pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&添加工程"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:539
37 msgid "&Add KDM..."
38 msgstr "&添加KDM…"
39
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:538
41 msgid "&Add OV..."
42 msgstr "&添加OV…"
43
44 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
45 msgid "&Close"
46 msgstr "&关闭"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1213
49 msgid "&Content"
50 msgstr "&内容"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:1212 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
53 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
54 msgid "&Edit"
55 msgstr "&编辑"
56
57 #: src/tools/dcpomatic.cc:1159 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
58 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
59 msgid "&Exit"
60 msgstr "&退出"
61
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1211 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:594
64 msgid "&File"
65 msgstr "&文件"
66
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:1217 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
68 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:600
69 msgid "&Help"
70 msgstr "&帮助"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1214
73 msgid "&Jobs"
74 msgstr "&创建"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1179
77 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
78 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1144 src/tools/dcpomatic_player.cc:537
81 msgid "&Open...\tCtrl-O"
82 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1169 src/tools/dcpomatic.cc:1171
85 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:72 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
86 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
87 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:554 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
88 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
89 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:1161 src/tools/dcpomatic_batch.cc:68
92 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:550
93 msgid "&Quit"
94 msgstr "&退出"
95
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:1146
97 msgid "&Save\tCtrl-S"
98 msgstr "&保存\tCtrl+S"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1187
101 msgid "&Send DCP to TMS"
102 msgstr "&发送 DCP 到 TMS"
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1216 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
105 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
106 msgid "&Tools"
107 msgstr "&工具"
108
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:1215 src/tools/dcpomatic_player.cc:598
110 msgid "&View"
111 msgstr "&查看"
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1207 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
114 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:590
115 msgid "About"
116 msgstr "关于"
117
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:1205 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
119 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
120 msgid "About DCP-o-matic"
121 msgstr "关于 DCP-o-matic"
122
123 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:122
124 msgid "Add Film..."
125 msgstr "添加工程..."
126
127 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
128 msgid "Add folder..."
129 msgstr "添加工程文件夹..."
130
131 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
132 msgid "Add..."
133 msgstr "添加..."
134
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:1512 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:625
136 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1194
137 #, c-format
138 msgid ""
139 "An exception occurred: %s (%s)\n"
140 "\n"
141 msgstr ""
142 "出现未知错误: %s (%s).\n"
143 "\n"
144
145 #: src/tools/dcpomatic.cc:1521 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:634
146 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1203
147 #, c-format
148 msgid ""
149 "An exception occurred: %s.\n"
150 "\n"
151 msgstr ""
152 "出现未知错误: %s.\n"
153 "\n"
154
155 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
156 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
157 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic.cc:1526
160 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
161 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:648 src/tools/dcpomatic_player.cc:1208
162 msgid "An unknown exception occurred."
163 msgstr "出现未知错误."
164
165 #: src/tools/dcpomatic.cc:642
166 msgid ""
167 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
168 "be undone."
169 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:709
172 #, c-format
173 msgid "Bad setting for %s."
174 msgstr "配置错误 %s."
175
176 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:566
177 msgid "CPL"
178 msgstr "CPL"
179
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:835 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:365
181 msgid "CPL's content is not encrypted."
182 msgstr "该CPL未加密."
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:1199 src/tools/dcpomatic_player.cc:584
185 msgid "Check for updates"
186 msgstr "检查更新"
187
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:137
189 msgid "Close without saving film"
190 msgstr "关闭但不保存"
191
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:1192 src/tools/dcpomatic_player.cc:574
193 msgid "Closed captions..."
194 msgstr ""
195
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:1165
197 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
198 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
199
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:491 src/tools/dcpomatic.cc:498
201 msgid "Could not create folder to store film."
202 msgstr ""
203
204 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:441
205 msgid ""
206 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
207 "certificate."
208 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
209
210 #: src/tools/dcpomatic.cc:784
211 msgid "Could not find batch converter."
212 msgstr "找不到批量转换服务器."
213
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:795
215 #, fuzzy
216 msgid "Could not find player."
217 msgstr "找不到批量转换服务器."
218
219 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:452
220 msgid "Could not load DCP"
221 msgstr "无法载入DCP"
222
223 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1153
224 msgid "Could not load DCP %1."
225 msgstr "无法载入DCP %s。"
226
227 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:687
228 msgid "Could not load KDM."
229 msgstr "无法载入KDM."
230
231 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:375
232 #, fuzzy, c-format
233 msgid "Could not load a DCP from %s"
234 msgstr "无法载入DCP %s。"
235
236 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:403
237 msgid "Could not load film %1"
238 msgstr "无法载入工程 %s (%s)"
239
240 #: src/tools/dcpomatic.cc:1440
241 msgid "Could not load film %1 (%2)"
242 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
243
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:711
245 msgid "Could not make DCP."
246 msgstr "DCP创建失败."
247
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:431 src/tools/dcpomatic_batch.cc:169
249 #, c-format
250 msgid "Could not open film at %s"
251 msgstr "无法在 %s 打开工程"
252
253 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:434
254 msgid ""
255 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
256 "at all."
257 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
258
259 #: src/tools/dcpomatic.cc:913
260 msgid "Could not run konqueror"
261 msgstr "无法运行konqueror"
262
263 #: src/tools/dcpomatic.cc:906
264 msgid "Could not run nautilus"
265 msgstr "无法运行nautilus"
266
267 #: src/tools/dcpomatic.cc:913 src/tools/dcpomatic.cc:922
268 msgid "Could not show DCP"
269 msgstr "无法显示DCP"
270
271 #: src/tools/dcpomatic.cc:906
272 msgid "Could not show DCP."
273 msgstr "无法显示DCP."
274
275 #: src/tools/dcpomatic.cc:1230 src/tools/dcpomatic_batch.cc:280
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
279 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
280
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:1242 src/tools/dcpomatic_batch.cc:292
282 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:906
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
286 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
287
288 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:914
289 #, fuzzy
290 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
291 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
292
293 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
294 msgid "Create KDMs"
295 msgstr "创建KDMs"
296
297 #: src/tools/dcpomatic.cc:465 src/tools/dcpomatic.cc:1382
298 #: src/tools/dcpomatic.cc:1420
299 msgid "DCP-o-matic"
300 msgstr "DCP-o-matic"
301
302 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:343 src/tools/dcpomatic_batch.cc:379
303 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
304 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
305
306 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
307 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
308 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
309
310 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:561 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:597
311 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
312 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
313
314 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:116 src/tools/dcpomatic_player.cc:988
315 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1100
316 msgid "DCP-o-matic Player"
317 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
318
319 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1167
320 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
321 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
322
323 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:612
324 msgid "DCP-o-matic could not start"
325 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
326
327 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
328 msgid "DKDM"
329 msgstr "DKDM"
330
331 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:577
332 msgid "Decode at full resolution"
333 msgstr "全分辨率解码"
334
335 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
336 msgid "Decode at half resolution"
337 msgstr "半分辨率解码"
338
339 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
340 msgid "Decode at quarter resolution"
341 msgstr "四分之一分辨率解码"
342
343 #: src/tools/dcpomatic.cc:696
344 #, c-format
345 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
346 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
347
348 #: src/tools/dcpomatic.cc:137
349 msgid "Don't close"
350 msgstr "取消"
351
352 #: src/tools/dcpomatic.cc:170
353 msgid "Don't duplicate"
354 msgstr "取消复制"
355
356 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:570
357 msgid "Dual screen\tShift+F11"
358 msgstr ""
359
360 #: src/tools/dcpomatic.cc:549 src/tools/dcpomatic.cc:564
361 msgid "Duplicate Film"
362 msgstr "复制工程"
363
364 #: src/tools/dcpomatic.cc:1150
365 msgid "Duplicate and open..."
366 msgstr "复制工程并打开..."
367
368 #: src/tools/dcpomatic.cc:170
369 msgid "Duplicate without saving film"
370 msgstr "复制项目但不保存"
371
372 #: src/tools/dcpomatic.cc:1149
373 msgid "Duplicate..."
374 msgstr "复制…"
375
376 #: src/tools/dcpomatic.cc:1197 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
377 msgid "Encoding servers..."
378 msgstr "查看编码服务器..."
379
380 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185
381 msgid "Export...\tCtrl-E"
382 msgstr "导出...\tCtrl+E"
383
384 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
385 #, c-format
386 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
387 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
388
389 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
390 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
391 #: src/tools/dcpomatic.cc:132 src/tools/dcpomatic.cc:165
392 msgid "Film changed"
393 msgstr "工程已被编辑"
394
395 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
396 msgid "Frames per second"
397 msgstr "帧率"
398
399 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:569
400 msgid "Full screen\tF11"
401 msgstr ""
402
403 #: src/tools/dcpomatic.cc:1196
404 msgid "Hints..."
405 msgstr "提示..."
406
407 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
408 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
409 msgid "KDM|Timing"
410 msgstr "KDM有效期"
411
412 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:503
413 #, fuzzy, c-format
414 msgid "Load DCP %s"
415 msgstr "正在载入DCP"
416
417 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:461 src/tools/dcpomatic_player.cc:656
418 msgid "Loading DCP"
419 msgstr "正在载入DCP"
420
421 #: src/tools/dcpomatic.cc:1182
422 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
423 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
424
425 #: src/tools/dcpomatic.cc:1180
426 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
427 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
428
429 #: src/tools/dcpomatic.cc:1183
430 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
431 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
432
433 #: src/tools/dcpomatic.cc:1198
434 msgid "Manage templates..."
435 msgstr "管理模板…"
436
437 #: src/tools/dcpomatic.cc:475
438 msgid "New Film"
439 msgstr "新建工程"
440
441 #: src/tools/dcpomatic.cc:1143
442 msgid "New...\tCtrl-N"
443 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
444
445 #: src/tools/dcpomatic.cc:1189
446 msgid "Open DCP in &player"
447 msgstr ""
448
449 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
450 msgid "Output"
451 msgstr "输出"
452
453 #: src/tools/dcpomatic.cc:1166
454 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
455 msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
456
457 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:125
458 msgid "Pause"
459 msgstr ""
460
461 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
462 msgid "Remove"
463 msgstr "移除"
464
465 #: src/tools/dcpomatic.cc:1209 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
466 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
467 msgid "Report a problem..."
468 msgstr "报告问题..."
469
470 #: src/tools/dcpomatic.cc:643 src/tools/dcpomatic.cc:1201
471 msgid "Restore default preferences"
472 msgstr "恢复默认设置"
473
474 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:128
475 msgid "Resume"
476 msgstr ""
477
478 #: src/tools/dcpomatic.cc:1188
479 msgid "S&how DCP"
480 msgstr "&查看DCP"
481
482 #: src/tools/dcpomatic.cc:1148
483 msgid "Save as &template..."
484 msgstr "保存为模板…"
485
486 #: src/tools/dcpomatic.cc:129
487 #, c-format
488 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
489 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
490
491 #: src/tools/dcpomatic.cc:162
492 #, c-format
493 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
494 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
495
496 #: src/tools/dcpomatic.cc:137
497 msgid "Save film and close"
498 msgstr "保存并关闭"
499
500 #: src/tools/dcpomatic.cc:170
501 msgid "Save film and duplicate"
502 msgstr "保存并复制"
503
504 #: src/tools/dcpomatic.cc:1176
505 msgid "Scale to fit &height"
506 msgstr "缩放到合适高度"
507
508 #: src/tools/dcpomatic.cc:1175
509 msgid "Scale to fit &width"
510 msgstr "缩放到合适宽度"
511
512 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
513 msgid "Screens"
514 msgstr "厅放映服务器"
515
516 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
517 msgid "Select DCP to open"
518 msgstr "选择打开DCP"
519
520 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:635
521 msgid "Select DCP to open as OV"
522 msgstr "选择DCP作为OV打开"
523
524 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:413
525 msgid "Select DKDM file"
526 msgstr "选择DKDM文件"
527
528 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:677
529 msgid "Select KDM"
530 msgstr "选择KDM"
531
532 #: src/tools/dcpomatic.cc:510 src/tools/dcpomatic_batch.cc:246
533 msgid "Select film to open"
534 msgstr "选择打开工程文件"
535
536 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:352
537 msgid "Send KDM emails"
538 msgstr "发送KDM电子邮件"
539
540 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:576
541 msgid "Set decode resolution to match display"
542 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率"
543
544 #: src/tools/dcpomatic.cc:666
545 #, c-format
546 msgid ""
547 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
548 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
549 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
550 "you want to continue anyway?"
551 msgstr ""
552 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
553 "仍然继续?"
554
555 #: src/tools/dcpomatic.cc:664
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
559 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
560 msgstr ""
561 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
562
563 #: src/tools/dcpomatic.cc:1300 src/tools/dcpomatic_player.cc:888
564 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
565 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
566
567 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:288
568 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
569 msgstr ""
570
571 #: src/tools/dcpomatic.cc:1559 src/tools/dcpomatic_batch.cc:435
572 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:658 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
573 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1232
574 msgid ""
575 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
576 "instead.  These may take a short time to create."
577 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
578
579 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:271
580 msgid "The required display devices are not connected correctly."
581 msgstr ""
582
583 #: src/tools/dcpomatic.cc:1302 src/tools/dcpomatic_player.cc:890
584 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
585 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
586
587 #: src/tools/dcpomatic.cc:998 src/tools/dcpomatic_batch.cc:188
588 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
589 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
590
591 #: src/tools/dcpomatic.cc:415
592 msgid ""
593 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
594 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
595 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
596
597 #: src/tools/dcpomatic.cc:494
598 #, c-format
599 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
600 msgstr ""
601
602 #: src/tools/dcpomatic.cc:999 src/tools/dcpomatic_batch.cc:189
603 msgid "Unfinished jobs"
604 msgstr "未完成的进程"
605
606 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:582
607 msgid "Verify DCP"
608 msgstr ""
609
610 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:832
611 msgid "Verifying DCP"
612 msgstr ""
613
614 #: src/tools/dcpomatic.cc:1193
615 msgid "Video waveform..."
616 msgstr "视频示波器..."
617
618 #: src/tools/dcpomatic.cc:815
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
622 "\n"
623 "<tt>%s</tt>\n"
624 "\n"
625 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
626 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
627 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
628 msgstr ""
629 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
630 "\n"
631 "<tt>%s</tt>\n"
632 "\n"
633 "这个文件 <span weight=“bold” size=“larger”>非常重要</span> 请务必 <span "
634 "weight=“bold” size=“larger”>备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文件"
635 "(包括生成的DCP包)将无法使用。"
636
637 #: src/tools/dcpomatic.cc:686
638 msgid ""
639 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
640 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
641 "film and the metadata files within the DCP.\n"
642 "\n"
643 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
644 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
645 msgstr ""
646 "您已经制作了一个加密的DCP.  您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
647 "xml</tt> \n"
648 "\n"
649 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=“bold” size=“larger”>备份</span> 该"
650 "文件。"
651
652 #: src/tools/dcpomatic.cc:519 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
653 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_player.cc:644
654 msgid ""
655 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
656 "clicking Open."
657 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
658
659 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
660 #~ msgstr "%1文件已存在!"
661
662 #~ msgid ""
663 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
664 #~ "to use it?"
665 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
666
667 #~ msgid "&Properties..."
668 #~ msgstr "&Propiedades..."
669
670 #~ msgid ""
671 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
672 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
673 #~ msgstr ""
674 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
675 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
676
677 #~ msgid ""
678 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
679 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
680 #~ msgstr ""
681 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
682 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
683
684 #~ msgid "&Save"
685 #~ msgstr "&Guardar"
686
687 #~ msgid ""
688 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
689 #~ "Laursen"
690 #~ msgstr ""
691 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
692 #~ "Laursen"
693
694 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
695 #~ msgstr ""
696 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
697 #~ "fuente."
698
699 #~ msgid "&Analyse audio"
700 #~ msgstr "&Analizar audio"
701
702 #, fuzzy
703 #~ msgid "The directory %1 already exists."
704 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."