ビットがあります。"
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2."
+msgstr "4K JPEG2000 フレームには 2 ではなく %guard_bits のガード ビットがあります。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:539
#, fuzzy
@@ -323,13 +323,13 @@ msgstr "JPEG2000 フレームに無効な POC マーカー (%n) が含まれて
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:511
#, fuzzy, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
-msgstr "JPEG2000フレームのコードブロックの高さが32ではなく%nです。"
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32."
+msgstr "JPEG2000フレームのコードブロックの高さが32ではなく%code_block_heightです。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:504
#, fuzzy, c-format
-msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
-msgstr "JPEG2000 フレームのコード ブロック幅は 32 ではなく %n です。"
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32."
+msgstr "JPEG2000 フレームのコード ブロック幅は 32 ではなく %code_block_width です。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:574
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
@@ -347,8 +347,8 @@ msgstr "%s の新しいバージョンが利用可能です。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:476
#, fuzzy, c-format
-msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)."
-msgstr "画像フレームに無効な JPEG2000 コードストリーム (%n) があります。"
+msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)."
+msgstr "画像フレームに無効な JPEG2000 コードストリーム (%error) があります。"
#: src/wx/hints_dialog.cc:183
#, fuzzy, c-format
@@ -579,8 +579,8 @@ msgstr "ASSETMAP内のデータのパスが空です。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
#, fuzzy, c-format
-msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
-msgstr "無効な <ContentKind> %n が使用されました。"
+msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used."
+msgstr "無効な <ContentKind> %content_kind が使用されました。"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:204 src/wx/kdm_output_panel.cc:321
#, fuzzy
@@ -882,9 +882,9 @@ msgstr ""
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, c-format
-msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
-"クローズド キャプション データ %n には、ゼロ以外の <EntryPoint> があります。."
+"クローズド キャプション データ %asset_id には、ゼロ以外の <EntryPoint> があります。."
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49 src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115
msgid "Closed captions"
@@ -1028,8 +1028,8 @@ msgstr "コンテンツを再生できませんでした"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:262
#, c-format
-msgid "Could not read DCP (%n)"
-msgstr "DCPファイルを読み取れませんでした(%n)"
+msgid "Could not read DCP (%error)"
+msgstr "DCPファイルを読み取れませんでした(%error)"
#: src/wx/gl_video_view.cc:131
#, c-format
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
-"is %size bytes in size)."
+"is %size_in_bytes bytes in size)."
msgstr ""
#: src/wx/dcp_panel.cc:863
@@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "字幕外観"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
#, c-format
-msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:105
@@ -3427,8 +3427,8 @@ msgstr ""
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
#, c-format
-msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
-msgstr "ASSETMAP %n には、同じ ID を持つデータが複数存在します。"
+msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID."
+msgstr "ASSETMAP %asset_map_id には、同じ ID を持つデータが複数存在します。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585
#, fuzzy
@@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr ""
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
#, c-format
-msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %n"
+msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr ""
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
@@ -3485,18 +3485,18 @@ msgstr "CPL %cpl には CPL付帯情報バージョン番号タグがありま
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
#, c-format
-msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
-msgstr "CPL %f には無効な CPL 拡張メタデータ タグ (%n) が含まれています"
+msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)"
+msgstr "CPL %f には無効な CPL 拡張メタデータ タグ (%error) が含まれています"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
#, c-format
-msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
-msgstr "DCPのFFOCは1ではなく%nです。"
+msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1."
+msgstr "DCPのFFOCは1ではなく%timeです。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
#, c-format
-msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
-msgstr "DCPのLFOCは、リールの長さから1を引いた値ではなく%nとなっています。"
+msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one."
+msgstr "DCPのLFOCは、リールの長さから1を引いた値ではなく%timeとなっています。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
msgid ""
@@ -3560,27 +3560,27 @@ msgstr ""
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:690
#, c-format
-msgid "The PKL %f has an invalid namespace %n"
+msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace"
msgstr ""
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, c-format
msgid ""
-"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
+"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-"PKL %n には、CPL の <ContentTitleText> と一致しない <AnnotationText> がありま"
+"PKL %pkl には、CPL の <ContentTitleText> と一致しない <AnnotationText> がありま"
"す。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
#, c-format
-msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
-msgstr "PKL %n は暗号化されたコンテンツを含みますが署名がされていません。"
+msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed."
+msgstr "PKL %pkl は暗号化されたコンテンツを含みますが署名がされていません。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
#, c-format
-msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
-msgstr "PKL %n には、同じ ID を持つデータが複数存在します。"
+msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID."
+msgstr "PKL %pkl_id には、同じ ID を持つデータが複数存在します。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
#, c-format
@@ -3608,26 +3608,26 @@ msgstr ""
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:296
#, c-format
-msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
-msgstr "%f の XML は不正な形式です (%n)。"
+msgid "The XML in %f is malformed (%error)."
+msgstr "%f の XML は不正な形式です (%error)。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:294
-msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
-msgstr "XML %f の %l 行目は不正な形式です(%n)。"
+msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)."
+msgstr "XML %f の %l 行目は不正な形式です(%error)。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the "
"256KB limit."
msgstr ""
-"クローズド キャプション アセット %f 内の XML は %n バイトを占めており、256 "
+"クローズド キャプション アセット %f 内の XML は %size_in_bytes バイトを占めており、256 "
"KB の制限を超えています。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:656
#, c-format
msgid ""
-"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
+"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration."
msgstr ""
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:327
@@ -3642,20 +3642,20 @@ msgstr "データ%fが見つかりません。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307
#, c-format
-msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr "データ%nの有効期間が1秒未満であるため、無効です。"
+msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr "データ%asset_idの有効期間が1秒未満であるため、無効です。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
#, c-format
msgid ""
-"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
"invalid."
-msgstr "データ%nの固有持続時間は1秒未満であり、これは無効です。"
+msgstr "データ%asset_idの固有持続時間は1秒未満であり、これは無効です。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, c-format
-msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
-msgstr "データ%nのCPLには<Hash>は含まれません。"
+msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL."
+msgstr "データ%asset_idのCPLには<Hash>は含まれません。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
#, c-format
@@ -3665,8 +3665,8 @@ msgstr ""
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
#, c-format
-msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
-msgstr "クローズドキャプションアセット %n には <EntryPoint> タグがありません。"
+msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "クローズドキャプションアセット %asset_id には <EntryPoint> タグがありません。"
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146
#, c-format
@@ -3717,19 +3717,19 @@ msgstr ""
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
#, c-format
msgid ""
-"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
+"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in "
"the ASSETMAP."
msgstr ""
-"フォント ID \"%n\" のフォント ファイルが見つからないか、ASSETMAP で参照されて"
+"フォント ID \"%load_font_id\" のフォント ファイルが見つからないか、ASSETMAP で参照されて"
"いません。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
#, c-format
msgid ""
-"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
+"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB "
"limit."
msgstr ""
-"タイムドテキストデータ%fに含まれるフォントは%nバイトを消費しており、10MBの制"
+"タイムドテキストデータ%fに含まれるフォントは%size_in_bytesバイトを消費しており、10MBの制"
"限を超えています。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
@@ -3762,8 +3762,8 @@ msgstr ""
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
#, c-format
-msgid "The invalid language tag %n is used."
-msgstr "無効な言語タグ %n が使用されています。"
+msgid "The invalid language tag %language is used."
+msgstr "無効な言語タグ %language が使用されています。"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63
#, c-format
@@ -3778,16 +3778,16 @@ msgstr "リール内の画像フレームレートは%nですが無効です。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:595
#, c-format
msgid ""
-"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
-"ContainerDuration (%s) of its MXF."
+"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the "
+"ContainerDuration (%duration) of its MXF."
msgstr ""
-"一部のタイムドテキストのリール再生時間(%s)は、そのMXFファイルのコンテナ再生"
-"時間(%s)とは異なります。"
+"一部のタイムドテキストのリール再生時間(%other_duration)は、そのMXFファイルのコンテナ再生"
+"時間(%duration)とは異なります。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
#, c-format
-msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
-msgstr "音声データ%fのビット深度%nは無効です。"
+msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth."
+msgstr "音声データ%fのビット深度%bit_depthは無効です。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
#, c-format
@@ -3819,20 +3819,20 @@ msgstr "字幕データ%fの<StartTime>はゼロではありません。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
-msgstr "字幕データ%nには字幕が含まれていません。"
+msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles."
+msgstr "字幕データ%asset_idには字幕が含まれていません。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
#, c-format
-msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
-msgstr "字幕データ%nには<EntryPoint>タグがありません。"
+msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "字幕データ%asset_idには<EntryPoint>タグがありません。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
#, c-format
msgid ""
-"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
+"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit."
msgstr ""
-"タイムドテキストデータ%fは%nバイトを消費しており、115MBの制限を超えています。"
+"タイムドテキストデータ%fは%size_in_bytesバイトを消費しており、115MBの制限を超えています。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
#, c-format
@@ -3853,8 +3853,8 @@ msgstr "動画データ%fには無効なフレームレート%nを使用して
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, c-format
-msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
-msgstr "動画データ%fには無効な画像サイズ%nを使用しています。"
+msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels."
+msgstr "動画データ%fには無効な画像サイズ%size_in_pixelsを使用しています。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
@@ -3917,10 +3917,10 @@ msgstr "このCPLには暗号化されたデータが含まれていません。
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:324
#, c-format
msgid ""
-"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
+"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so "
"it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
-"これはバージョンファイル(VF)です。別のDCP(またはその他)のデータ%nを参照し"
+"これはバージョンファイル(VF)です。別のDCP(またはその他)のデータ%asset_idを参照し"
"ます。"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:330