diff options
Diffstat (limited to 'src/wx/po/ko_KR.po')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/ko_KR.po | 407 |
1 files changed, 212 insertions, 195 deletions
diff --git a/src/wx/po/ko_KR.po b/src/wx/po/ko_KR.po index 42f39fb20..ddeaed261 100644 --- a/src/wx/po/ko_KR.po +++ b/src/wx/po/ko_KR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-21 17:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-10 20:52+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -236,12 +236,12 @@ msgstr "96kHz" msgid ":1" msgstr ":1" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:648 #, c-format msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date" msgstr "<IssueDate>에 유효하지 않은 값 %issue_date이(가) 있습니다" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654 #, c-format msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)" msgstr "<MainSoundConfiguration>이 유효하지 않습니다 (%error)" @@ -266,74 +266,82 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3." -msgstr "2K JPEG2000 프레임이 3개 대신 %tile_parts개의 타일 파트를 포함하고 있습니다." - -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569 -#, c-format -msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities" msgstr "" -"2K JPEG2000 프레임에 유효하지 않은 Rsiz(capabilities) 값 %capabilities이(가) 포함되어 있" -"습니다" +"2K JPEG2000 프레임이 3개 대신 %tile_parts개의 타일 파트를 포함하고 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584 #, c-format -msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0." -msgstr "2K JPEG2000 프레임에 0개 대신 %poc_markers개의 POC 마커가 있습니다." +msgid "" +"A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of " +"%capabilities" +msgstr "" +"2K JPEG2000 프레임에 유효하지 않은 Rsiz(capabilities) 값 %capabilities이(가) " +"포함되어 있습니다" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1." msgstr "2K JPEG2000 프레임에 1개 대신 %guard_bits개의 가드 비트가 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542 #, c-format -msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6." -msgstr "4K JPEG2000 프레임이 6개 대신 %tile_parts개의 타일 파트를 포함하고 있습니다." +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0." +msgstr "2K JPEG2000 프레임에 0개 대신 %poc_markers개의 POC 마커가 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577 #, c-format -msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities" +msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6." msgstr "" -"4K JPEG2000 프레임에 유효하지 않은 Rsiz(capabilities) 값 %capabilities이(가) 포함되어 있" -"습니다" +"4K JPEG2000 프레임이 6개 대신 %tile_parts개의 타일 파트를 포함하고 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591 #, c-format -msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1." -msgstr "4K JPEG2000 프레임에 1개 대신 %poc_markers개의 POC 마커가 있습니다." +msgid "" +"A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of " +"%capabilities" +msgstr "" +"4K JPEG2000 프레임에 유효하지 않은 Rsiz(capabilities) 값 %capabilities이(가) " +"포함되어 있습니다" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2." msgstr "4K JPEG2000 프레임에 2개 대신 %guard_bits개의 가드 비트가 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1." +msgstr "4K JPEG2000 프레임에 1개 대신 %poc_markers개의 POC 마커가 있습니다." + +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563 msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location." msgstr "JPEG2000 프레임의 유효하지 않은 위치에 POC 마커가 포함되어 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." msgstr "JPEG2000 프레임에 유효하지 않은 POC 마커(%n)가 포함되어 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535 #, c-format -msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32." +msgid "" +"A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32." msgstr "JPEG2000 프레임의 코드 블록 높이가 32 대신 %code_block_height입니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528 #, c-format -msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32." +msgid "" +"A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32." msgstr "JPEG2000 프레임의 코드 블록 너비가 32 대신 %code_block_width입니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:598 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." msgstr "JPEG2000 프레임에 TLM 마커가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." msgstr "JPEG2000 타일 크기가 이미지 크기와 일치하지 않습니다." @@ -342,7 +350,7 @@ msgstr "JPEG2000 타일 크기가 이미지 크기와 일치하지 않습니다. msgid "A new version of %s is available." msgstr "%s의 새 버전이 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500 #, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)." msgstr "영상 프레임에 유효하지 않은 JPEG2000 코드스트림(%error)이 있습니다." @@ -352,11 +360,11 @@ msgstr "영상 프레임에 유효하지 않은 JPEG2000 코드스트림(%error) msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "힌트를 찾는 중 문제가 발생했습니다 (%s)" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:603 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "자막이 해당 릴보다 더 오래 지속됩니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:670 #, c-format msgid "" "A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that " @@ -572,11 +580,11 @@ msgstr "알파 0" msgid "Also supported by" msgstr "도움 주신 분들" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "ASSETMAP에 경로가 비어 있는 에셋이 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:633 #, c-format msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used." msgstr "유효하지 않은 <ContentKind> %content_kind이(가) 사용되었습니다." @@ -626,25 +634,25 @@ msgstr "" "다음 주소로 이메일을 보내시겠습니까?\n" "\n" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:618 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty." msgstr "자막 또는 캡션에 하나 이상의 <Text> 노드가 비어 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "릴의 하나 이상의 에셋이 다른 에셋과 재생 시간이 다릅니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402 #, fuzzy msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." msgstr "하나 이상의 자막간 간격이 2프레임 미만입니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396 msgid "At least one subtitle has zero or negative duration." msgstr "하나 이상의 자막 재생 시간이 0이거나 음수입니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "하나 이상의 자막이 15프레임 미만으로 지속됩니다." @@ -873,7 +881,7 @@ msgstr "영화관 및 스크린 데이터베이스 파일" msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "선택한 모든 콘텐츠를 동일한 값으로 설정하려면 버튼을 클릭하세요." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450 #, c-format msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "캡션 에셋 %asset_id에 0이 아닌 <EntryPoint>가 있습니다." @@ -1020,7 +1028,7 @@ msgstr "인증서를 불러올 수 없습니다 (%s)" msgid "Could not play content" msgstr "콘텐츠를 재생할 수 없습니다" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286 #, c-format msgid "Could not read DCP (%error)" msgstr "DCP를 읽을 수 없습니다 (%error)" @@ -1563,7 +1571,7 @@ msgstr "비디오에 포렌식 마킹 적용" msgid "Format" msgstr "포맷" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:343 #, fuzzy, c-format msgid "" "Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate " @@ -1572,7 +1580,7 @@ msgstr "" "에셋 %f의 프레임 %frame(타임코드 %timecode)의 순간 비트레이트가 제한치인 " "250Mbit/s에 근접합니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate " @@ -1581,7 +1589,7 @@ msgstr "" "에셋 %f의 프레임 %frame(타임코드 %timecode)의 순간 비트레이트가 제한치인 " "250Mbit/s를 초과했습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662 #, c-format msgid "" "Frame %frame has an image component that is too large (component %component " @@ -2192,7 +2200,7 @@ msgstr "메타데이터…" msgid "Mix audio down to stereo" msgstr "오디오를 스테레오로 믹스다운" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:571 #, fuzzy msgid "" "More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts." @@ -2200,7 +2208,7 @@ msgstr "" "더 많은 2K JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 잘못된 수의 타일 파트가 포함되어 있" "습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:508 #, fuzzy msgid "" "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits." @@ -2208,13 +2216,13 @@ msgstr "" "더 많은 2K JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 유효하지 않은 수의 가드 비트가 있습" "니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:543 #, fuzzy msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers." msgstr "" "더 많은 2K JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 너무 많은 POC 마커가 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:515 #, fuzzy msgid "" "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits." @@ -2222,13 +2230,13 @@ msgstr "" "더 많은 4K JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 유효하지 않은 수의 가드 비트가 있습" "니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:550 #, fuzzy msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers." msgstr "" "더 많은 4K JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 너무 많은 POC 마커가 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:564 #, fuzzy msgid "" "More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations." @@ -2236,21 +2244,21 @@ msgstr "" "더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)의 유효하지 않은 위치에 POC 마커가 포함되" "어 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:557 #, fuzzy msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers." msgstr "" "더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 유효하지 않은 POC 마커가 포함되어 있습" "니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:592 #, fuzzy msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values." msgstr "" "더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 유효하지 않은 Rsiz 값이 포함되어 있습" "니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:578 #, fuzzy msgid "" "More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts." @@ -2258,32 +2266,32 @@ msgstr "" "더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 잘못된 수의 타일 파트가 포함되어 있습" "니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:536 #, fuzzy msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height." msgstr "" "더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 유효하지 않은 코드 블록 높이가 있습니" "다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:529 #, fuzzy msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width." msgstr "" "더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 유효하지 않은 코드 블록 너비가 있습니" "다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:599 #, fuzzy msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker." msgstr "더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 TLM 마커가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:522 #, fuzzy msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size." msgstr "" "더 많은 JPEG2000 타일 크기(목록에 없음)가 이미지 크기와 일치하지 않습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:344 #, fuzzy msgid "" "More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the " @@ -2292,7 +2300,7 @@ msgstr "" "더 많은 프레임(목록에 없음)의 순간 비트레이트가 제한치인 250Mbit/s에 근접합니" "다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:337 #, fuzzy msgid "" "More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the " @@ -2301,12 +2309,12 @@ msgstr "" "더 많은 프레임(목록에 없음)의 순간 비트레이트가 제한치인 250Mbit/s를 초과했습" "니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:663 #, fuzzy msgid "More frames (not listed) have image components that are too large." msgstr "더 많은 프레임(목록에 없음)의 이미지 컴포넌트 크기가 너무 큽니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:501 #, fuzzy msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams." msgstr "" @@ -2398,7 +2406,7 @@ msgstr "다음" msgid "No" msgstr "아니오" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:325 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "ASSETMAP 또는 ASSETMAP.xml 파일을 찾을 수 없습니다." @@ -2406,7 +2414,7 @@ msgstr "ASSETMAP 또는 ASSETMAP.xml 파일을 찾을 수 없습니다." msgid "No DCP loaded." msgstr "로드된 DCP가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:711 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "SMPTE Bv2.1 오류가 발견되지 않았습니다." @@ -2419,11 +2427,11 @@ msgstr "%s 채널 '%s'에서 %s 채널 '%s'(으)로 전달될 오디오가 없 msgid "No content found in this folder." msgstr "이 폴더에 콘텐츠가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:707 msgid "No errors found." msgstr "오류가 발견되지 않았습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:715 msgid "No warnings found." msgstr "경고가 발견되지 않았습니다." @@ -2437,7 +2445,7 @@ msgstr "비표준" msgid "None" msgstr "없음" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag." msgstr "모든 자막 에셋이 동일한 <Language> 태그를 지정하지 않았습니다." @@ -2568,11 +2576,11 @@ msgstr "감지된 비디오 프레임 레이트 무시" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "현재 설정으로 이 파일을 덮어쓰기" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:615 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available." msgstr "KDM을 사용할 수 없어서 DCP의 일부를 확인하지 못했습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." @@ -3087,7 +3095,7 @@ msgstr "디버그 로그 파일 선택" msgid "Select output file" msgstr "출력 파일 선택" -#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222 +#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:221 msgid "Select..." msgstr "선택…" @@ -3258,7 +3266,7 @@ msgstr "" "일부 KDM의 유효 기간이 수신자 인증서의 유효 기간을 벗어납니다. 어떻게 하시겠" "습니까?" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:621 msgid "" "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments " "within a <Subtitle>." @@ -3266,7 +3274,7 @@ msgstr "" "일부 클로즈드 <Text> 또는 <Image> 노드가 한 <Subtitle> 내에서 서로 다른 수직 " "정렬을 가지고 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:624 msgid "" "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position." msgstr "일부 클로즈드 캡션이 수직 위치 순서대로 나열되지 않았습니다." @@ -3275,7 +3283,7 @@ msgstr "일부 클로즈드 캡션이 수직 위치 순서대로 나열되지 msgid "Sound" msgstr "사운드" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651 msgid "Sound assets do not all have the same channel count." msgstr "모든 사운드 에셋의 채널 수가 동일하지 않습니다." @@ -3361,7 +3369,7 @@ msgstr "구독자" msgid "Subtitle appearance" msgstr "자막 모양새" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444 #, c-format msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "자막 에셋 %asset_id에 0이 아닌 <EntryPoint>가 있습니다." @@ -3447,23 +3455,23 @@ msgstr "테스트한 사람 " msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "'종료' 시간은 '시작' 시간보다 늦어야 합니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:679 #, c-format msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty" msgstr "CPL %cpl의 <ContentVersion> 내 <LabelText>가 비어 있습니다" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:636 msgid "" "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than " "an asset." msgstr "<MainPictureActiveArea>가 2의 배수가 아니거나 에셋보다 큽니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:642 #, c-format msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID." msgstr "ASSETMAP %asset_map_id에 동일한 ID를 가진 에셋이 둘 이상 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:609 #, fuzzy msgid "" "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " @@ -3471,64 +3479,64 @@ msgid "" msgstr "" "Timed Text MXF의 에셋 ID가 리소스 ID 또는 포함된 XML의 ID와 동일합니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429 #, c-format msgid "" "The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its " "<ContentTitleText>." msgstr "CPL %cpl의 <AnnotationText>가 <ContentTitleText>와 다릅니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:682 #, c-format msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace" msgstr "CPL %cpl에 유효하지 않은 네임스페이스 %xml_namespace이(가) 있습니다" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486 #, c-format msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed." msgstr "CPL %cpl에 암호화된 콘텐츠가 있지만 서명되지 않았습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426 #, c-format msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag." msgstr "CPL %cpl에 <AnnotationText> 태그가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:685 #, c-format msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag" msgstr "CPL %cpl에 <ContentVersion> 태그가 없습니다" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480 #, c-format msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag." msgstr "CPL %cpl에 CPL 확장 메타데이터 태그가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474 #, c-format msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag." msgstr "CPL %cpl에 CPL 메타데이터 태그가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477 #, c-format msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag." msgstr "CPL %cpl에 CPL 메타데이터 버전 번호 태그가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)" msgstr "CPL %f에 유효하지 않은 CPL 확장 메타데이터 태그(%error)가 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1." msgstr "DCP의 FFOC가 1이 아닌 %time입니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one." msgstr "DCP의 LFOC가 (릴 길이 - 1)이 아닌 %time입니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." @@ -3536,28 +3544,28 @@ msgstr "" "DCP에 클로즈드 캡션이 있지만, 모든 릴의 클로즈드 캡션 에셋 수가 동일하지 않습" "니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:495 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." msgstr "DCP에 암호화된 콘텐츠가 있지만, 모든 에셋이 암호화되지는 않았습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." msgstr "DCP에 FFOC(콘텐츠 첫 프레임) 마커가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." msgstr "DCP에 LFOC(콘텐츠 마지막 프레임) 마커가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." msgstr "DCP에 자막이 있지만, 최소 하나 이상의 릴에 자막 에셋이 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "본편 DCP임에도 FFEC(엔드 크레딧 첫 프레임) 마커가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "본편 DCP임에도 FFMC(롤링 크레딧 첫 프레임) 마커가 없습니다." @@ -3580,12 +3588,12 @@ msgstr "" "KDM 시작 기간이 서명 인증서의 유효 기간 시작 전(또는 직전)입니다. 이 KDM의 시" "작 시간을 더 늦춰주십시오." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:701 #, c-format msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace" msgstr "PKL %f에 유효하지 않은 네임스페이스 %xml_namespace이(가) 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492 #, c-format msgid "" "The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " @@ -3594,89 +3602,94 @@ msgstr "" "PKL %pkl의 <AnnotationText>가 해당 CPL의 <ContentTitleText>와 일치하지 않습니" "다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:489 #, c-format msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed." msgstr "PKL %pkl에 암호화된 콘텐츠가 포함되어 있지만 서명되지 않았습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:639 #, c-format msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID." msgstr "PKL %pkl_id에 동일한 ID를 가진 에셋이 둘 이상 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." msgstr "영상 에셋 %f에 대한 PKL과 CPL의 해시값이 일치하지 않습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "사운드 에셋 %f에 대한 PKL과 CPL의 해시값이 일치하지 않습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:606 msgid "" "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " "XML." msgstr "타임드 텍스트 MXF의 리소스 ID가 포함된 XML의 ID와 일치하지 않습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:673 #, c-format msgid "" "The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node" msgstr "" "SMPTE 자막 에셋 %asset_id에 <Text> 노드는 있지만 <LoadFont> 노드가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320 #, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%error)." msgstr "%f의 XML 형식이 잘못되었습니다 (%error)." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:318 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)." msgstr "%f의 XML 형식이 %l번째 줄에서 잘못되었습니다 (%error)." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372 #, c-format msgid "" -"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the " -"256KB limit." -msgstr "캡션 에셋 %f의 XML 용량이 %size_in_bytes 바이트로, 제한치인 256KB를 초과했습니다." +"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which " +"is over the 256KB limit." +msgstr "" +"캡션 에셋 %f의 XML 용량이 %size_in_bytes 바이트로, 제한치인 256KB를 초과했습" +"니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:667 #, c-format msgid "" -"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration." +"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace " +"declaration." msgstr "자막 에셋 %asset_id의 XML에 둘 이상의 네임스페이스 선언이 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:331 #, c-format -msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D." -msgstr "에셋 %f는 3D이지만 해당 MXF는 2D로 표시되어 있습니다." - -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295 -#, c-format -msgid "The asset %f is missing." -msgstr "에셋 %f이(가) 누락되었습니다." - -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316 -#, c-format -msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid." +msgid "" +"The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "에셋 %asset_id의 재생 시간이 1초 미만이며, 이는 유효하지 않습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328 #, c-format msgid "" -"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " -"invalid." -msgstr "에셋 %asset_id의 고유 재생 시간이 1초 미만이며, 이는 유효하지 않습니다." +"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which " +"is invalid." +msgstr "" +"에셋 %asset_id의 고유 재생 시간이 1초 미만이며, 이는 유효하지 않습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453 #, c-format msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL." msgstr "에셋 %asset_id에 대한 <Hash>가 CPL에 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351 +#, c-format +msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D." +msgstr "에셋 %f는 3D이지만 해당 MXF는 2D로 표시되어 있습니다." + +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310 +#, c-format +msgid "The asset %f is missing." +msgstr "에셋 %f이(가) 누락되었습니다." + +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:676 #, c-format msgid "" "The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of " @@ -3685,7 +3698,7 @@ msgstr "" "에셋 맵의 ID %asset_id인 에셋이 실제로는 %other_asset_id라는 ID를 가지고 있습" "니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447 #, c-format msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag." msgstr "캡션 에셋 %asset_id에 <EntryPoint> 태그가 없습니다." @@ -3730,30 +3743,30 @@ msgstr "" "%s 파일이 이미 존재합니다. 이 파일을 새 설정으로 사용하시겠습니까, 아니면 현" "재 설정으로 덮어쓰시겠습니까?" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." msgstr "첫 번째 자막 또는 캡션이 첫 번째 릴의 시작 후 4초 이전에 나타납니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:657 #, c-format msgid "" -"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in " -"the ASSETMAP." +"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not " +"referred to in the ASSETMAP." msgstr "" -"폰트 ID \\\"%load_font_id\\\"에 대한 폰트 파일을 찾을 수 없거나 ASSETMAP에서 참조되지 않" -"았습니다." +"폰트 ID \\\"%load_font_id\\\"에 대한 폰트 파일을 찾을 수 없거나 ASSETMAP에서 " +"참조되지 않았습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378 #, c-format msgid "" -"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB " -"limit." +"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is " +"over the 10MB limit." msgstr "" -"타임드 텍스트 에셋 %f의 폰트 용량이 %size_in_bytes 바이트로, 제한치인 10MB를 초과했습니" -"다." +"타임드 텍스트 에셋 %f의 폰트 용량이 %size_in_bytes 바이트로, 제한치인 10MB를 " +"초과했습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295 msgid "" "The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the " "PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is " @@ -3762,7 +3775,7 @@ msgstr "" "영상 에셋 %f의 해시값(%calculated_hash)이 PKL 파일(%reference_hash)과 일치하" "지 않습니다. 에셋 파일이 손상되었을 가능성이 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301 msgid "" "The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the " "PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is " @@ -3771,7 +3784,7 @@ msgstr "" "사운드 에셋 %f의 해시값(%calculated_hash)이 PKL 파일(%reference_hash)과 일치" "하지 않습니다. 에셋 파일이 손상되었을 가능성이 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289 msgid "" "The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with " "the CPL file (%calculated_hash). This probably means that the CPL file is " @@ -3780,8 +3793,7 @@ msgstr "" "PKL 내 CPL %cpl의 해시값(%reference_hash)이 CPL 파일(%calculated_hash)과 일치" "하지 않습니다. CPL 파일이 손상되었을 가능성이 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342 -#, c-format +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357 msgid "The invalid language tag %language is used." msgstr "유효하지 않은 언어 태그 %language이(가) 사용되었습니다." @@ -3790,27 +3802,27 @@ msgstr "유효하지 않은 언어 태그 %language이(가) 사용되었습니 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "필름 제목(\\\"%s\\\")에 사용된 언어" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292 #, c-format msgid "" "The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid." msgstr "릴 내 영상의 프레임 레이트 %frame_rate은(는) 유효하지 않습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612 #, c-format msgid "" -"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the " -"ContainerDuration (%duration) of its MXF." +"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as " +"the ContainerDuration (%duration) of its MXF." msgstr "" -"일부 타임드 텍스트의 릴 재생 시간(%other_duration)이 해당 MXF의 컨테이너 재생 시간(%duration)과 " -"다릅니다." +"일부 타임드 텍스트의 릴 재생 시간(%other_duration)이 해당 MXF의 컨테이너 재" +"생 시간(%duration)과 다릅니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408 -#, c-format +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423 +#, fuzzy, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth." msgstr "사운드 에셋 %f의 비트 심도 %bit_depth은(는) 유효하지 않습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420 #, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate." msgstr "사운드 에셋 %f의 프레임 레이트 %frame_rate은(는) 유효하지 않습니다." @@ -3823,39 +3835,41 @@ msgstr "" "DCP가 사용할 표준입니다. Interop은 예전 방식이며, SMPTE는 최신(현재) 표준입" "니다. 잘 모르시겠다면 'SMPTE'를 선택하십시오." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:645 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles." +msgstr "자막 에셋 %asset_id에 자막이 없습니다." + +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag." +msgstr "자막 에셋 %asset_id에 <EntryPoint> 태그가 없습니다." + +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag." msgstr "자막 에셋 %f에 <Language> 태그가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag." msgstr "자막 에셋 %f에 <StartTime> 태그가 없습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero." msgstr "자막 에셋 %f의 <StartTime>이 0이 아닙니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643 -#, c-format -msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles." -msgstr "자막 에셋 %asset_id에 자막이 없습니다." - -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426 -#, c-format -msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag." -msgstr "자막 에셋 %asset_id에 <EntryPoint> 태그가 없습니다." - -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375 #, c-format msgid "" -"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit." +"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the " +"115MB limit." msgstr "" -"타임드 텍스트 에셋 %f의 용량이 %size_in_bytes 바이트로, 제한치인 115MB를 초과했습니다." +"타임드 텍스트 에셋 %f의 용량이 %size_in_bytes 바이트로, 제한치인 115MB를 초과" +"했습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K " @@ -3864,41 +3878,43 @@ msgstr "" "영상 에셋 %f에 사용된 프레임 레이트 %frame_rate은(는) 4K 영상에 유효하지 않습" "니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate." msgstr "" "영상 에셋 %f에 유효하지 않은 프레임 레이트 %frame_rate이(가) 사용되었습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels." -msgstr "영상 에셋 %f에 유효하지 않은 이미지 크기 %size_in_pixels이(가) 사용되었습니다." +msgstr "" +"영상 에셋 %f에 유효하지 않은 이미지 크기 %size_in_pixels이(가) 사용되었습니" +"다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369 #, fuzzy msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video." msgstr "" "영상 에셋 %f에 사용된 프레임 레이트 %frame_rate은(는) 3D 영상에 유효하지 않습" "니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." msgstr "최소 한 곳에서 클로즈드 캡션이 3줄을 초과합니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." msgstr "최소 한 곳에서 자막이 3줄을 초과합니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." msgstr "최소 한 줄의 클로즈드 캡션이 32글자를 초과합니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." msgstr "최소 한 줄의 자막이 52글자를 초과합니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." msgstr "최소 한 줄의 자막이 79글자를 초과합니다." @@ -3910,11 +3926,11 @@ msgstr "아직 힌트가 없습니다. 프로젝트 검사가 진행 중입니 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "힌트가 없습니다. 모든 것이 완벽합니다!" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:630 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>." msgstr "<MainMarkers> 안에 <Duration> 태그가 있습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:627 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>." msgstr "<MainMarkers> 안에 <EntryPoint> 태그가 있습니다." @@ -3939,15 +3955,16 @@ msgstr "" msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "이 CPL에는 암호화된 에셋이 포함되어 있지 않습니다." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333 -#, c-format +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so " -"it is a \"version file\" (VF)" +"This DCP refers to the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), " +"so it is a \"version file\" (VF)" msgstr "" -"이 DCP는 다른 DCP(또는 그 외)의 에셋 %asset_id을 참조하므로 \"버전 파일\"(VF)입니다" +"이 DCP는 다른 DCP(또는 그 외)의 에셋 %asset_id을 참조하므로 \"버전 파일\"(VF)" +"입니다" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "이 DCP는 Interop 표준을 사용하지만, SMPTE로 제작되어야 합니다." @@ -4343,7 +4360,7 @@ msgstr "유효 기간 종료" msgid "Vendor" msgstr "제조사" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:725 msgid "Verification report" msgstr "검증 보고서" |
