.pot merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / fr_FR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-26 12:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-14 11:27+0100\n"
12 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fr_FR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
28 msgstr ""
29 "(C) 2012-2014 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
30 "Laursen"
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:1003
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(le mot de passe sera enregistré sur le disque dur au format texte)"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:111
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
41 msgid "-6dB"
42 msgstr "-6dB"
43
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
45 msgid "1 / "
46 msgstr "1/"
47
48 #: src/wx/video_panel.cc:194
49 msgid "2D"
50 msgstr "2D"
51
52 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
53 msgid "2D version of content available in 3D"
54 msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D"
55
56 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
57 msgid "2K"
58 msgstr "2K"
59
60 #: src/wx/dcp_panel.cc:555
61 msgid "3D"
62 msgstr "3D"
63
64 #: src/wx/video_panel.cc:197
65 msgid "3D alternate"
66 msgstr "3D alternatif"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:198
69 msgid "3D left only"
70 msgstr "3D gauche"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:195
73 msgid "3D left/right"
74 msgstr "3D gauche/droite"
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:199
77 msgid "3D right only"
78 msgstr "3D droite"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:196
81 msgid "3D top/bottom"
82 msgstr "3D dessus/dessous"
83
84 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
85 msgid "4K"
86 msgstr "4K"
87
88 #: src/wx/update_dialog.cc:34
89 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
90 msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible"
91
92 #: src/wx/about_dialog.cc:34
93 msgid "About DCP-o-matic"
94 msgstr "À propos de DCP-o-matic"
95
96 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
97 msgid "Add Cinema..."
98 msgstr "Ajout cinéma"
99
100 #: src/wx/content_menu.cc:57
101 #, fuzzy
102 msgid "Add KDM..."
103 msgstr "Ajout cinéma"
104
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
106 msgid "Add Screen..."
107 msgstr "Ajout une salle"
108
109 #: src/wx/content_panel.cc:67
110 msgid "Add file(s)..."
111 msgstr "Ajout fichier(s)..."
112
113 #: src/wx/content_panel.cc:69
114 #, fuzzy
115 msgid "Add folder..."
116 msgstr "Ajout fichier(s)..."
117
118 #: src/wx/config_dialog.cc:597 src/wx/editable_list.h:62
119 msgid "Add..."
120 msgstr "Ajouter..."
121
122 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
123 msgid ""
124 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
125 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
126 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
127 "\"DCP\" tab."
128 msgstr ""
129
130 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
131 msgid ""
132 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
133 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
134 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
135 "tab."
136 msgstr ""
137
138 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
139 msgid "Allow any DCP frame rate"
140 msgstr "Autoriser toutes cadences"
141
142 #: src/wx/about_dialog.cc:115
143 msgid "Artwork by"
144 msgstr "Thème par"
145
146 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
147 msgid "Audio"
148 msgstr "Audio"
149
150 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
151 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
152 msgstr "Langue audio (ex. FR)"
153
154 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
158 msgstr ""
159 "Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification."
160
161 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
165 "%.1fdB."
166 msgstr ""
167 "Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de "
168 "%.1fdB."
169
170 #: src/wx/audio_panel.cc:274
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "Audio will be resampled from %.3fkHz to %.3fkHz."
173 msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %dHz à %dHz."
174
175 #: src/wx/audio_panel.cc:279
176 #, fuzzy
177 msgid "Audio will not be resampled."
178 msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %dHz à %dHz."
179
180 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
181 #, fuzzy
182 msgid "BCC address"
183 msgstr "Adresse CC"
184
185 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
186 #, c-format
187 msgid "Bad setting for %s (%s)"
188 msgstr "Mauvais réglage pour %s (%s)"
189
190 #: src/wx/video_panel.cc:121
191 msgid "Bottom crop"
192 msgstr "Rogner en bas"
193
194 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
195 msgid "Browse..."
196 msgstr "Parcourir..."
197
198 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
199 msgid "BsL"
200 msgstr "Ar.G"
201
202 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
203 msgid "BsR"
204 msgstr "Ar.D"
205
206 #: src/wx/dcp_panel.cc:551
207 msgid "Burn subtitles into image"
208 msgstr ""
209
210 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
211 msgid "But I have to use fader"
212 msgstr "Mais je dois mixer"
213
214 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
215 msgid "C"
216 msgstr "C"
217
218 #: src/wx/config_dialog.cc:1018
219 msgid "CC address"
220 msgstr "Adresse CC"
221
222 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
223 msgid "CPL"
224 msgstr "CPL"
225
226 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
227 msgid "CPL ID"
228 msgstr "Id du CPL"
229
230 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
231 msgid "CPL annotation text"
232 msgstr "Commentaire CPL"
233
234 #: src/wx/audio_panel.cc:66
235 msgid "Calculate..."
236 msgstr "Calcul..."
237
238 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
239 msgid "Cancel"
240 msgstr "Annuler"
241
242 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
243 msgid "Certificate"
244 msgstr "Certificat"
245
246 #: src/wx/config_dialog.cc:564
247 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
248 msgstr ""
249
250 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
251 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
252 msgid "Certificate downloaded"
253 msgstr "Certificat téléchargé"
254
255 #: src/wx/config_dialog.cc:625
256 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
257 msgstr ""
258
259 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
260 msgid "Chain"
261 msgstr "Chaîne"
262
263 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
264 msgid "Channel gain"
265 msgstr "Gain Canal"
266
267 #: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:623
268 msgid "Channels"
269 msgstr "Canaux"
270
271 #: src/wx/config_dialog.cc:126
272 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
273 msgstr "Recherche toutes mises à jour : test et stables."
274
275 #: src/wx/config_dialog.cc:122
276 msgid "Check for updates on startup"
277 msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage."
278
279 #: src/wx/content_menu.cc:198
280 msgid "Choose a file"
281 msgstr "Choisissez un fichier"
282
283 #: src/wx/content_panel.cc:241
284 msgid "Choose a file or files"
285 msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers"
286
287 #: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:264
288 msgid "Choose a folder"
289 msgstr "Choisissez un dossier"
290
291 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
292 msgid "Cinema"
293 msgstr "Cinéma"
294
295 #: src/wx/config_dialog.cc:504
296 msgid "Colour Conversions"
297 msgstr "Conversions Couleurs"
298
299 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
300 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:167
301 msgid "Colour conversion"
302 msgstr "Espace Couleurs"
303
304 #: src/wx/config_dialog.cc:1161
305 msgid "Config|Timing"
306 msgstr "Temps"
307
308 #: src/wx/dcp_panel.cc:532
309 msgid "Container"
310 msgstr "Format"
311
312 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
313 msgid "Content"
314 msgstr "Contenu"
315
316 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
317 msgid "Content Type"
318 msgstr "Type de Contenu"
319
320 #: src/wx/video_panel.cc:367
321 #, c-format
322 msgid "Content frame rate %.4f\n"
323 msgstr "Cadence du contenu %.4f\n"
324
325 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
326 msgid "Content version"
327 msgstr "Version du contenu"
328
329 #: src/wx/video_panel.cc:327
330 #, c-format
331 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
332 msgstr "Le contenu vidéo est %dx%d (%.2f:1)\n"
333
334 #: src/wx/editable_list.h:64
335 msgid "Copy..."
336 msgstr ""
337
338 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
339 msgid "Could not analyse audio."
340 msgstr "Analyse du son impossible"
341
342 #: src/wx/content_panel.cc:280
343 msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
344 msgstr ""
345
346 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
347 #, c-format
348 msgid "Could not make DCP: %s"
349 msgstr "Impossible de créer le DCP : %s"
350
351 #: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:783
352 #: src/wx/config_dialog.cc:803 src/wx/screen_dialog.cc:95
353 #, c-format
354 msgid "Could not read certificate file (%s)"
355 msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
356
357 #: src/wx/config_dialog.cc:775 src/wx/config_dialog.cc:825
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "Could not read key file (%s)"
360 msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
361
362 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
363 msgid "Country"
364 msgstr "Pays"
365
366 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
367 msgid "Create in folder"
368 msgstr "Créer dans le dossier"
369
370 #: src/wx/video_panel.cc:339
371 #, c-format
372 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
373 msgstr "Rognage de %dx%d (%.2f:1)\n"
374
375 #: src/wx/video_panel.cc:248
376 msgid "Custom"
377 msgstr "Personnalisé"
378
379 #: src/wx/film_editor.cc:85
380 msgid "DCP"
381 msgstr "DCP"
382
383 #: src/wx/dcp_panel.cc:72
384 msgid "DCP Name"
385 msgstr "Nom du DCP"
386
387 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
388 msgid "DCP directory"
389 msgstr "Répertoire du DCP"
390
391 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
392 msgid "DCP-o-matic"
393 msgstr "DCP-o-matic"
394
395 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
396 #, c-format
397 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
398 msgstr "Son DCP-o-matic  - %s"
399
400 #: src/wx/config_dialog.cc:276
401 msgid "Default ISDCF name details"
402 msgstr "Nom ISDCF par défaut"
403
404 #: src/wx/config_dialog.cc:293
405 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
406 msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
407
408 #: src/wx/config_dialog.cc:302
409 msgid "Default audio delay"
410 msgstr "Délai audio par défaut"
411
412 #: src/wx/config_dialog.cc:284
413 msgid "Default container"
414 msgstr "Format par défaut"
415
416 #: src/wx/config_dialog.cc:288
417 msgid "Default content type"
418 msgstr "Catégorie par défaut"
419
420 #: src/wx/config_dialog.cc:268
421 msgid "Default directory for new films"
422 msgstr "Dossier par défaut pour les DCP"
423
424 #: src/wx/config_dialog.cc:260
425 msgid "Default duration of still images"
426 msgstr "Durée par défaut des images fixes"
427
428 #: src/wx/config_dialog.cc:310
429 msgid "Default issuer"
430 msgstr "Labo par défaut"
431
432 #: src/wx/config_dialog.cc:280
433 msgid "Default scale to"
434 msgstr ""
435
436 #: src/wx/config_dialog.cc:241
437 msgid "Defaults"
438 msgstr "Par défaut"
439
440 #: src/wx/audio_panel.cc:70
441 msgid "Delay"
442 msgstr "Délai"
443
444 #: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:76
445 msgid "Details..."
446 msgstr "Détails..."
447
448 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
449 msgid "Disk space required"
450 msgstr "Espace disque requis"
451
452 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
453 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
454 msgid "Dolby"
455 msgstr "Dolby"
456
457 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
458 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
459 msgid "Doremi"
460 msgstr "Doremi"
461
462 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
463 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
464 msgstr "Les numéros de série Doremi doivent être composés de 6 chiffres"
465
466 #: src/wx/content_panel.cc:75
467 msgid "Down"
468 msgstr "Descendre"
469
470 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
471 msgid "Download"
472 msgstr "Télécharger"
473
474 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
475 msgid "Download certificate"
476 msgstr "Téléchargement Certificat"
477
478 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
479 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
480 msgid "Downloading certificate"
481 msgstr "Téléchargement Certificat en cours"
482
483 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
484 msgid "Edit Cinema..."
485 msgstr "Éditer le cinéma"
486
487 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
488 msgid "Edit Screen..."
489 msgstr "Éditer la salle"
490
491 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
492 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:171
493 #: src/wx/editable_list.h:66
494 msgid "Edit..."
495 msgstr "Éditer..."
496
497 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
498 msgid "Email address for KDM delivery"
499 msgstr "Adresse email pour l'envoi de KDM"
500
501 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
502 msgid "Encoding Servers"
503 msgstr "Serveurs Encodage"
504
505 #: src/wx/dcp_panel.cc:92
506 msgid "Encrypted"
507 msgstr "Crypté"
508
509 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
510 msgid "End"
511 msgstr "Fin"
512
513 #: src/wx/config_dialog.cc:1159
514 msgid "Errors"
515 msgstr "Erreurs"
516
517 #: src/wx/config_dialog.cc:651
518 msgid "Export DCP decryption certificate..."
519 msgstr ""
520
521 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
522 msgid "Facility (e.g. DLA)"
523 msgstr "Laboratoire (ex. DLA)"
524
525 #: src/wx/video_panel.cc:133
526 msgid "Fade in"
527 msgstr ""
528
529 #: src/wx/video_panel.cc:138
530 msgid "Fade out"
531 msgstr ""
532
533 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
534 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
535 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
536 msgid "Fetching..."
537 msgstr "Obtention..."
538
539 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
540 msgid "Film Properties"
541 msgstr "Propriétés du film"
542
543 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
544 msgid "Film name"
545 msgstr "Nom du Film"
546
547 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:160
548 msgid "Filters"
549 msgstr "Filtres"
550
551 #: src/wx/content_menu.cc:55
552 msgid "Find missing..."
553 msgstr "Recherche de l'élément manquant..."
554
555 #: src/wx/dcp_panel.cc:538
556 msgid "Frame Rate"
557 msgstr "Cadence image"
558
559 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
560 msgid "Frames"
561 msgstr "Images"
562
563 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
564 msgid "Frames already encoded"
565 msgstr "Images déjà encodées"
566
567 #: src/wx/about_dialog.cc:65
568 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
569 msgstr "Création de DCP libre et gratuit depuis presque tout."
570
571 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
572 msgid "From"
573 msgstr "À partir du"
574
575 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
576 msgid "From address"
577 msgstr "Adresse source"
578
579 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
580 msgid "Full"
581 msgstr "Plein"
582
583 #: src/wx/timing_panel.cc:45
584 msgid "Full length"
585 msgstr "Durée totale"
586
587 #: src/wx/audio_panel.cc:55
588 msgid "Gain"
589 msgstr "Gain"
590
591 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
592 msgid "Gain Calculator"
593 msgstr "Calculateur de gain"
594
595 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
596 #, c-format
597 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
598 msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d"
599
600 #: src/wx/properties_dialog.cc:51
601 msgid "Gb"
602 msgstr "Gb"
603
604 #: src/wx/config_dialog.cc:1155
605 msgid "General"
606 msgstr "Général"
607
608 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
609 msgid "HI"
610 msgstr "HI"
611
612 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
613 msgid "Hints"
614 msgstr "Conseils"
615
616 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
617 msgid "Host"
618 msgstr "Hôtes"
619
620 #: src/wx/server_dialog.cc:38
621 msgid "Host name or IP address"
622 msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
623
624 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
625 msgid "I want to play this back at fader"
626 msgstr "Je veux lire avec une table de mixage"
627
628 #: src/wx/config_dialog.cc:899
629 msgid "IP address"
630 msgstr "Adresse IP"
631
632 #: src/wx/config_dialog.cc:462
633 msgid "IP address / host name"
634 msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte"
635
636 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
637 msgid "ISDCF name"
638 msgstr "Nom ISDCF"
639
640 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
641 msgid "Input gamma"
642 msgstr "gamma source"
643
644 #: src/wx/config_dialog.cc:727
645 msgid "Intermediate"
646 msgstr ""
647
648 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
649 msgid "Intermediate common name"
650 msgstr ""
651
652 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
653 msgid "Interop"
654 msgstr "MXF-Interop"
655
656 #: src/wx/dcp_panel.cc:565
657 msgid "JPEG2000 bandwidth"
658 msgstr "Qualité JPEG2000"
659
660 #: src/wx/content_menu.cc:54
661 msgid "Join"
662 msgstr "Ajouter"
663
664 #: src/wx/config_dialog.cc:966
665 msgid "KDM Email"
666 msgstr "e-mail KDM"
667
668 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
669 msgid "KDM type"
670 msgstr ""
671
672 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
673 msgid "KDM|Timing"
674 msgstr "Temps"
675
676 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/timeline_dialog.cc:42
677 msgid "Keep video in sequence"
678 msgstr "Conserver la vidéo dans la séquence"
679
680 #: src/wx/config_dialog.cc:548
681 msgid "Keys"
682 msgstr ""
683
684 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
685 msgid "L"
686 msgstr "G"
687
688 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
689 msgid "Lc"
690 msgstr "CG"
691
692 #: src/wx/config_dialog.cc:725
693 msgid "Leaf"
694 msgstr ""
695
696 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
697 msgid "Leaf common name"
698 msgstr ""
699
700 #: src/wx/video_panel.cc:89
701 msgid "Left crop"
702 msgstr "Rogner à gauche"
703
704 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
705 msgid "Lfe"
706 msgstr "BF"
707
708 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
709 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
710 msgstr "Courbe gamma d'entrée linéaire pour les bas niveaux"
711
712 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
713 msgid "Load from file..."
714 msgstr "Chargement depuis fichier..."
715
716 #: src/wx/config_dialog.cc:620 src/wx/config_dialog.cc:633
717 #: src/wx/config_dialog.cc:646
718 #, fuzzy
719 msgid "Load..."
720 msgstr "Ajouter..."
721
722 #: src/wx/config_dialog.cc:1149
723 msgid "Log"
724 msgstr "Rapport"
725
726 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
727 msgid "Log:"
728 msgstr ""
729
730 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
731 msgid "Ls"
732 msgstr "Sr.G"
733
734 #: src/wx/content_panel.cc:438
735 msgid "MISSING: "
736 msgstr "MANQUANT:"
737
738 #: src/wx/config_dialog.cc:999
739 msgid "Mail password"
740 msgstr "Mot de passe Mail"
741
742 #: src/wx/config_dialog.cc:995
743 msgid "Mail user name"
744 msgstr "Nom Utilisateur Mail"
745
746 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
747 msgid "Make KDMs"
748 msgstr "Générer KDMs"
749
750 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
751 #, fuzzy
752 msgid "Make certificate chain"
753 msgstr "Sélectionner le certificat"
754
755 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
756 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
757 msgstr "Luminance masterisée (ex: 4fl)"
758
759 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
760 msgid "Matrix"
761 msgstr "Matrice"
762
763 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
764 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
765 msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
766
767 #: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/config_dialog.cc:1137
768 #: src/wx/dcp_panel.cc:569
769 msgid "Mbit/s"
770 msgstr "Mbit/s"
771
772 #: src/wx/video_panel.cc:315
773 msgid "Multiple content selected"
774 msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
775
776 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
777 msgid "My Documents"
778 msgstr "Mes Documents"
779
780 #: src/wx/content_panel.cc:442
781 msgid "NEEDS KDM: "
782 msgstr ""
783
784 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:518
785 #: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
786 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
787 msgid "Name"
788 msgstr "Nom"
789
790 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
791 msgid "New Film"
792 msgstr "Nouveau Film"
793
794 #: src/wx/update_dialog.cc:36
795 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
796 msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles."
797
798 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
799 #, c-format
800 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
801 msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP."
802
803 #: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/video_panel.cc:161
804 #: src/wx/video_panel.cc:253 src/wx/video_panel.cc:262
805 msgid "None"
806 msgstr "Aucun"
807
808 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
809 msgid "Off"
810 msgstr "Eteint"
811
812 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
813 msgid "Open console window"
814 msgstr ""
815
816 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
817 #, fuzzy
818 msgid "Organisation"
819 msgstr "Durée"
820
821 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
822 msgid "Organisational unit"
823 msgstr ""
824
825 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
826 msgid "Other"
827 msgstr "Autre"
828
829 #: src/wx/config_dialog.cc:991
830 msgid "Outgoing mail server"
831 msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
832
833 #: src/wx/film_viewer.cc:61
834 #, fuzzy
835 msgid "Outline content"
836 msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
837
838 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
839 msgid "Output"
840 msgstr "Sortie"
841
842 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
843 msgid "Output gamma"
844 msgstr "Gamma de sortie"
845
846 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
847 msgid "Package Type (e.g. OV)"
848 msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
849
850 #: src/wx/video_panel.cc:360
851 #, c-format
852 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
853 msgstr "Enveloppe noire de %dx%d (%.2f:1)\n"
854
855 #: src/wx/config_dialog.cc:911
856 msgid "Password"
857 msgstr "Mot de passe"
858
859 #: src/wx/job_manager_view.cc:71 src/wx/job_manager_view.cc:160
860 msgid "Pause"
861 msgstr "Pause"
862
863 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
864 msgid "Peak"
865 msgstr "Crête"
866
867 #: src/wx/film_viewer.cc:67
868 msgid "Play"
869 msgstr "Lecture"
870
871 #: src/wx/timing_panel.cc:54
872 msgid "Play length"
873 msgstr "Durée de lecture"
874
875 #: src/wx/audio_plot.cc:86
876 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
877 msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
878
879 #: src/wx/timing_panel.cc:42
880 msgid "Position"
881 msgstr "Position"
882
883 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
884 msgid "Pre-release"
885 msgstr "Avant sortie"
886
887 #: src/wx/config_dialog.cc:638
888 msgid "Private key for decrypting DCPs"
889 msgstr ""
890
891 #: src/wx/config_dialog.cc:612
892 msgid "Private key for leaf certificate"
893 msgstr ""
894
895 #: src/wx/audio_panel.cc:89
896 msgid "Process with"
897 msgstr ""
898
899 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
900 msgid "R"
901 msgstr "D"
902
903 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
904 msgid "RMS"
905 msgstr "RMS"
906
907 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
908 msgid "Rating (e.g. 15)"
909 msgstr "Rating (ex. 15)"
910
911 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
912 msgid "Rc"
913 msgstr "CD"
914
915 #: src/wx/content_menu.cc:56
916 msgid "Re-examine..."
917 msgstr ""
918
919 #: src/wx/config_dialog.cc:608
920 #, fuzzy
921 msgid "Re-make certificates..."
922 msgstr "Téléchargement Certificat"
923
924 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
925 msgid "Red band"
926 msgstr "Red Band"
927
928 #: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/content_menu.cc:59
929 #: src/wx/content_panel.cc:71 src/wx/editable_list.h:68
930 msgid "Remove"
931 msgstr "Supprimer"
932
933 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
934 msgid "Remove Cinema"
935 msgstr "Supprimer le cinéma"
936
937 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
938 msgid "Remove Screen"
939 msgstr "Supprimer la salle"
940
941 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
942 msgid "Repeat"
943 msgstr "Répéter"
944
945 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
946 msgid "Repeat Content"
947 msgstr "Répéter le contenu"
948
949 #: src/wx/content_menu.cc:53
950 msgid "Repeat..."
951 msgstr "Répéter..."
952
953 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
954 msgid "Reset to default text"
955 msgstr "texte par défaut"
956
957 #: src/wx/dcp_panel.cc:559
958 msgid "Resolution"
959 msgstr "Résolution"
960
961 #: src/wx/job_manager_view.cc:163
962 msgid "Resume"
963 msgstr "Reprendre"
964
965 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
966 msgid "Right click to change gain."
967 msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain."
968
969 #: src/wx/video_panel.cc:99
970 msgid "Right crop"
971 msgstr "Rogner à droite"
972
973 #: src/wx/config_dialog.cc:723
974 msgid "Root"
975 msgstr ""
976
977 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
978 msgid "Root common name"
979 msgstr ""
980
981 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
982 msgid "Rs"
983 msgstr "Sr.D"
984
985 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
986 msgid "SMPTE"
987 msgstr "SMPTE"
988
989 #: src/wx/video_panel.cc:143
990 msgid "Scale to"
991 msgstr "Mise à l'échelle"
992
993 #: src/wx/video_panel.cc:351
994 #, c-format
995 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
996 msgstr "Mis à l'échelle de %dx%d (%.2f:1)\n"
997
998 #: src/wx/dcp_panel.cc:574
999 msgid "Scaler"
1000 msgstr "Mise à l'échelle"
1001
1002 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1003 msgid "Screens"
1004 msgstr "Ecrans"
1005
1006 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1007 msgid "Select CPL XML file"
1008 msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml"
1009
1010 #: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:795
1011 #: src/wx/config_dialog.cc:840 src/wx/screen_dialog.cc:102
1012 msgid "Select Certificate File"
1013 msgstr "Sélectionner le certificat"
1014
1015 #: src/wx/content_menu.cc:266
1016 msgid "Select KDM"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:817
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Select Key File"
1022 msgstr "Sélectionner le certificat"
1023
1024 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1025 msgid "Send by email"
1026 msgstr "Envoyé par e-mail"
1027
1028 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1029 msgid "Serial number"
1030 msgstr "Numéro de Série"
1031
1032 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1033 msgid "Server"
1034 msgstr "Serveur"
1035
1036 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1037 msgid "Server manufacturer"
1038 msgstr "Constructeur du serveur"
1039
1040 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1041 msgid "Server serial number"
1042 msgstr "Numéro de Série du Serveur"
1043
1044 #: src/wx/config_dialog.cc:444
1045 msgid "Servers"
1046 msgstr "Serveurs"
1047
1048 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
1049 msgid "Set"
1050 msgstr "Sélection"
1051
1052 #: src/wx/config_dialog.cc:99
1053 msgid "Set language"
1054 msgstr "Sélectionnez la langue"
1055
1056 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1057 msgid "Show Audio..."
1058 msgstr "Afficher le son..."
1059
1060 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
1061 msgid "Signed"
1062 msgstr "Signé"
1063
1064 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1065 msgid "Smoothing"
1066 msgstr "Lissage"
1067
1068 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1069 msgid "Snap"
1070 msgstr "Magnetisme"
1071
1072 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1073 msgid "Stable version "
1074 msgstr "Version Stable"
1075
1076 #: src/wx/dcp_panel.cc:96
1077 msgid "Standard"
1078 msgstr "Standard"
1079
1080 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Start"
1083 msgstr "Début"
1084
1085 #: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
1086 msgid "Stream"
1087 msgstr "Flux"
1088
1089 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1090 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1091 msgstr "Studio (ex. TCF)"
1092
1093 #: src/wx/config_dialog.cc:1010
1094 msgid "Subject"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Subtitle"
1100 msgstr "Sous-titres"
1101
1102 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1103 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1104 msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
1105
1106 #: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
1107 msgid "Subtitles"
1108 msgstr "Sous-titres"
1109
1110 #: src/wx/about_dialog.cc:171
1111 msgid "Supported by"
1112 msgstr "Soutenu par"
1113
1114 #: src/wx/config_dialog.cc:881
1115 msgid "TMS"
1116 msgstr "TMS"
1117
1118 #: src/wx/config_dialog.cc:903
1119 msgid "Target path"
1120 msgstr "Chemin cible"
1121
1122 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1123 msgid "Temp version"
1124 msgstr "Version temporaire"
1125
1126 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1127 msgid "Territory (e.g. UK)"
1128 msgstr "Territoire (ex. FR)"
1129
1130 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1131 msgid "Test version "
1132 msgstr "Version test"
1133
1134 #: src/wx/about_dialog.cc:216
1135 msgid "Tested by"
1136 msgstr "Testé par"
1137
1138 #: src/wx/content_menu.cc:252
1139 msgid ""
1140 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1141 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1142 "missing content."
1143 msgstr ""
1144 "Les fichiers de contenu que vous avez spécifiés ne sont pas les mêmes que "
1145 "ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus "
1146 "corrects ou supprimer les contenus manquants."
1147
1148 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1149 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1150 msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!"
1151
1152 #: src/wx/film_viewer.cc:142
1153 msgid "There is not enough free memory to do that."
1154 msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela."
1155
1156 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1157 msgid "This is not a valid CPL file"
1158 msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide"
1159
1160 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1161 msgid "Threads"
1162 msgstr "Processus"
1163
1164 #: src/wx/config_dialog.cc:118
1165 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1166 msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
1167
1168 #: src/wx/config_dialog.cc:583
1169 msgid "Thumbprint"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1173 msgid "Time"
1174 msgstr "Durée"
1175
1176 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1177 msgid "Timeline"
1178 msgstr "Timeline"
1179
1180 #: src/wx/content_panel.cc:77
1181 msgid "Timeline..."
1182 msgstr "Timeline..."
1183
1184 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1185 msgid "Timing|Timing"
1186 msgstr "Temps"
1187
1188 #: src/wx/video_panel.cc:111
1189 msgid "Top crop"
1190 msgstr "Rogner en haut"
1191
1192 #: src/wx/about_dialog.cc:111
1193 msgid "Translated by"
1194 msgstr "Traduit par"
1195
1196 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1197 msgid "Trim from end"
1198 msgstr "Rogner par la fin"
1199
1200 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1201 msgid "Trim from start"
1202 msgstr "Rogner au début"
1203
1204 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:575
1205 #: src/wx/video_panel.cc:76
1206 msgid "Type"
1207 msgstr "Type"
1208
1209 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1210 msgid "Unexpected certificate filename form"
1211 msgstr "Nom de fichier certificat non conforme "
1212
1213 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1214 msgid "Unknown"
1215 msgstr "inconnu."
1216
1217 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1218 msgid "Until"
1219 msgstr "Jusqu'au"
1220
1221 #: src/wx/content_panel.cc:73
1222 msgid "Up"
1223 msgstr "Monter"
1224
1225 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1226 msgid "Update"
1227 msgstr "Mise à jour"
1228
1229 #: src/wx/dcp_panel.cc:66
1230 msgid "Use ISDCF name"
1231 msgstr "Utiliser le nom ISDCF"
1232
1233 #: src/wx/config_dialog.cc:458
1234 msgid "Use all servers"
1235 msgstr "Utiliser tous les serveurs"
1236
1237 #: src/wx/dcp_panel.cc:545
1238 msgid "Use best"
1239 msgstr "Automatique"
1240
1241 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1242 msgid "Use preset"
1243 msgstr "Utiliser le préréglage"
1244
1245 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Use subtitles"
1248 msgstr "Sous-titres"
1249
1250 #: src/wx/config_dialog.cc:907
1251 msgid "User name"
1252 msgstr "Nom d'utilisateur"
1253
1254 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
1255 msgid "VI"
1256 msgstr "VI"
1257
1258 #: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
1259 msgid "Video"
1260 msgstr "Vidéo"
1261
1262 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1263 msgid "Video frame rate"
1264 msgstr "Cadence vidéo"
1265
1266 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1267 msgid "View..."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/wx/config_dialog.cc:1157
1271 msgid "Warnings"
1272 msgstr "Avertissements"
1273
1274 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1275 msgid "Write to"
1276 msgstr "Ecrire à"
1277
1278 #: src/wx/about_dialog.cc:95
1279 msgid "Written by"
1280 msgstr "Développé par"
1281
1282 #: src/wx/subtitle_panel.cc:52
1283 msgid "X Offset"
1284 msgstr "Position horizontale"
1285
1286 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
1287 #, fuzzy
1288 msgid "X Scale"
1289 msgstr "Mise à l'échelle"
1290
1291 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
1292 msgid "Y Offset"
1293 msgstr "Position verticale"
1294
1295 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Y Scale"
1298 msgstr "Mise à l'échelle"
1299
1300 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1304 "join them to ensure smooth joins between the files."
1305 msgstr ""
1306 "%d fichiers ressemblent à des fichiers VOB de DVD. Vous devriez les ajouter "
1307 "afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers."
1308
1309 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1313 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1314 msgstr ""
1315 "La cadence image de votre DCP (%d ips) peut créer des problèmes avec "
1316 "quelques projecteurs (anciens).  Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 "
1317 "images par seconde pour assurer une plus grande compatibilité."
1318
1319 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1320 msgid ""
1321 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1322 "problems on playback."
1323 msgstr ""
1324 "Votre DCP possède un nombre impair de canaux audio.  Cela peut créer des "
1325 "problèmes de lecture."
1326
1327 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1328 msgid ""
1329 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1330 "projectors."
1331 msgstr ""
1332 "Votre DCP a moins de 6 canaux audio.  Cela peut créer des problèmes de "
1333 "lecture sur certains projecteurs."
1334
1335 #: src/wx/timeline.cc:229
1336 msgid "audio"
1337 msgstr "audio"
1338
1339 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1340 msgid "counting..."
1341 msgstr "calcul..."
1342
1343 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1344 msgid "dB"
1345 msgstr "dB"
1346
1347 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1348 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:306
1349 msgid "ms"
1350 msgstr "ms"
1351
1352 #: src/wx/config_dialog.cc:264
1353 msgid "s"
1354 msgstr "s"
1355
1356 #: src/wx/timeline.cc:258
1357 msgid "still"
1358 msgstr "fixe"
1359
1360 #: src/wx/timeline.cc:289
1361 #, fuzzy
1362 msgid "subtitles"
1363 msgstr "Sous-titres"
1364
1365 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1366 msgid "times"
1367 msgstr "fois"
1368
1369 #: src/wx/timeline.cc:260
1370 msgid "video"
1371 msgstr "vidéo"
1372
1373 #~ msgid "1 channel"
1374 #~ msgstr "1 canal"
1375
1376 #~ msgid "Hz"
1377 #~ msgstr "Hz"
1378
1379 #~ msgid "channels"
1380 #~ msgstr "canaux"
1381
1382 #~ msgid "Default creator"
1383 #~ msgstr "Créateur par défaut"
1384
1385 #~ msgid "Audio Gain"
1386 #~ msgstr "Gain audio"
1387
1388 #~ msgid "From address for KDM emails"
1389 #~ msgstr "Email expéditeur pour les envoi de KDM"
1390
1391 #~ msgid "Subtitle Scale"
1392 #~ msgstr "Taille du sous-titre"
1393
1394 #~ msgid "Subtitle Stream"
1395 #~ msgstr "Flux de sous-titre"
1396
1397 #~ msgid "Timing"
1398 #~ msgstr "Durée"
1399
1400 #~ msgid "-3dB"
1401 #~ msgstr "-3dB"
1402
1403 #~ msgid "Content channel"
1404 #~ msgstr "Contenu audio"
1405
1406 #~ msgid "Creator"
1407 #~ msgstr "Créateur"
1408
1409 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1410 #~ msgstr "Préférences DCP-o-matic"
1411
1412 #~ msgid "Encoding servers"
1413 #~ msgstr "Serveurs d'encodage"
1414
1415 #~ msgid "Issuer"
1416 #~ msgstr "Emetteur"
1417
1418 #~ msgid "Metadata"
1419 #~ msgstr "Métadonnées"
1420
1421 #~ msgid "Miscellaneous"
1422 #~ msgstr "Divers"
1423
1424 #~ msgid "No stretch"
1425 #~ msgstr "Pas d'étirement"
1426
1427 #~ msgid "MBps"
1428 #~ msgstr "MBps"
1429
1430 #~ msgid "Length"
1431 #~ msgstr "Longueur / durée"
1432
1433 #~ msgid "Threads to use"
1434 #~ msgstr "Nombre de processus à utiliser"
1435
1436 #~ msgid "Add"
1437 #~ msgstr "Ajouter"
1438
1439 #~ msgid "Edit"
1440 #~ msgstr "Édition"
1441
1442 #~ msgid "Image"
1443 #~ msgstr "Image"
1444
1445 #~ msgid "Loop everything"
1446 #~ msgstr "Tout mettre en boucle"
1447
1448 #~ msgid "Running"
1449 #~ msgstr "Progression"
1450
1451 #~ msgid "A/B"
1452 #~ msgstr "A/B"
1453
1454 #~ msgid "A/B mode"
1455 #~ msgstr "A/B mode"
1456
1457 #~ msgid "Colour look-up table"
1458 #~ msgstr "Espace colorimétrique"
1459
1460 #~ msgid "Could not set content: %s"
1461 #~ msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s"
1462
1463 #, fuzzy
1464 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1465 #~ msgstr "Préférences de DCP-o-matic"
1466
1467 #~ msgid "Film"
1468 #~ msgstr "Film"
1469
1470 #~ msgid "Format"
1471 #~ msgstr "Format"
1472
1473 #~ msgid "Original Frame Rate"
1474 #~ msgstr "Cadence d'images originale"
1475
1476 #~ msgid "Reference filters"
1477 #~ msgstr "Filtres de référence"
1478
1479 #~ msgid "Reference scaler"
1480 #~ msgstr "Échelle de référence"
1481
1482 #~ msgid "Trim method"
1483 #~ msgstr "Méthod de découpage"
1484
1485 #~ msgid "Trust content's header"
1486 #~ msgstr "Faire confiance à l'en-tête"
1487
1488 #~ msgid "Use content's audio"
1489 #~ msgstr "Utiliser le son intégré"
1490
1491 #~ msgid "Use external audio"
1492 #~ msgstr "Utiliser une source audio externe"
1493
1494 #~ msgid "encode all frames and play the subset"
1495 #~ msgstr "encoder toutes les images mais lire seulement la sélection"
1496
1497 #~ msgid "encode only the subset"
1498 #~ msgstr "encoder seulement la sélection"
1499
1500 #~ msgid "frames"
1501 #~ msgstr "images"
1502
1503 #~ msgid "pixels"
1504 #~ msgstr "pixels"
1505
1506 #~ msgid "TMS IP address"
1507 #~ msgstr "Adresse IP du TMS"
1508
1509 #~ msgid "Original Size"
1510 #~ msgstr "Taille Originale"