1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-08-27 02:34+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22 #: src/tools/dcpomatic.cc:375
23 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
28 msgid "%d KDM written to %s"
29 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
31 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
33 msgid "%d KDMs written to %s"
34 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
36 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:62
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:917
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:915 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
45 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:267
49 #: src/tools/dcpomatic.cc:872 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
50 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:913 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:265
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:920 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:269
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:918
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:889
69 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
70 msgstr "&创建DCP\tCtrl+M"
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:859
73 msgid "&Open...\tCtrl-O"
74 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:878 src/tools/dcpomatic.cc:881
77 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
78 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:254
79 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
80 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:874 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
83 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:861
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:893
92 msgid "&Send DCP to TMS"
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:919 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
99 #: src/tools/dcpomatic.cc:909 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
100 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:907 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259
105 msgid "About DCP-o-matic"
106 msgstr "关于DCP-o-matic"
108 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:118
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:1152 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
115 "An exception occurred: %s (%s)\n"
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:1161 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:474
124 "An exception occurred: %s.\n"
130 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:306
131 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
132 msgstr "DCP-o-matic服务出现未知错误!"
134 #: src/tools/dcpomatic.cc:602 src/tools/dcpomatic.cc:1166
135 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:366 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:479
136 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:488
137 msgid "An unknown exception occurred."
140 #: src/tools/dcpomatic.cc:456
142 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
144 msgstr "确定要恢复默认设置?该操作不能撤销!"
146 #: src/tools/dcpomatic.cc:503
148 msgid "Bad setting for %s (%s)"
149 msgstr "配置错误 %s (%s)"
151 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:598 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:362
156 msgid "CPL's content is not encrypted."
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:901
160 msgid "Check for updates"
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:118
164 msgid "Close without saving film"
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:572
168 msgid "Could not find batch converter."
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:1090 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
172 msgid "Could not load film %1 (%2)"
173 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:505
177 msgid "Could not make DCP: %s"
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:322 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
182 msgid "Could not open film at %s (%s)"
183 msgstr "不能打开工程,在 %s (%s)"
185 #: src/tools/dcpomatic.cc:670
186 msgid "Could not show DCP"
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:661
190 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
191 msgstr "无法显示DCP (无法运行在konqueror出错)"
193 #: src/tools/dcpomatic.cc:654
194 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
195 msgstr "无法显示DCP (无法运行在nautilus出错)"
197 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:183
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:346 src/tools/dcpomatic.cc:1042
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:1078
206 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:281 src/tools/dcpomatic_batch.cc:311
207 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
208 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
210 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
211 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
212 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
214 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:440
215 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
216 msgstr "DCP-o-matic KMD 生成。"
218 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:118
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:899 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
227 msgid "Encoding servers..."
230 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:276
232 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
233 msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
235 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
236 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
237 #: src/tools/dcpomatic.cc:113
241 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
242 msgid "Frames per second"
245 #: src/tools/dcpomatic.cc:898
249 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
250 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:159
254 #: src/tools/dcpomatic.cc:891
255 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
256 msgstr "制作KDM \tCtrl+K"
258 #: src/tools/dcpomatic.cc:890
259 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
260 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:892
263 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
264 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM"
266 #: src/tools/dcpomatic.cc:900
267 msgid "Manage templates..."
270 #: src/tools/dcpomatic.cc:858
271 msgid "New...\tCtrl-N"
272 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
274 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:176
278 #: src/tools/dcpomatic.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263
279 msgid "Report a problem..."
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:457 src/tools/dcpomatic.cc:903
283 msgid "Restore default preferences"
286 #: src/tools/dcpomatic.cc:894
290 #: src/tools/dcpomatic.cc:863
291 msgid "Save as &template..."
294 #: src/tools/dcpomatic.cc:110
296 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
297 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
299 #: src/tools/dcpomatic.cc:118
300 msgid "Save film and close"
303 #: src/tools/dcpomatic.cc:886
304 msgid "Scale to fit &height"
307 #: src/tools/dcpomatic.cc:885
308 msgid "Scale to fit &width"
311 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
315 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:76
316 msgid "Select DKDM file"
319 #: src/tools/dcpomatic.cc:392 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
320 msgid "Select film to open"
323 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
324 msgid "Send KDM emails"
327 #: src/tools/dcpomatic.cc:480
330 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
331 "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
332 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
333 "you want to continue anyway?"
335 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
338 #: src/tools/dcpomatic.cc:478
341 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
342 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
344 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
346 #: src/tools/dcpomatic.cc:976
347 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
348 msgstr "连接DCP-o-matic服务器失败."
350 #: src/tools/dcpomatic.cc:365
352 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
354 msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
356 #: src/tools/dcpomatic.cc:1199
358 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
359 "instead. These may take a short time to create."
360 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
362 #: src/tools/dcpomatic.cc:978
363 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
364 msgstr "DCP-O-MATIC没有新的版本。"
366 #: src/tools/dcpomatic.cc:741 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
367 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
368 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
370 #: src/tools/dcpomatic.cc:308
372 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
373 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
374 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置!"
376 #: src/tools/dcpomatic.cc:742 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
377 msgid "Unfinished jobs"
380 #: src/tools/dcpomatic.cc:897
381 msgid "Video waveform..."
384 #: src/tools/dcpomatic.cc:401 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
386 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
388 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
390 #~ msgid "&Properties..."
391 #~ msgstr "&Propiedades..."
394 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
395 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
397 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
398 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
401 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
402 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
404 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
405 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
411 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
414 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
417 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
419 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
422 #~ msgid "&Analyse audio"
423 #~ msgstr "&Analizar audio"
426 #~ msgid "The directory %1 already exists."
427 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."