1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-26 12:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-14 11:27+0100\n"
12 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 "(C) 2012-2014 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
32 #: src/wx/config_dialog.cc:1003
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(le mot de passe sera enregistré sur le disque dur au format texte)"
36 #: src/wx/config_dialog.cc:111
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)"
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
48 #: src/wx/video_panel.cc:194
52 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
53 msgid "2D version of content available in 3D"
54 msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D"
56 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
60 #: src/wx/dcp_panel.cc:555
64 #: src/wx/video_panel.cc:197
66 msgstr "3D alternatif"
68 #: src/wx/video_panel.cc:198
72 #: src/wx/video_panel.cc:195
74 msgstr "3D gauche/droite"
76 #: src/wx/video_panel.cc:199
80 #: src/wx/video_panel.cc:196
82 msgstr "3D dessus/dessous"
84 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
88 #: src/wx/update_dialog.cc:34
89 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
90 msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible"
92 #: src/wx/about_dialog.cc:34
93 msgid "About DCP-o-matic"
94 msgstr "À propos de DCP-o-matic"
96 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
100 #: src/wx/content_menu.cc:57
103 msgstr "Ajout cinéma"
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
106 msgid "Add Screen..."
107 msgstr "Ajout une salle"
109 #: src/wx/content_panel.cc:67
110 msgid "Add file(s)..."
111 msgstr "Ajout fichier(s)..."
113 #: src/wx/content_panel.cc:69
115 msgid "Add folder..."
116 msgstr "Ajout fichier(s)..."
118 #: src/wx/config_dialog.cc:597 src/wx/editable_list.h:62
122 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
124 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
125 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
126 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
130 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
132 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
133 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
134 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
138 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
139 msgid "Allow any DCP frame rate"
140 msgstr "Autoriser toutes cadences"
142 #: src/wx/about_dialog.cc:115
146 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
150 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
151 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
152 msgstr "Langue audio (ex. FR)"
154 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
157 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
159 "Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification."
161 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
164 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
167 "Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de "
170 #: src/wx/audio_panel.cc:274
172 msgid "Audio will be resampled from %.3fkHz to %.3fkHz."
173 msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %dHz à %dHz."
175 #: src/wx/audio_panel.cc:279
177 msgid "Audio will not be resampled."
178 msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %dHz à %dHz."
180 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
185 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
187 msgid "Bad setting for %s (%s)"
188 msgstr "Mauvais réglage pour %s (%s)"
190 #: src/wx/video_panel.cc:121
192 msgstr "Rogner en bas"
194 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
196 msgstr "Parcourir..."
198 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
202 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
206 #: src/wx/dcp_panel.cc:551
207 msgid "Burn subtitles into image"
210 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
211 msgid "But I have to use fader"
212 msgstr "Mais je dois mixer"
214 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
218 #: src/wx/config_dialog.cc:1018
222 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
226 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
230 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
231 msgid "CPL annotation text"
232 msgstr "Commentaire CPL"
234 #: src/wx/audio_panel.cc:66
238 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
242 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
246 #: src/wx/config_dialog.cc:564
247 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
250 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
251 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
252 msgid "Certificate downloaded"
253 msgstr "Certificat téléchargé"
255 #: src/wx/config_dialog.cc:625
256 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
259 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
263 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
267 #: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:623
271 #: src/wx/config_dialog.cc:126
272 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
273 msgstr "Recherche toutes mises à jour : test et stables."
275 #: src/wx/config_dialog.cc:122
276 msgid "Check for updates on startup"
277 msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage."
279 #: src/wx/content_menu.cc:198
280 msgid "Choose a file"
281 msgstr "Choisissez un fichier"
283 #: src/wx/content_panel.cc:241
284 msgid "Choose a file or files"
285 msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers"
287 #: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:264
288 msgid "Choose a folder"
289 msgstr "Choisissez un dossier"
291 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
295 #: src/wx/config_dialog.cc:504
296 msgid "Colour Conversions"
297 msgstr "Conversions Couleurs"
299 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
300 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:167
301 msgid "Colour conversion"
302 msgstr "Espace Couleurs"
304 #: src/wx/config_dialog.cc:1161
305 msgid "Config|Timing"
308 #: src/wx/dcp_panel.cc:532
312 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
316 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
318 msgstr "Type de Contenu"
320 #: src/wx/video_panel.cc:367
322 msgid "Content frame rate %.4f\n"
323 msgstr "Cadence du contenu %.4f\n"
325 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
326 msgid "Content version"
327 msgstr "Version du contenu"
329 #: src/wx/video_panel.cc:327
331 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
332 msgstr "Le contenu vidéo est %dx%d (%.2f:1)\n"
334 #: src/wx/editable_list.h:64
338 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
339 msgid "Could not analyse audio."
340 msgstr "Analyse du son impossible"
342 #: src/wx/content_panel.cc:280
343 msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
346 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
348 msgid "Could not make DCP: %s"
349 msgstr "Impossible de créer le DCP : %s"
351 #: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:783
352 #: src/wx/config_dialog.cc:803 src/wx/screen_dialog.cc:95
354 msgid "Could not read certificate file (%s)"
355 msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
357 #: src/wx/config_dialog.cc:775 src/wx/config_dialog.cc:825
359 msgid "Could not read key file (%s)"
360 msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
362 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
366 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
367 msgid "Create in folder"
368 msgstr "Créer dans le dossier"
370 #: src/wx/video_panel.cc:339
372 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
373 msgstr "Rognage de %dx%d (%.2f:1)\n"
375 #: src/wx/video_panel.cc:248
377 msgstr "Personnalisé"
379 #: src/wx/film_editor.cc:85
383 #: src/wx/dcp_panel.cc:72
387 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
388 msgid "DCP directory"
389 msgstr "Répertoire du DCP"
391 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
395 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
397 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
398 msgstr "Son DCP-o-matic - %s"
400 #: src/wx/config_dialog.cc:276
401 msgid "Default ISDCF name details"
402 msgstr "Nom ISDCF par défaut"
404 #: src/wx/config_dialog.cc:293
405 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
406 msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
408 #: src/wx/config_dialog.cc:302
409 msgid "Default audio delay"
410 msgstr "Délai audio par défaut"
412 #: src/wx/config_dialog.cc:284
413 msgid "Default container"
414 msgstr "Format par défaut"
416 #: src/wx/config_dialog.cc:288
417 msgid "Default content type"
418 msgstr "Catégorie par défaut"
420 #: src/wx/config_dialog.cc:268
421 msgid "Default directory for new films"
422 msgstr "Dossier par défaut pour les DCP"
424 #: src/wx/config_dialog.cc:260
425 msgid "Default duration of still images"
426 msgstr "Durée par défaut des images fixes"
428 #: src/wx/config_dialog.cc:310
429 msgid "Default issuer"
430 msgstr "Labo par défaut"
432 #: src/wx/config_dialog.cc:280
433 msgid "Default scale to"
436 #: src/wx/config_dialog.cc:241
440 #: src/wx/audio_panel.cc:70
444 #: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:76
448 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
449 msgid "Disk space required"
450 msgstr "Espace disque requis"
452 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
453 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
457 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
458 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
462 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
463 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
464 msgstr "Les numéros de série Doremi doivent être composés de 6 chiffres"
466 #: src/wx/content_panel.cc:75
470 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
474 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
475 msgid "Download certificate"
476 msgstr "Téléchargement Certificat"
478 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
479 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
480 msgid "Downloading certificate"
481 msgstr "Téléchargement Certificat en cours"
483 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
484 msgid "Edit Cinema..."
485 msgstr "Éditer le cinéma"
487 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
488 msgid "Edit Screen..."
489 msgstr "Éditer la salle"
491 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
492 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:171
493 #: src/wx/editable_list.h:66
497 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
498 msgid "Email address for KDM delivery"
499 msgstr "Adresse email pour l'envoi de KDM"
501 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
502 msgid "Encoding Servers"
503 msgstr "Serveurs Encodage"
505 #: src/wx/dcp_panel.cc:92
509 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
513 #: src/wx/config_dialog.cc:1159
517 #: src/wx/config_dialog.cc:651
518 msgid "Export DCP decryption certificate..."
521 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
522 msgid "Facility (e.g. DLA)"
523 msgstr "Laboratoire (ex. DLA)"
525 #: src/wx/video_panel.cc:133
529 #: src/wx/video_panel.cc:138
533 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
534 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
535 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
537 msgstr "Obtention..."
539 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
540 msgid "Film Properties"
541 msgstr "Propriétés du film"
543 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
547 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:160
551 #: src/wx/content_menu.cc:55
552 msgid "Find missing..."
553 msgstr "Recherche de l'élément manquant..."
555 #: src/wx/dcp_panel.cc:538
557 msgstr "Cadence image"
559 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
563 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
564 msgid "Frames already encoded"
565 msgstr "Images déjà encodées"
567 #: src/wx/about_dialog.cc:65
568 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
569 msgstr "Création de DCP libre et gratuit depuis presque tout."
571 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
575 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
577 msgstr "Adresse source"
579 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
583 #: src/wx/timing_panel.cc:45
585 msgstr "Durée totale"
587 #: src/wx/audio_panel.cc:55
591 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
592 msgid "Gain Calculator"
593 msgstr "Calculateur de gain"
595 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
597 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
598 msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d"
600 #: src/wx/properties_dialog.cc:51
604 #: src/wx/config_dialog.cc:1155
608 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
612 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
616 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
620 #: src/wx/server_dialog.cc:38
621 msgid "Host name or IP address"
622 msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
624 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
625 msgid "I want to play this back at fader"
626 msgstr "Je veux lire avec une table de mixage"
628 #: src/wx/config_dialog.cc:899
632 #: src/wx/config_dialog.cc:462
633 msgid "IP address / host name"
634 msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte"
636 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
640 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
642 msgstr "gamma source"
644 #: src/wx/config_dialog.cc:727
648 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
649 msgid "Intermediate common name"
652 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
656 #: src/wx/dcp_panel.cc:565
657 msgid "JPEG2000 bandwidth"
658 msgstr "Qualité JPEG2000"
660 #: src/wx/content_menu.cc:54
664 #: src/wx/config_dialog.cc:966
668 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
672 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
676 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/timeline_dialog.cc:42
677 msgid "Keep video in sequence"
678 msgstr "Conserver la vidéo dans la séquence"
680 #: src/wx/config_dialog.cc:548
684 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
688 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
692 #: src/wx/config_dialog.cc:725
696 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
697 msgid "Leaf common name"
700 #: src/wx/video_panel.cc:89
702 msgstr "Rogner à gauche"
704 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
708 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
709 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
710 msgstr "Courbe gamma d'entrée linéaire pour les bas niveaux"
712 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
713 msgid "Load from file..."
714 msgstr "Chargement depuis fichier..."
716 #: src/wx/config_dialog.cc:620 src/wx/config_dialog.cc:633
717 #: src/wx/config_dialog.cc:646
722 #: src/wx/config_dialog.cc:1149
726 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
730 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
734 #: src/wx/content_panel.cc:438
738 #: src/wx/config_dialog.cc:999
739 msgid "Mail password"
740 msgstr "Mot de passe Mail"
742 #: src/wx/config_dialog.cc:995
743 msgid "Mail user name"
744 msgstr "Nom Utilisateur Mail"
746 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
748 msgstr "Générer KDMs"
750 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
752 msgid "Make certificate chain"
753 msgstr "Sélectionner le certificat"
755 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
756 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
757 msgstr "Luminance masterisée (ex: 4fl)"
759 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
763 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
764 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
765 msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
767 #: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/config_dialog.cc:1137
768 #: src/wx/dcp_panel.cc:569
772 #: src/wx/video_panel.cc:315
773 msgid "Multiple content selected"
774 msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
776 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
778 msgstr "Mes Documents"
780 #: src/wx/content_panel.cc:442
784 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:518
785 #: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
786 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
790 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
792 msgstr "Nouveau Film"
794 #: src/wx/update_dialog.cc:36
795 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
796 msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles."
798 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
800 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
801 msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP."
803 #: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/video_panel.cc:161
804 #: src/wx/video_panel.cc:253 src/wx/video_panel.cc:262
808 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
812 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
813 msgid "Open console window"
816 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
821 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
822 msgid "Organisational unit"
825 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
829 #: src/wx/config_dialog.cc:991
830 msgid "Outgoing mail server"
831 msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
833 #: src/wx/film_viewer.cc:61
835 msgid "Outline content"
836 msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
838 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
842 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
844 msgstr "Gamma de sortie"
846 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
847 msgid "Package Type (e.g. OV)"
848 msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
850 #: src/wx/video_panel.cc:360
852 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
853 msgstr "Enveloppe noire de %dx%d (%.2f:1)\n"
855 #: src/wx/config_dialog.cc:911
857 msgstr "Mot de passe"
859 #: src/wx/job_manager_view.cc:71 src/wx/job_manager_view.cc:160
863 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
867 #: src/wx/film_viewer.cc:67
871 #: src/wx/timing_panel.cc:54
873 msgstr "Durée de lecture"
875 #: src/wx/audio_plot.cc:86
876 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
877 msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
879 #: src/wx/timing_panel.cc:42
883 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
885 msgstr "Avant sortie"
887 #: src/wx/config_dialog.cc:638
888 msgid "Private key for decrypting DCPs"
891 #: src/wx/config_dialog.cc:612
892 msgid "Private key for leaf certificate"
895 #: src/wx/audio_panel.cc:89
899 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
903 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
907 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
908 msgid "Rating (e.g. 15)"
909 msgstr "Rating (ex. 15)"
911 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
915 #: src/wx/content_menu.cc:56
916 msgid "Re-examine..."
919 #: src/wx/config_dialog.cc:608
921 msgid "Re-make certificates..."
922 msgstr "Téléchargement Certificat"
924 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
928 #: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/content_menu.cc:59
929 #: src/wx/content_panel.cc:71 src/wx/editable_list.h:68
933 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
934 msgid "Remove Cinema"
935 msgstr "Supprimer le cinéma"
937 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
938 msgid "Remove Screen"
939 msgstr "Supprimer la salle"
941 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
945 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
946 msgid "Repeat Content"
947 msgstr "Répéter le contenu"
949 #: src/wx/content_menu.cc:53
953 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
954 msgid "Reset to default text"
955 msgstr "texte par défaut"
957 #: src/wx/dcp_panel.cc:559
961 #: src/wx/job_manager_view.cc:163
965 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
966 msgid "Right click to change gain."
967 msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain."
969 #: src/wx/video_panel.cc:99
971 msgstr "Rogner à droite"
973 #: src/wx/config_dialog.cc:723
977 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
978 msgid "Root common name"
981 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
985 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
989 #: src/wx/video_panel.cc:143
991 msgstr "Mise à l'échelle"
993 #: src/wx/video_panel.cc:351
995 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
996 msgstr "Mis à l'échelle de %dx%d (%.2f:1)\n"
998 #: src/wx/dcp_panel.cc:574
1000 msgstr "Mise à l'échelle"
1002 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1006 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1007 msgid "Select CPL XML file"
1008 msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml"
1010 #: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:795
1011 #: src/wx/config_dialog.cc:840 src/wx/screen_dialog.cc:102
1012 msgid "Select Certificate File"
1013 msgstr "Sélectionner le certificat"
1015 #: src/wx/content_menu.cc:266
1019 #: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:817
1021 msgid "Select Key File"
1022 msgstr "Sélectionner le certificat"
1024 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1025 msgid "Send by email"
1026 msgstr "Envoyé par e-mail"
1028 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1029 msgid "Serial number"
1030 msgstr "Numéro de Série"
1032 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1036 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1037 msgid "Server manufacturer"
1038 msgstr "Constructeur du serveur"
1040 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1041 msgid "Server serial number"
1042 msgstr "Numéro de Série du Serveur"
1044 #: src/wx/config_dialog.cc:444
1048 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
1052 #: src/wx/config_dialog.cc:99
1053 msgid "Set language"
1054 msgstr "Sélectionnez la langue"
1056 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1057 msgid "Show Audio..."
1058 msgstr "Afficher le son..."
1060 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
1064 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1068 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1072 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1073 msgid "Stable version "
1074 msgstr "Version Stable"
1076 #: src/wx/dcp_panel.cc:96
1080 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1085 #: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
1089 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1090 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1091 msgstr "Studio (ex. TCF)"
1093 #: src/wx/config_dialog.cc:1010
1097 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1100 msgstr "Sous-titres"
1102 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1103 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1104 msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
1106 #: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
1108 msgstr "Sous-titres"
1110 #: src/wx/about_dialog.cc:171
1111 msgid "Supported by"
1112 msgstr "Soutenu par"
1114 #: src/wx/config_dialog.cc:881
1118 #: src/wx/config_dialog.cc:903
1120 msgstr "Chemin cible"
1122 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1123 msgid "Temp version"
1124 msgstr "Version temporaire"
1126 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1127 msgid "Territory (e.g. UK)"
1128 msgstr "Territoire (ex. FR)"
1130 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1131 msgid "Test version "
1132 msgstr "Version test"
1134 #: src/wx/about_dialog.cc:216
1138 #: src/wx/content_menu.cc:252
1140 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1141 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1144 "Les fichiers de contenu que vous avez spécifiés ne sont pas les mêmes que "
1145 "ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus "
1146 "corrects ou supprimer les contenus manquants."
1148 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1149 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1150 msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!"
1152 #: src/wx/film_viewer.cc:142
1153 msgid "There is not enough free memory to do that."
1154 msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela."
1156 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1157 msgid "This is not a valid CPL file"
1158 msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide"
1160 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1164 #: src/wx/config_dialog.cc:118
1165 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1166 msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
1168 #: src/wx/config_dialog.cc:583
1172 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1176 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1180 #: src/wx/content_panel.cc:77
1182 msgstr "Timeline..."
1184 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1185 msgid "Timing|Timing"
1188 #: src/wx/video_panel.cc:111
1190 msgstr "Rogner en haut"
1192 #: src/wx/about_dialog.cc:111
1193 msgid "Translated by"
1194 msgstr "Traduit par"
1196 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1197 msgid "Trim from end"
1198 msgstr "Rogner par la fin"
1200 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1201 msgid "Trim from start"
1202 msgstr "Rogner au début"
1204 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:575
1205 #: src/wx/video_panel.cc:76
1209 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1210 msgid "Unexpected certificate filename form"
1211 msgstr "Nom de fichier certificat non conforme "
1213 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1217 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1221 #: src/wx/content_panel.cc:73
1225 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1227 msgstr "Mise à jour"
1229 #: src/wx/dcp_panel.cc:66
1230 msgid "Use ISDCF name"
1231 msgstr "Utiliser le nom ISDCF"
1233 #: src/wx/config_dialog.cc:458
1234 msgid "Use all servers"
1235 msgstr "Utiliser tous les serveurs"
1237 #: src/wx/dcp_panel.cc:545
1239 msgstr "Automatique"
1241 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1243 msgstr "Utiliser le préréglage"
1245 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47
1247 msgid "Use subtitles"
1248 msgstr "Sous-titres"
1250 #: src/wx/config_dialog.cc:907
1252 msgstr "Nom d'utilisateur"
1254 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
1258 #: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
1262 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1263 msgid "Video frame rate"
1264 msgstr "Cadence vidéo"
1266 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1270 #: src/wx/config_dialog.cc:1157
1272 msgstr "Avertissements"
1274 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1278 #: src/wx/about_dialog.cc:95
1280 msgstr "Développé par"
1282 #: src/wx/subtitle_panel.cc:52
1284 msgstr "Position horizontale"
1286 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
1289 msgstr "Mise à l'échelle"
1291 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
1293 msgstr "Position verticale"
1295 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1298 msgstr "Mise à l'échelle"
1300 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1303 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1304 "join them to ensure smooth joins between the files."
1306 "%d fichiers ressemblent à des fichiers VOB de DVD. Vous devriez les ajouter "
1307 "afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers."
1309 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1312 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1313 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1315 "La cadence image de votre DCP (%d ips) peut créer des problèmes avec "
1316 "quelques projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 "
1317 "images par seconde pour assurer une plus grande compatibilité."
1319 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1321 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1322 "problems on playback."
1324 "Votre DCP possède un nombre impair de canaux audio. Cela peut créer des "
1325 "problèmes de lecture."
1327 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1329 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1332 "Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut créer des problèmes de "
1333 "lecture sur certains projecteurs."
1335 #: src/wx/timeline.cc:229
1339 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1343 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1347 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1348 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:306
1352 #: src/wx/config_dialog.cc:264
1356 #: src/wx/timeline.cc:258
1360 #: src/wx/timeline.cc:289
1363 msgstr "Sous-titres"
1365 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1369 #: src/wx/timeline.cc:260
1373 #~ msgid "1 channel"
1382 #~ msgid "Default creator"
1383 #~ msgstr "Créateur par défaut"
1385 #~ msgid "Audio Gain"
1386 #~ msgstr "Gain audio"
1388 #~ msgid "From address for KDM emails"
1389 #~ msgstr "Email expéditeur pour les envoi de KDM"
1391 #~ msgid "Subtitle Scale"
1392 #~ msgstr "Taille du sous-titre"
1394 #~ msgid "Subtitle Stream"
1395 #~ msgstr "Flux de sous-titre"
1403 #~ msgid "Content channel"
1404 #~ msgstr "Contenu audio"
1407 #~ msgstr "Créateur"
1409 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1410 #~ msgstr "Préférences DCP-o-matic"
1412 #~ msgid "Encoding servers"
1413 #~ msgstr "Serveurs d'encodage"
1416 #~ msgstr "Emetteur"
1419 #~ msgstr "Métadonnées"
1421 #~ msgid "Miscellaneous"
1424 #~ msgid "No stretch"
1425 #~ msgstr "Pas d'étirement"
1431 #~ msgstr "Longueur / durée"
1433 #~ msgid "Threads to use"
1434 #~ msgstr "Nombre de processus à utiliser"
1445 #~ msgid "Loop everything"
1446 #~ msgstr "Tout mettre en boucle"
1449 #~ msgstr "Progression"
1455 #~ msgstr "A/B mode"
1457 #~ msgid "Colour look-up table"
1458 #~ msgstr "Espace colorimétrique"
1460 #~ msgid "Could not set content: %s"
1461 #~ msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s"
1464 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1465 #~ msgstr "Préférences de DCP-o-matic"
1473 #~ msgid "Original Frame Rate"
1474 #~ msgstr "Cadence d'images originale"
1476 #~ msgid "Reference filters"
1477 #~ msgstr "Filtres de référence"
1479 #~ msgid "Reference scaler"
1480 #~ msgstr "Échelle de référence"
1482 #~ msgid "Trim method"
1483 #~ msgstr "Méthod de découpage"
1485 #~ msgid "Trust content's header"
1486 #~ msgstr "Faire confiance à l'en-tête"
1488 #~ msgid "Use content's audio"
1489 #~ msgstr "Utiliser le son intégré"
1491 #~ msgid "Use external audio"
1492 #~ msgstr "Utiliser une source audio externe"
1494 #~ msgid "encode all frames and play the subset"
1495 #~ msgstr "encoder toutes les images mais lire seulement la sélection"
1497 #~ msgid "encode only the subset"
1498 #~ msgstr "encoder seulement la sélection"
1506 #~ msgid "TMS IP address"
1507 #~ msgstr "Adresse IP du TMS"
1509 #~ msgid "Original Size"
1510 #~ msgstr "Taille Originale"