1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-10-10 19:01+0200\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 #: src/tools/dcpomatic.cc:352
23 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
24 msgstr "%1 już istnieje jako plik, więc nie możesz go użyć w Nowy Film."
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:293
28 msgid "%d KDM written to %s"
31 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:293
33 msgid "%d KDMs written to %s"
36 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:59
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:878
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:876 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
45 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244
49 #: src/tools/dcpomatic.cc:834 src/tools/dcpomatic_batch.cc:61
50 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:222
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:874 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:242
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:881 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:879
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:851
69 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
70 msgstr "&Stwórz DCP\tCtrl-M"
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:823
73 msgid "&Open...\tCtrl-O"
74 msgstr "&Otwórz\tCtrl-O"
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:840 src/tools/dcpomatic.cc:843
77 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:67 src/tools/dcpomatic_batch.cc:70
78 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:228 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231
79 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
80 msgstr "&Preferencje\tCtrl-P"
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:836 src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
83 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:224
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:825
89 msgstr "&Zapisz\tCtrl-S"
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:855
92 msgid "&Send DCP to TMS"
93 msgstr "&Wyślij DCP do TMS"
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:880 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
99 #: src/tools/dcpomatic.cc:870 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
100 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:868 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:236
105 msgid "About DCP-o-matic"
106 msgstr "DCP-o-matic - informacje"
108 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:115
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:1108 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:423
115 "An exception occurred: %s (%s)\n"
118 "Wystąpił błąd: %s (%s)\n"
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:1117 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:432
124 "An exception occurred: %s.\n"
127 "Wystąpił błąd: %s.\n"
130 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:308
131 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
134 #: src/tools/dcpomatic.cc:503 src/tools/dcpomatic.cc:581
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:1122 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
136 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:437 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:446
137 msgid "An unknown exception occurred."
138 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
140 #: src/tools/dcpomatic.cc:422
142 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
146 #: src/tools/dcpomatic.cc:460
148 msgid "Bad setting for %s (%s)"
149 msgstr "Nieprawidłowe ustawienia %s (%s)"
151 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:499 src/tools/dcpomatic.cc:577
156 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:320
157 msgid "CPL's content is not encrypted."
158 msgstr "Zawartość CPL nie jest szyfrowana."
160 #: src/tools/dcpomatic.cc:862
161 msgid "Check for updates"
162 msgstr "Uaktualnij program"
164 #: src/tools/dcpomatic.cc:728
165 msgid "Close without saving film"
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:547
170 msgid "Could not find batch converter."
171 msgstr "DCP-o-matic Konwersja Hurtowa"
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:1046 src/tools/dcpomatic_batch.cc:326
174 msgid "Could not load film %1 (%2)"
175 msgstr "Nie można załadować filmu %1 (%2)"
177 #: src/tools/dcpomatic.cc:462
179 msgid "Could not make DCP: %s"
180 msgstr "Nie można stworzyć DCP: %s"
182 #: src/tools/dcpomatic.cc:303 src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
184 msgid "Could not open film at %s (%s)"
185 msgstr "Nie można otworzyć filmu na %s (%s)"
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:637
188 msgid "Could not show DCP"
189 msgstr "Nie można pokazać DCP"
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:628
192 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
193 msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można otworzyć konqueror)"
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:621
196 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
197 msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można otworzyć nautilus)"
199 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:323 src/tools/dcpomatic.cc:998
204 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034
208 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic_batch.cc:308
209 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
210 msgstr "DCP-o-matic Konwersja Hurtowa"
212 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
214 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
215 msgstr "DCP-o-matic Konwersja Hurtowa"
217 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:398
219 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
222 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:142
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:728
230 #: src/tools/dcpomatic.cc:861 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
231 msgid "Encoding servers..."
232 msgstr "Serwery kodujące"
234 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
235 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
236 #: src/tools/dcpomatic.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:723
238 msgstr "Film został zmodyfikowany"
240 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
241 msgid "Frames per second"
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:860
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:853
249 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
250 msgstr "Stwórz &KDM\tCtrl-K"
252 #: src/tools/dcpomatic.cc:852
253 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
256 #: src/tools/dcpomatic.cc:854
257 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
260 #: src/tools/dcpomatic.cc:822
261 msgid "New...\tCtrl-N"
262 msgstr "Nowy\tCtrl-N"
264 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:153
268 #: src/tools/dcpomatic.cc:872 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
269 msgid "Report a problem..."
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:423 src/tools/dcpomatic.cc:864
273 msgid "Restore default preferences"
274 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
276 #: src/tools/dcpomatic.cc:856
280 #: src/tools/dcpomatic.cc:102 src/tools/dcpomatic.cc:720
282 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
283 msgstr "Czy zapisać zmiany w \"%s\" przed zakończeniem?"
285 #: src/tools/dcpomatic.cc:728
286 msgid "Save film and close"
289 #: src/tools/dcpomatic.cc:848
290 msgid "Scale to fit &height"
291 msgstr "Dopasuj do &wysokości"
293 #: src/tools/dcpomatic.cc:847
294 msgid "Scale to fit &width"
295 msgstr "Dopasuj do &szerokości"
297 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:133
301 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:73
303 msgid "Select DKDM file"
304 msgstr "Wybierz film"
306 #: src/tools/dcpomatic.cc:368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:213
307 msgid "Select film to open"
308 msgstr "Wybierz film"
310 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:316
311 msgid "Send KDM emails"
314 #: src/tools/dcpomatic.cc:446
317 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
318 "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
319 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
320 "you want to continue anyway?"
322 "DCP i pliki pośrednie dla tego filmu zajmą do %.1f Gb, a na Twoim dysku "
323 "zostało już tylko %.1f Gb. Gdyby system plików obsługiwał hard links, "
324 "potrzebowałbyś tylko połowę z tej przestrzeni, ale niestety nie obsługuje. "
325 "Czy chcesz kontynuować? "
327 #: src/tools/dcpomatic.cc:444
330 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
331 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
333 "DCP dla tego filmu zajmie około %1f Gb, a na Twoim dysku zostało już tylko "
334 "%1f Gb. Czy chcesz kontynuować?"
336 #: src/tools/dcpomatic.cc:936
337 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
338 msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane."
340 #: src/tools/dcpomatic.cc:342
342 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
345 "Katalog %1 już istnieje i nie jest pusty. Czy jesteś pewien, że chcesz go "
348 #: src/tools/dcpomatic.cc:938
349 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
350 msgstr "Używasz najnowszej wersji DCP-o-matic."
352 #: src/tools/dcpomatic.cc:699 src/tools/dcpomatic_batch.cc:155
353 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
355 "Niektóre zadania jeszcze się nie ukończyły. Czy na pewno chcesz zakończyć?"
357 #: src/tools/dcpomatic.cc:289
359 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
360 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
362 "Ten film został stworzony przy użyciu starej wersji DVD-o-matic i może nie "
363 "zaimportować się poprawnie. Sprawdź dokładnie ustawienia filmu."
365 #: src/tools/dcpomatic.cc:700 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156
366 msgid "Unfinished jobs"
367 msgstr "Nieukończone zadania"
369 #: src/tools/dcpomatic.cc:859
370 msgid "Video waveform..."
371 msgstr "Analiza pliku video"
373 #: src/tools/dcpomatic.cc:377 src/tools/dcpomatic_batch.cc:222
375 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
378 "Nie wybrałeś katalogu. Upewnij się, że wybrałeś katalog zanim klikniesz "
381 #~ msgid "&Properties..."
382 #~ msgstr "&Właściwości..."
385 #~ "An exception occurred: %s in %s.\n"
387 #~ "Please report this problem to the DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
389 #~ "Wystąpił błąd: %s in %s.\n"
391 #~ "Zgłoś ten problem do autora DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)."
394 #~ "An exception occurred: %s.\n"
396 #~ "Please report this problem to the DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
398 #~ "Wystąpił błąd: %s.\n"
400 #~ "Zgłoś ten problem do autora DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)."
403 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
404 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
406 #~ "Wystąpił nieznany błąd. Zgłoś ten problem do autora DCP-o-matic "
407 #~ "(carl@dcpomatic.com)."