diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2026-04-02 01:30:36 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2026-04-02 01:30:36 +0200 |
| commit | e5ce1915ac5595d78ac5c5a816e74385df8910ef (patch) | |
| tree | 4aa78bb16cfc22394d237b95c470cea9d1f473f7 /src/wx/po/ja_JP.po | |
| parent | 6d53869bddb2154b32098052142d3e553d9782f5 (diff) | |
| parent | 823f4bd853558524e0c962513685fa98675219c1 (diff) | |
This adapts DCP-o-matic for a lot of changes to how libdcp reports
verification results, including a lot of i18n tweaks.
Diffstat (limited to 'src/wx/po/ja_JP.po')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/ja_JP.po | 174 |
1 files changed, 87 insertions, 87 deletions
diff --git a/src/wx/po/ja_JP.po b/src/wx/po/ja_JP.po index ee82cbd2d..7f84e8142 100644 --- a/src/wx/po/ja_JP.po +++ b/src/wx/po/ja_JP.po @@ -241,13 +241,13 @@ msgstr ":1" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637 #, fuzzy, c-format -msgid "<IssueDate> has an invalid value %n" -msgstr "<IssueDate> 無効な値があります %n" +msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date" +msgstr "<IssueDate> 無効な値があります %issue_date" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643 #, fuzzy, c-format -msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%n)" -msgstr "<MainSoundConfiguration> 無効です (%n)" +msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)" +msgstr "<MainSoundConfiguration> 無効です (%error)" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118 #, fuzzy @@ -272,44 +272,44 @@ msgstr "A" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:546 #, fuzzy, c-format -msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." -msgstr "2K JPEG2000 フレームには、3 個ではなく %n 個のタイル部分が含まれます。" +msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3." +msgstr "2K JPEG2000 フレームには、3 個ではなく %tile_parts 個のタイル部分が含まれます。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:560 #, fuzzy, c-format -msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n" -msgstr "2K JPEG2000フレームに無効なRsiz(機能)値%nが含まれています" +msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities" +msgstr "2K JPEG2000フレームに無効なRsiz(機能)値%capabilitiesが含まれています" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:518 #, fuzzy, c-format -msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." -msgstr "2K JPEG2000 フレームには、0 ではなく %n 個の POC マーカーがあります。" +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0." +msgstr "2K JPEG2000 フレームには、0 ではなく %poc_markers 個の POC マーカーがあります。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483 #, fuzzy, c-format -msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." -msgstr "2K JPEG2000 フレームには、1 ではなく %n のガード ビットがあります。" +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1." +msgstr "2K JPEG2000 フレームには、1 ではなく %guard_bits のガード ビットがあります。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:553 #, fuzzy, c-format -msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." -msgstr "4K JPEG2000 フレームには、6 個ではなく %n 個のタイル部分が含まれます。" +msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6." +msgstr "4K JPEG2000 フレームには、6 個ではなく %tile_parts 個のタイル部分が含まれます。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:567 #, fuzzy, c-format -msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n" -msgstr "4K JPEG2000フレームに無効なRsiz(機能)値%nが含まれています" +msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities" +msgstr "4K JPEG2000フレームに無効なRsiz(機能)値%capabilitiesが含まれています" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:525 #, fuzzy, c-format -msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1." msgstr "" -"4K JPEG2000 フレームには、1 個ではなく %n 個の POC マーカーがあります。" +"4K JPEG2000 フレームには、1 個ではなく %poc_markers 個の POC マーカーがあります。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:490 #, fuzzy, c-format -msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." -msgstr "4K JPEG2000 フレームには 2 ではなく %n のガード ビットがあります。" +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2." +msgstr "4K JPEG2000 フレームには 2 ではなく %guard_bits のガード ビットがあります。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:539 #, fuzzy @@ -323,13 +323,13 @@ msgstr "JPEG2000 フレームに無効な POC マーカー (%n) が含まれて #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:511 #, fuzzy, c-format -msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." -msgstr "JPEG2000フレームのコードブロックの高さが32ではなく%nです。" +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32." +msgstr "JPEG2000フレームのコードブロックの高さが32ではなく%code_block_heightです。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:504 #, fuzzy, c-format -msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." -msgstr "JPEG2000 フレームのコード ブロック幅は 32 ではなく %n です。" +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32." +msgstr "JPEG2000 フレームのコード ブロック幅は 32 ではなく %code_block_width です。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:574 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." @@ -347,8 +347,8 @@ msgstr "%s の新しいバージョンが利用可能です。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:476 #, fuzzy, c-format -msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)." -msgstr "画像フレームに無効な JPEG2000 コードストリーム (%n) があります。" +msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)." +msgstr "画像フレームに無効な JPEG2000 コードストリーム (%error) があります。" #: src/wx/hints_dialog.cc:183 #, fuzzy, c-format @@ -579,8 +579,8 @@ msgstr "ASSETMAP内のデータのパスが空です。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622 #, fuzzy, c-format -msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used." -msgstr "無効な <ContentKind> %n が使用されました。" +msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used." +msgstr "無効な <ContentKind> %content_kind が使用されました。" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:204 src/wx/kdm_output_panel.cc:321 #, fuzzy @@ -882,9 +882,9 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426 #, c-format -msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." +msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" -"クローズド キャプション データ %n には、ゼロ以外の <EntryPoint> があります。." +"クローズド キャプション データ %asset_id には、ゼロ以外の <EntryPoint> があります。." #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49 src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115 msgid "Closed captions" @@ -1028,8 +1028,8 @@ msgstr "コンテンツを再生できませんでした" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:262 #, c-format -msgid "Could not read DCP (%n)" -msgstr "DCPファイルを読み取れませんでした(%n)" +msgid "Could not read DCP (%error)" +msgstr "DCPファイルを読み取れませんでした(%error)" #: src/wx/gl_video_view.cc:131 #, c-format @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Frame %frame has an image component that is too large (component %component " -"is %size bytes in size)." +"is %size_in_bytes bytes in size)." msgstr "" #: src/wx/dcp_panel.cc:863 @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "字幕外観" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420 #, c-format -msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>." +msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:105 @@ -3427,8 +3427,8 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631 #, c-format -msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID." -msgstr "ASSETMAP %n には、同じ ID を持つデータが複数存在します。" +msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID." +msgstr "ASSETMAP %asset_map_id には、同じ ID を持つデータが複数存在します。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 #, fuzzy @@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671 #, c-format -msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %n" +msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace" msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462 @@ -3485,18 +3485,18 @@ msgstr "CPL %cpl には CPL付帯情報バージョン番号タグがありま #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459 #, c-format -msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" -msgstr "CPL %f には無効な CPL 拡張メタデータ タグ (%n) が含まれています" +msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)" +msgstr "CPL %f には無効な CPL 拡張メタデータ タグ (%error) が含まれています" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444 #, c-format -msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." -msgstr "DCPのFFOCは1ではなく%nです。" +msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1." +msgstr "DCPのFFOCは1ではなく%timeです。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447 #, c-format -msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." -msgstr "DCPのLFOCは、リールの長さから1を引いた値ではなく%nとなっています。" +msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one." +msgstr "DCPのLFOCは、リールの長さから1を引いた値ではなく%timeとなっています。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414 msgid "" @@ -3560,27 +3560,27 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:690 #, c-format -msgid "The PKL %f has an invalid namespace %n" +msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace" msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468 #, c-format msgid "" -"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " +"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " "<ContentTitleText>." msgstr "" -"PKL %n には、CPL の <ContentTitleText> と一致しない <AnnotationText> がありま" +"PKL %pkl には、CPL の <ContentTitleText> と一致しない <AnnotationText> がありま" "す。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465 #, c-format -msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." -msgstr "PKL %n は暗号化されたコンテンツを含みますが署名がされていません。" +msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed." +msgstr "PKL %pkl は暗号化されたコンテンツを含みますが署名がされていません。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628 #, c-format -msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID." -msgstr "PKL %n には、同じ ID を持つデータが複数存在します。" +msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID." +msgstr "PKL %pkl_id には、同じ ID を持つデータが複数存在します。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274 #, c-format @@ -3608,26 +3608,26 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:296 #, c-format -msgid "The XML in %f is malformed (%n)." -msgstr "%f の XML は不正な形式です (%n)。" +msgid "The XML in %f is malformed (%error)." +msgstr "%f の XML は不正な形式です (%error)。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:294 -msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." -msgstr "XML %f の %l 行目は不正な形式です(%n)。" +msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)." +msgstr "XML %f の %l 行目は不正な形式です(%error)。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348 #, c-format msgid "" -"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " +"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "" -"クローズド キャプション アセット %f 内の XML は %n バイトを占めており、256 " +"クローズド キャプション アセット %f 内の XML は %size_in_bytes バイトを占めており、256 " "KB の制限を超えています。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:656 #, c-format msgid "" -"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration." +"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration." msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:327 @@ -3642,20 +3642,20 @@ msgstr "データ%fが見つかりません。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307 #, c-format -msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." -msgstr "データ%nの有効期間が1秒未満であるため、無効です。" +msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid." +msgstr "データ%asset_idの有効期間が1秒未満であるため、無効です。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304 #, c-format msgid "" -"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " +"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." -msgstr "データ%nの固有持続時間は1秒未満であり、これは無効です。" +msgstr "データ%asset_idの固有持続時間は1秒未満であり、これは無効です。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429 #, c-format -msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL." -msgstr "データ%nのCPLには<Hash>は含まれません。" +msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL." +msgstr "データ%asset_idのCPLには<Hash>は含まれません。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665 #, c-format @@ -3665,8 +3665,8 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423 #, c-format -msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." -msgstr "クローズドキャプションアセット %n には <EntryPoint> タグがありません。" +msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag." +msgstr "クローズドキャプションアセット %asset_id には <EntryPoint> タグがありません。" #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146 #, c-format @@ -3717,19 +3717,19 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646 #, c-format msgid "" -"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in " +"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in " "the ASSETMAP." msgstr "" -"フォント ID \"%n\" のフォント ファイルが見つからないか、ASSETMAP で参照されて" +"フォント ID \"%load_font_id\" のフォント ファイルが見つからないか、ASSETMAP で参照されて" "いません。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354 #, c-format msgid "" -"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " +"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB " "limit." msgstr "" -"タイムドテキストデータ%fに含まれるフォントは%nバイトを消費しており、10MBの制" +"タイムドテキストデータ%fに含まれるフォントは%size_in_bytesバイトを消費しており、10MBの制" "限を超えています。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271 @@ -3762,8 +3762,8 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333 #, c-format -msgid "The invalid language tag %n is used." -msgstr "無効な言語タグ %n が使用されています。" +msgid "The invalid language tag %language is used." +msgstr "無効な言語タグ %language が使用されています。" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63 #, c-format @@ -3778,16 +3778,16 @@ msgstr "リール内の画像フレームレートは%nですが無効です。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:595 #, c-format msgid "" -"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " -"ContainerDuration (%s) of its MXF." +"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%duration) of its MXF." msgstr "" -"一部のタイムドテキストのリール再生時間(%s)は、そのMXFファイルのコンテナ再生" -"時間(%s)とは異なります。" +"一部のタイムドテキストのリール再生時間(%other_duration)は、そのMXFファイルのコンテナ再生" +"時間(%duration)とは異なります。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399 #, c-format -msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n." -msgstr "音声データ%fのビット深度%nは無効です。" +msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth." +msgstr "音声データ%fのビット深度%bit_depthは無効です。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396 #, c-format @@ -3819,20 +3819,20 @@ msgstr "字幕データ%fの<StartTime>はゼロではありません。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634 #, c-format -msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles." -msgstr "字幕データ%nには字幕が含まれていません。" +msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles." +msgstr "字幕データ%asset_idには字幕が含まれていません。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417 #, c-format -msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag." -msgstr "字幕データ%nには<EntryPoint>タグがありません。" +msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag." +msgstr "字幕データ%asset_idには<EntryPoint>タグがありません。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351 #, c-format msgid "" -"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." +"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit." msgstr "" -"タイムドテキストデータ%fは%nバイトを消費しており、115MBの制限を超えています。" +"タイムドテキストデータ%fは%size_in_bytesバイトを消費しており、115MBの制限を超えています。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345 #, c-format @@ -3853,8 +3853,8 @@ msgstr "動画データ%fには無効なフレームレート%nを使用して #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336 #, c-format -msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." -msgstr "動画データ%fには無効な画像サイズ%nを使用しています。" +msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels." +msgstr "動画データ%fには無効な画像サイズ%size_in_pixelsを使用しています。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." @@ -3917,10 +3917,10 @@ msgstr "このCPLには暗号化されたデータが含まれていません。 #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:324 #, c-format msgid "" -"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " +"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so " "it is a \"version file\" (VF)" msgstr "" -"これはバージョンファイル(VF)です。別のDCP(またはその他)のデータ%nを参照し" +"これはバージョンファイル(VF)です。別のDCP(またはその他)のデータ%asset_idを参照し" "ます。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:330 |
