1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-16 01:21+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:17+0100\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
28 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
38 #: src/wx/config_dialog.cc:175
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijziging te zien)"
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
64 msgstr "3D afwisselend"
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
68 msgstr "3D alleen links"
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
72 msgstr "3D links/rechts"
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
76 msgstr "3D alleen rechts"
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
80 msgstr "3D boven/onder"
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
86 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
88 #: src/wx/timing_panel.cc:123
90 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
93 "<i>Dit alleen wijzigen als de beeldsnelheid van de content verkeerd is "
96 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
100 #: src/wx/hints_dialog.cc:148
102 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
103 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
104 "unlikely to have any visible effect on the image."
106 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
107 "snelheid. Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/"
108 "s terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
111 #: src/wx/update_dialog.cc:35
112 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
113 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
115 #: src/wx/about_dialog.cc:34
116 msgid "About DCP-o-matic"
117 msgstr "Over DCP-o-matic"
119 #: src/wx/screens_panel.cc:55
120 msgid "Add Cinema..."
121 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
123 #: src/wx/content_menu.cc:66
125 msgstr "Voeg KDM toe..."
127 #: src/wx/screens_panel.cc:62
128 msgid "Add Screen..."
129 msgstr "Voeg Scherm toe..."
131 #: src/wx/content_panel.cc:82
133 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
136 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
137 "gebruikt worden) of een DCP toe."
139 #: src/wx/content_panel.cc:77
140 msgid "Add file(s)..."
141 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
143 #: src/wx/content_panel.cc:81
144 msgid "Add folder..."
145 msgstr "Voeg map toe..."
147 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
148 msgid "Add image sequence"
149 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
151 #: src/wx/content_panel.cc:78
152 msgid "Add video, image or sound files to the film."
153 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
155 #: src/wx/config_dialog.cc:672 src/wx/editable_list.h:72
159 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58
163 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
164 msgid "Adjust white point to"
165 msgstr "Pas witpunt aan naar"
167 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
169 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
170 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
171 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
174 "Al uw content is in 1.85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
175 "(2.39:1). Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
176 "balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1.85:1) "
177 "instellen bij de DCP-instellingen."
179 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
181 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
182 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
183 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
186 "Al uw content is in Scope (2.39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
187 "(1.85:1). Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
188 "balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2.39:1) "
189 "instellen bij de DCP-instellingen."
191 #: src/wx/config_dialog.cc:1337
192 msgid "Allow any DCP frame rate"
193 msgstr "Sta elke DCP-beeldsnelheid toe"
195 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
196 msgid "Appearance..."
197 msgstr "Uiterlijk..."
199 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
203 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
204 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
205 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
207 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
210 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
212 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
215 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
218 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
221 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
222 "versterking van %.1fdB."
224 #: src/wx/config_dialog.cc:188
225 msgid "Automatically analyse content audio"
226 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
228 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
232 #: src/wx/config_dialog.cc:1195
236 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
237 msgid "Blue chromaticity"
238 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
240 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
244 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
246 msgstr "Vet lettertype"
248 #: src/wx/video_panel.cc:134
252 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
256 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
257 msgid "Burn subtitles into image"
258 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
260 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
261 msgid "But I have to use fader"
262 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
264 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
268 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
272 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
276 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
277 msgid "CPL annotation text"
278 msgstr "CPL annotatie-tekst"
280 #: src/wx/audio_panel.cc:76
284 #: src/wx/job_view.cc:46
288 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
289 #: src/wx/video_panel.cc:448
290 msgid "Cannot reference this DCP. "
291 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
293 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:203
294 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:105
295 msgid "Certificate downloaded"
296 msgstr "Certificaat gedownload"
298 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
302 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
304 msgstr "Kanaal-versterking"
306 #: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
310 #: src/wx/config_dialog.cc:196
311 msgid "Check for testing updates on startup"
312 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
314 #: src/wx/config_dialog.cc:192
315 msgid "Check for updates on startup"
316 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
318 #: src/wx/content_menu.cc:251
319 msgid "Choose a file"
320 msgstr "Kies een bestand"
322 #: src/wx/content_panel.cc:248
323 msgid "Choose a file or files"
324 msgstr "Kies een of meer bestanden"
326 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
327 msgid "Choose a folder"
328 msgstr "Kies een map"
330 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
331 msgid "Choose a font"
332 msgstr "Kies een lettertype"
334 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
335 msgid "Choose a font file"
336 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
338 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:48
342 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
346 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
347 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
348 msgid "Colour conversion"
349 msgstr "Kleurconversie"
351 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
355 #: src/wx/config_dialog.cc:1361
356 msgid "Config|Timing"
359 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
360 msgid "Contact email"
361 msgstr "Contact email-adres"
363 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
367 #: src/wx/film_editor.cc:51
371 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
372 msgid "Content Properties"
373 msgstr "Content-eigenschappen"
375 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
377 msgstr "Content-type"
379 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
380 msgid "Content version"
381 msgstr "Content-versie"
383 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
387 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
389 msgstr "Kopieer als naam"
391 #: src/wx/audio_dialog.cc:195
392 msgid "Could not analyse audio."
393 msgstr "Kan audio niet analyseren."
395 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:129
397 msgid "Could not get cinema list (%s)"
398 msgstr "Kan lijst met bioscopen niet ophalen (%s)"
400 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:101
402 msgid "Could not get country list (%s)"
403 msgstr "Kan lijst met landen niet ophalen (%s)"
405 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:161
407 msgid "Could not get screen list (%s)"
408 msgstr "Kan lijst met schermen niet ophalen (%s)"
410 #: src/wx/film_viewer.cc:189
412 msgid "Could not get video for view (%s)"
413 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
415 #: src/wx/content_menu.cc:327
417 msgid "Could not load KDM (%s)"
418 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
420 #: src/wx/config_dialog.cc:742 src/wx/config_dialog.cc:907
421 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:156
423 msgid "Could not read certificate file (%s)"
424 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
426 #: src/wx/config_dialog.cc:899
428 msgid "Could not read key file (%s)"
429 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
431 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:43
435 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
436 msgid "Create in folder"
437 msgstr "Aanmaken in map"
439 #: src/wx/config_dialog.cc:207
443 #: src/wx/video_panel.cc:97
447 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
451 #: src/wx/film_editor.cc:53
455 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
456 msgid "DCP directory"
459 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
460 #: src/wx/wx_util.cc:107
464 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
465 msgid "DCP-o-matic audio"
466 msgstr "DCP-o-matic audio"
468 #: src/wx/config_dialog.cc:1363
469 msgid "Debug: decode"
470 msgstr "Debug: decoderen"
472 #: src/wx/config_dialog.cc:1367
473 msgid "Debug: email sending"
474 msgstr "Debug: email versturen"
476 #: src/wx/config_dialog.cc:1365
477 msgid "Debug: encode"
478 msgstr "Debug: encoderen"
480 #: src/wx/config_dialog.cc:988
481 msgid "Decrypting DCPs"
482 msgstr "DCP's ontsleutelen"
484 #: src/wx/config_dialog.cc:406
485 msgid "Default ISDCF name details"
486 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
488 #: src/wx/config_dialog.cc:419
489 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
490 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
492 #: src/wx/config_dialog.cc:428
493 msgid "Default audio delay"
494 msgstr "Standaard audio-vertraging"
496 #: src/wx/config_dialog.cc:410
497 msgid "Default container"
498 msgstr "Standaard container"
500 #: src/wx/config_dialog.cc:414
501 msgid "Default content type"
502 msgstr "Standaard content-type"
504 #: src/wx/config_dialog.cc:398
505 msgid "Default directory for new films"
506 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
508 #: src/wx/config_dialog.cc:390
509 msgid "Default duration of still images"
510 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
512 #: src/wx/config_dialog.cc:436
513 msgid "Default standard"
514 msgstr "Standaard standaard"
516 #: src/wx/config_dialog.cc:372
518 msgstr "Standaard-instellingen"
520 #: src/wx/audio_panel.cc:80
524 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
528 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
532 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
536 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:53
537 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
538 msgstr "Doremi serienummers moeten 6 cijfers hebben"
540 #: src/wx/content_panel.cc:93
544 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:42
548 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
549 msgid "Download certificate"
550 msgstr "Download certificaat"
552 #: src/wx/screen_dialog.cc:103
556 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:169 src/wx/doremi_certificate_panel.cc:57
557 msgid "Downloading certificate"
558 msgstr "Downloaden certificaat"
560 #: src/wx/screens_panel.cc:57
561 msgid "Edit Cinema..."
562 msgstr "Wijzig Bioscoop"
564 #: src/wx/screens_panel.cc:64
565 msgid "Edit Screen..."
566 msgstr "Wijzig Scherm..."
568 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:407
569 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
570 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:75
574 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
575 msgid "Email address"
578 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
579 msgid "Email addresses for KDM delivery"
580 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
582 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
583 msgid "Encoding Servers"
584 msgstr "Encodeer-servers"
586 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
590 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
594 #: src/wx/config_dialog.cc:1359
598 #: src/wx/config_dialog.cc:676
602 #: src/wx/config_dialog.cc:995
603 msgid "Export DCP decryption certificate..."
604 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
606 #: src/wx/config_dialog.cc:693
608 msgstr "Exporteer..."
610 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
611 msgid "FTP (for Dolby)"
612 msgstr "FTP (voor Dolby)"
614 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
615 msgid "Facility (e.g. DLA)"
616 msgstr "Lab (bv. DLA)"
618 #: src/wx/video_panel.cc:147
622 #: src/wx/video_panel.cc:152
626 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:82 src/wx/dolby_certificate_panel.cc:110
627 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:138
631 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
633 msgstr "Bestandsnaam"
635 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
639 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
643 #: src/wx/content_menu.cc:63
644 msgid "Find missing..."
645 msgstr "Zoek ontbrekende..."
647 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
648 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
652 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
654 msgstr "Lettertypen..."
656 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
658 msgstr "Beeldsnelheid"
660 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
662 msgstr "Beeldsnelheid"
664 #: src/wx/about_dialog.cc:65
665 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
666 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
668 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
672 #: src/wx/config_dialog.cc:1187
676 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
680 #: src/wx/timing_panel.cc:87
682 msgstr "Volledige duur"
684 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
688 #: src/wx/audio_panel.cc:65
692 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
693 msgid "Gain Calculator"
694 msgstr "Versterkings-calculator"
696 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
698 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
699 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
701 #: src/wx/config_dialog.cc:1355
705 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
706 msgid "Get from file..."
707 msgstr "Haal uit bestand..."
709 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
710 msgid "Green chromaticity"
711 msgstr "Groen-chromaticiteit"
713 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
717 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
721 #: src/wx/server_dialog.cc:38
722 msgid "Host name or IP address"
723 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
725 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
726 msgid "I want to play this back at fader"
727 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
729 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
733 #: src/wx/config_dialog.cc:1062
737 #: src/wx/config_dialog.cc:583
738 msgid "IP address / host name"
739 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
741 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
745 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
749 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
750 msgid "Input gamma correction"
751 msgstr "Input-gammacorrectie"
753 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
757 #: src/wx/config_dialog.cc:812
759 msgstr "Intermediate"
761 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
762 msgid "Intermediate common name"
763 msgstr "Intermediate common name"
765 #: src/wx/config_dialog.cc:468 src/wx/dcp_panel.cc:180
769 #: src/wx/config_dialog.cc:203
773 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
775 msgstr "Cursief bestand"
777 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
779 msgstr "Cursief lettertype"
781 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
782 msgid "JPEG2000 bandwidth"
783 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
785 #: src/wx/content_menu.cc:62
789 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
793 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
797 #: src/wx/kdm_dialog.cc:63
801 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
802 msgid "Keep video in sequence"
803 msgstr "Houd video in volgorde"
805 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
809 #: src/wx/config_dialog.cc:965
813 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
817 #: src/wx/config_dialog.cc:810
821 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
822 msgid "Leaf common name"
823 msgstr "Leaf common name"
825 #: src/wx/config_dialog.cc:685
826 msgid "Leaf private key"
827 msgstr "Leaf private key"
829 #: src/wx/video_panel.cc:102
833 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
834 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
835 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
837 #: src/wx/config_dialog.cc:691
841 #: src/wx/config_dialog.cc:1349
845 #: src/wx/config_dialog.cc:1346
849 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
853 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
854 msgid "Mail password"
855 msgstr "Mail-wachtwoord"
857 #: src/wx/config_dialog.cc:1175
858 msgid "Mail user name"
859 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
861 #: src/wx/kdm_dialog.cc:46
865 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
866 msgid "Make certificate chain"
867 msgstr "Maak certificaat-keten"
869 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
870 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
871 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
873 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
877 #: src/wx/config_dialog.cc:1329
878 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
879 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
881 #: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/config_dialog.cc:1333
882 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
886 #: src/wx/content_panel.cc:90
887 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
888 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
890 #: src/wx/content_panel.cc:94
891 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
892 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
894 #: src/wx/video_panel.cc:359
895 msgid "Multiple content selected"
896 msgstr "Meedere content geselecteerd"
898 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
900 msgstr "Mijn Documenten"
902 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
903 msgid "My problem is"
904 msgstr "Mijn probleem is"
906 #: src/wx/content_panel.cc:481
908 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
910 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
911 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:85
915 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
919 #: src/wx/update_dialog.cc:37
920 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
921 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
923 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
925 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
927 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
930 #: src/wx/content_panel.cc:281
931 msgid "No content found in this folder."
932 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
934 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
935 #: src/wx/video_panel.cc:294
939 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
941 msgstr "Normaal bestand"
943 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
945 msgstr "Normaal lettertype"
947 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
951 #: src/wx/config_dialog.cc:1341
952 msgid "Only servers encode"
953 msgstr "Alleen servers encoderen"
955 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
956 msgid "Open console window"
957 msgstr "Open console-venster"
959 #: src/wx/content_panel.cc:98
960 msgid "Open the timeline for the film."
961 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
963 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
965 msgstr "Organisation"
967 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
968 msgid "Organisational unit"
969 msgstr "Organisational unit"
971 #: src/wx/screen_dialog.cc:110
972 msgid "Other trusted devices"
973 msgstr "Andere 'trusted devices'"
975 #: src/wx/config_dialog.cc:1163
976 msgid "Outgoing mail server"
977 msgstr "Uitgaande mailserver"
979 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
983 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
984 msgid "Outline colour"
985 msgstr "Omlijnings-kleur"
987 #: src/wx/film_viewer.cc:66
988 msgid "Outline content"
989 msgstr "Omlijn content"
991 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
995 #: src/wx/config_dialog.cc:1074
999 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1003 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
1007 #: src/wx/audio_dialog.cc:268
1009 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
1010 msgstr "Piek is %.2fdB op %s"
1012 #: src/wx/audio_panel.cc:311
1014 msgid "Peak: %.2fdB"
1015 msgstr "Piek: %.2fdB"
1017 #: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
1018 msgid "Peak: unknown"
1019 msgstr "Piek: onbekend"
1021 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1025 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1027 msgstr "Afspeelduur"
1029 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1031 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1032 "about the problem."
1034 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1035 "eventuele vragen over het probleem."
1037 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1038 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1039 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1041 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1045 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1047 msgstr "Pre-release"
1049 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1053 #: src/wx/content_menu.cc:64
1054 msgid "Properties..."
1055 msgstr "Eigenschappen..."
1057 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1061 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1062 msgid "RGB to XYZ conversion"
1063 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1065 #: src/wx/audio_dialog.cc:83
1067 msgstr "Effectieve waarde"
1069 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1073 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1074 msgid "Rating (e.g. 15)"
1075 msgstr "Rating (bv. 15)"
1077 #: src/wx/content_menu.cc:65
1078 msgid "Re-examine..."
1079 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1081 #: src/wx/config_dialog.cc:698
1082 msgid "Re-make certificates and key..."
1083 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1085 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1089 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1093 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1094 msgid "Recipient certificate"
1095 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1097 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1101 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1102 msgid "Red chromaticity"
1103 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1105 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1110 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1112 msgstr "Reel-lengte"
1114 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1118 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1119 #: src/wx/video_panel.cc:80
1120 msgid "Refer to existing DCP"
1121 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1123 #: src/wx/config_dialog.cc:674 src/wx/content_menu.cc:68
1124 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:78
1128 #: src/wx/screens_panel.cc:59
1129 msgid "Remove Cinema"
1130 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1132 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1133 msgid "Remove Screen"
1134 msgstr "Verwijder Scherm"
1136 #: src/wx/content_panel.cc:86
1137 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1138 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1140 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1144 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1145 msgid "Repeat Content"
1146 msgstr "Herhaal Content"
1148 #: src/wx/content_menu.cc:61
1152 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1153 msgid "Report A Problem"
1154 msgstr "Meld een probleem"
1156 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
1157 msgid "Reset to default subject and text"
1158 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1160 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1164 #: src/wx/job_view.cc:134
1168 #: src/wx/video_panel.cc:112
1172 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1173 msgid "Right click to change gain."
1174 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1176 #: src/wx/config_dialog.cc:808
1180 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1181 msgid "Root common name"
1182 msgstr "Root common name"
1184 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
1185 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1186 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1188 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:179
1192 #: src/wx/video_panel.cc:157
1194 msgstr "Schaal naar"
1196 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56
1200 #: src/wx/config_dialog.cc:579
1201 msgid "Search network for servers"
1202 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1204 #: src/wx/kdm_dialog.cc:184
1205 msgid "Select CPL XML file"
1206 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1208 #: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:773
1209 #: src/wx/config_dialog.cc:1004 src/wx/screen_dialog.cc:163
1210 msgid "Select Certificate File"
1211 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1213 #: src/wx/content_menu.cc:321
1215 msgstr "Selecteer KDM"
1217 #: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/config_dialog.cc:924
1218 msgid "Select Key File"
1219 msgstr "Selecteer sleutelbestand"
1221 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1222 msgid "Select certificate file"
1223 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1225 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1226 msgid "Send by email"
1227 msgstr "Stuur via email"
1229 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1233 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:53
1234 msgid "Serial number"
1235 msgstr "Serienummer"
1237 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1241 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:39
1242 msgid "Server serial number"
1243 msgstr "Server-serienummer"
1245 #: src/wx/config_dialog.cc:566
1249 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1253 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1254 msgid "Set from file..."
1255 msgstr "Stel in uit bestand..."
1257 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1258 msgid "Set from system font..."
1259 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1261 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1262 msgid "Set language"
1263 msgstr "Stel taal in"
1265 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1266 msgid "Show audio..."
1267 msgstr "Toon audio..."
1269 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1270 msgid "Show graph of audio levels..."
1271 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1273 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1275 msgstr "Ondertekend"
1277 #: src/wx/config_dialog.cc:980
1278 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1279 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1281 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1283 msgstr "Enkele reel"
1285 #: src/wx/audio_dialog.cc:93
1287 msgstr "Gladstrijken"
1289 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1291 msgstr "Vastklikken"
1293 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1294 msgid "Split by video content"
1295 msgstr "Splits per video-content"
1297 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1298 msgid "Stable version "
1299 msgstr "Stabiele versie"
1301 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1305 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1309 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1313 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1314 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1315 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1317 #: src/wx/config_dialog.cc:1183
1321 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1325 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1326 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1327 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1329 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
1330 msgid "Subtitle appearance"
1331 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1333 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1335 msgstr "Ondertitels"
1337 #: src/wx/about_dialog.cc:213
1338 msgid "Supported by"
1339 msgstr "Ondersteund door"
1341 #: src/wx/config_dialog.cc:1041
1345 #: src/wx/config_dialog.cc:1066
1349 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1350 msgid "Temp version"
1351 msgstr "Tijdelijke versie"
1353 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1354 msgid "Territory (e.g. UK)"
1355 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1357 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1358 msgid "Test version "
1359 msgstr "Test-versie"
1361 #: src/wx/about_dialog.cc:265
1363 msgstr "Getest door"
1365 #: src/wx/content_menu.cc:307
1367 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1368 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1371 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1372 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1373 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1375 #: src/wx/hints_dialog.cc:182
1376 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1377 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1379 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1380 msgid "There is not enough free memory to do that."
1381 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1383 #: src/wx/kdm_dialog.cc:209
1384 msgid "This is not a valid CPL file"
1385 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1387 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1391 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1392 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1393 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1395 #: src/wx/config_dialog.cc:658 src/wx/screen_dialog.cc:114
1399 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1403 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1407 #: src/wx/content_panel.cc:97
1409 msgstr "Tijdlijn..."
1411 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1412 msgid "Timing|Timing"
1415 #: src/wx/video_panel.cc:124
1419 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1420 msgid "Translated by"
1421 msgstr "Vertaald door"
1423 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1424 msgid "Trim after current position"
1425 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1427 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1428 msgid "Trim from end"
1429 msgstr "Wegknippen van einde"
1431 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1432 msgid "Trim from start"
1433 msgstr "Wegknippen van begin"
1435 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1436 msgid "Trim up to current position"
1437 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1439 #: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:650
1440 #: src/wx/video_panel.cc:84
1444 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:194
1445 msgid "Unexpected certificate filename form"
1446 msgstr "Onverwachte vorm van certificaat-bestandsnaam"
1448 #: src/wx/content_panel.cc:89
1452 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1456 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1457 msgid "Use ISDCF name"
1458 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1460 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1462 msgstr "Gebruik de beste"
1464 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1466 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1468 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1469 msgid "Use subtitles"
1470 msgstr "Gebruik ondertitels"
1472 #: src/wx/config_dialog.cc:1070
1474 msgstr "Gebruikersnaam"
1476 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1480 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1481 msgid "Video Waveform"
1482 msgstr "Video-golfvorm"
1484 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1485 msgid "Video frame rate"
1486 msgstr "Video-beeldsnelheid"
1488 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1492 #: src/wx/config_dialog.cc:1357
1494 msgstr "Waarschuwingen"
1496 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1500 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1501 msgid "White point adjustment"
1502 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1504 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1505 msgid "With help from"
1506 msgstr "Met hulp van"
1508 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1510 msgstr "Schrijf naar"
1512 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1514 msgstr "Geschreven door"
1516 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1518 msgstr "X-verschuiving"
1520 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1524 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1526 msgstr "Y-verschuiving"
1528 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1532 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1533 msgid "YUV to RGB conversion"
1534 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1536 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1537 msgid "YUV to RGB matrix"
1538 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1540 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
1542 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1543 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1545 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld. Stel de DCP in op 3D "
1546 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1548 #: src/wx/hints_dialog.cc:161
1551 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1552 "join them to ensure smooth joins between the files."
1554 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn. U kunt "
1555 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1557 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1559 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1560 "likely to cause problems on playback."
1562 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit "
1563 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1565 #: src/wx/hints_dialog.cc:142
1568 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1569 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1571 "Uw DCP-beeldsnelheid (%d bps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1572 "projectoren. Gebruik 24 of 48 beelden per seconde voor zekerheid."
1574 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1576 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1577 "problems on playback."
1579 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio-kanalen. Dit zal zeer waarschijnlijk "
1580 "problemen bij het afspelen geven."
1582 #: src/wx/hints_dialog.cc:105
1584 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1587 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen. Dit kan problemen veroorzaken met "
1588 "sommige installaties."
1590 #: src/wx/hints_dialog.cc:110
1592 "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1595 "Uw DCP heeft geen audio-kanalen. Dit kan problemen veroorzaken met sommige "
1598 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1602 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1606 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1607 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1611 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1612 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1616 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1617 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1621 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1622 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:432
1626 #: src/wx/config_dialog.cc:1168
1630 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1631 #: src/wx/config_dialog.cc:394 src/wx/timing_panel.cc:69
1635 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1637 msgstr "stilstaand beeld"
1639 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1641 msgstr "ondertitels"
1643 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1647 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1651 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1655 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1659 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1663 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1667 #~ msgid "Certificate"
1668 #~ msgstr "Certificaat"
1670 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1671 #~ msgstr "Zoek naar zowel test-updates als stabiele versies"
1674 #~ msgstr "Kopieer..."
1676 #~ msgid "Load from file..."
1677 #~ msgstr "Laden uit bestand..."
1682 #~ msgid "Server manufacturer"
1683 #~ msgstr "Server-fabrikant"
1686 #~ msgstr "Onbekend"
1688 #~ msgid "Use all servers"
1689 #~ msgstr "Gebruik alle servers"