1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-11-12 03:20+0100\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
28 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
38 #: src/wx/config_dialog.cc:175
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijziging te zien)"
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
64 msgstr "3D afwisselend"
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
68 msgstr "3D alleen links"
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
72 msgstr "3D links/rechts"
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
76 msgstr "3D alleen rechts"
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
80 msgstr "3D boven/onder"
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
86 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
88 #: src/wx/timing_panel.cc:123
90 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
93 "<i>Dit alleen wijzigen als de beeldsnelheid van de content verkeerd is "
96 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
100 #: src/wx/hints_dialog.cc:148
102 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
103 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
104 "unlikely to have any visible effect on the image."
106 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
107 "snelheid. Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/"
108 "s terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
111 #: src/wx/update_dialog.cc:35
112 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
113 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
115 #: src/wx/about_dialog.cc:34
116 msgid "About DCP-o-matic"
117 msgstr "Over DCP-o-matic"
119 #: src/wx/screens_panel.cc:55
120 msgid "Add Cinema..."
121 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
123 #: src/wx/content_menu.cc:66
125 msgstr "Voeg KDM toe..."
127 #: src/wx/screens_panel.cc:62
128 msgid "Add Screen..."
129 msgstr "Voeg Scherm toe..."
131 #: src/wx/content_panel.cc:82
133 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
136 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
137 "gebruikt worden) of een DCP toe."
139 #: src/wx/content_panel.cc:77
140 msgid "Add file(s)..."
141 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
143 #: src/wx/content_panel.cc:81
144 msgid "Add folder..."
145 msgstr "Voeg map toe..."
147 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
148 msgid "Add image sequence"
149 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
151 #: src/wx/content_panel.cc:78
152 msgid "Add video, image or sound files to the film."
153 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
155 #: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:68
159 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58
164 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
165 msgid "Adjust white point to"
166 msgstr "Pas witpunt aan naar"
168 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
170 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
171 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
172 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
175 "Al uw content is in 1.85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
176 "(2.39:1). Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
177 "balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1.85:1) "
178 "instellen bij de DCP-instellingen."
180 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
182 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
183 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
184 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
187 "Al uw content is in Scope (2.39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
188 "(1.85:1). Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
189 "balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2.39:1) "
190 "instellen bij de DCP-instellingen."
192 #: src/wx/config_dialog.cc:1336
193 msgid "Allow any DCP frame rate"
194 msgstr "Sta elke DCP-beeldsnelheid toe"
196 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
197 msgid "Appearance..."
198 msgstr "Uiterlijk..."
200 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
204 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
205 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
206 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
208 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
211 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
213 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
216 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
219 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
222 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
223 "versterking van %.1fdB."
225 #: src/wx/config_dialog.cc:188
226 msgid "Automatically analyse content audio"
227 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
229 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
233 #: src/wx/config_dialog.cc:1194
237 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
238 msgid "Blue chromaticity"
239 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
241 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
245 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
247 msgstr "Vet lettertype"
249 #: src/wx/video_panel.cc:134
253 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
257 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
258 msgid "Burn subtitles into image"
259 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
261 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
262 msgid "But I have to use fader"
263 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
265 #: src/wx/config_dialog.cc:1190
269 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
273 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
277 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
278 msgid "CPL annotation text"
279 msgstr "CPL annotatie-tekst"
281 #: src/wx/audio_panel.cc:76
285 #: src/wx/job_view.cc:46
289 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
290 #: src/wx/video_panel.cc:448
291 msgid "Cannot reference this DCP. "
292 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
294 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
298 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:207
299 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
300 msgid "Certificate downloaded"
301 msgstr "Certificaat gedownload"
303 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
307 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
309 msgstr "Kanaal-versterking"
311 #: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
315 #: src/wx/config_dialog.cc:196
316 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
317 msgstr "Zoek naar zowel test-updates als stabiele versies"
319 #: src/wx/config_dialog.cc:192
320 msgid "Check for updates on startup"
321 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
323 #: src/wx/content_menu.cc:251
324 msgid "Choose a file"
325 msgstr "Kies een bestand"
327 #: src/wx/content_panel.cc:248
328 msgid "Choose a file or files"
329 msgstr "Kies een of meer bestanden"
331 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
332 msgid "Choose a folder"
333 msgstr "Kies een map"
335 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
336 msgid "Choose a font"
337 msgstr "Kies een lettertype"
339 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
340 msgid "Choose a font file"
341 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
343 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46
347 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
351 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
352 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
353 msgid "Colour conversion"
354 msgstr "Kleurconversie"
356 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
360 #: src/wx/config_dialog.cc:1360
361 msgid "Config|Timing"
364 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
365 msgid "Contact email"
366 msgstr "Contact email-adres"
368 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
372 #: src/wx/film_editor.cc:51
376 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
377 msgid "Content Properties"
378 msgstr "Content-eigenschappen"
380 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
382 msgstr "Content-type"
384 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
385 msgid "Content version"
386 msgstr "Content-versie"
388 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
392 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
394 msgstr "Kopieer als naam"
396 #: src/wx/editable_list.h:70
400 #: src/wx/audio_dialog.cc:195
401 msgid "Could not analyse audio."
402 msgstr "Kan audio niet analyseren."
404 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:126
406 msgid "Could not get cinema list (%s)"
407 msgstr "Kan lijst met bioscopen niet ophalen (%s)"
409 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:98
411 msgid "Could not get country list (%s)"
412 msgstr "Kan lijst met landen niet ophalen (%s)"
414 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
416 msgid "Could not get screen list (%s)"
417 msgstr "Kan lijst met schermen niet ophalen (%s)"
419 #: src/wx/film_viewer.cc:189
421 msgid "Could not get video for view (%s)"
422 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
424 #: src/wx/content_menu.cc:327
426 msgid "Could not load KDM (%s)"
427 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
429 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:906
430 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
432 msgid "Could not read certificate file (%s)"
433 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
435 #: src/wx/config_dialog.cc:898
437 msgid "Could not read key file (%s)"
438 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
440 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42
444 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
445 msgid "Create in folder"
446 msgstr "Aanmaken in map"
448 #: src/wx/config_dialog.cc:207
452 #: src/wx/video_panel.cc:97
456 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
460 #: src/wx/film_editor.cc:53
464 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
465 msgid "DCP directory"
468 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
469 #: src/wx/wx_util.cc:107
473 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
474 msgid "DCP-o-matic audio"
475 msgstr "DCP-o-matic audio"
477 #: src/wx/config_dialog.cc:1362
478 msgid "Debug: decode"
479 msgstr "Debug: decoderen"
481 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
482 msgid "Debug: email sending"
483 msgstr "Debug: email versturen"
485 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
486 msgid "Debug: encode"
487 msgstr "Debug: encoderen"
489 #: src/wx/config_dialog.cc:987
490 msgid "Decrypting DCPs"
491 msgstr "DCP's ontsleutelen"
493 #: src/wx/config_dialog.cc:405
494 msgid "Default ISDCF name details"
495 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
497 #: src/wx/config_dialog.cc:418
498 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
499 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
501 #: src/wx/config_dialog.cc:427
502 msgid "Default audio delay"
503 msgstr "Standaard audio-vertraging"
505 #: src/wx/config_dialog.cc:409
506 msgid "Default container"
507 msgstr "Standaard container"
509 #: src/wx/config_dialog.cc:413
510 msgid "Default content type"
511 msgstr "Standaard content-type"
513 #: src/wx/config_dialog.cc:397
514 msgid "Default directory for new films"
515 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
517 #: src/wx/config_dialog.cc:389
518 msgid "Default duration of still images"
519 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
521 #: src/wx/config_dialog.cc:435
522 msgid "Default standard"
523 msgstr "Standaard standaard"
525 #: src/wx/config_dialog.cc:371
527 msgstr "Standaard-instellingen"
529 #: src/wx/audio_panel.cc:80
533 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
537 #: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
538 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
542 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
543 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
547 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
548 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
549 msgstr "Doremi serienummers moeten 6 cijfers hebben"
551 #: src/wx/content_panel.cc:93
555 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
559 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
560 msgid "Download certificate"
561 msgstr "Download certificaat"
563 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
567 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:173
568 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
569 msgid "Downloading certificate"
570 msgstr "Downloaden certificaat"
572 #: src/wx/screens_panel.cc:57
573 msgid "Edit Cinema..."
574 msgstr "Wijzig Bioscoop"
576 #: src/wx/screens_panel.cc:64
577 msgid "Edit Screen..."
578 msgstr "Wijzig Scherm..."
580 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
581 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
582 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:72
586 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
588 msgid "Email address"
591 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
593 msgid "Email addresses for KDM delivery"
594 msgstr "Email-adres voor KDM-levering"
596 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
597 msgid "Encoding Servers"
598 msgstr "Encodeer-servers"
600 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
604 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
608 #: src/wx/config_dialog.cc:1358
612 #: src/wx/config_dialog.cc:675
616 #: src/wx/config_dialog.cc:994
617 msgid "Export DCP decryption certificate..."
618 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
620 #: src/wx/config_dialog.cc:692
622 msgstr "Exporteer..."
624 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
625 msgid "FTP (for Dolby)"
626 msgstr "FTP (voor Dolby)"
628 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
629 msgid "Facility (e.g. DLA)"
630 msgstr "Lab (bv. DLA)"
632 #: src/wx/video_panel.cc:147
636 #: src/wx/video_panel.cc:152
640 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:79
641 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:107
642 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:135
646 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
648 msgstr "Bestandsnaam"
650 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
654 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
658 #: src/wx/content_menu.cc:63
659 msgid "Find missing..."
660 msgstr "Zoek ontbrekende..."
662 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
663 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
667 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
669 msgstr "Lettertypen..."
671 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
673 msgstr "Beeldsnelheid"
675 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
677 msgstr "Beeldsnelheid"
679 #: src/wx/about_dialog.cc:65
680 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
681 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
683 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
687 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
691 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
695 #: src/wx/timing_panel.cc:87
697 msgstr "Volledige duur"
699 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
703 #: src/wx/audio_panel.cc:65
707 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
708 msgid "Gain Calculator"
709 msgstr "Versterkings-calculator"
711 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
713 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
714 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
716 #: src/wx/config_dialog.cc:1354
720 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
721 msgid "Green chromaticity"
722 msgstr "Groen-chromaticiteit"
724 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
728 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
732 #: src/wx/server_dialog.cc:38
733 msgid "Host name or IP address"
734 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
736 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
737 msgid "I want to play this back at fader"
738 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
740 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
744 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
748 #: src/wx/config_dialog.cc:582
749 msgid "IP address / host name"
750 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
752 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
756 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
760 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
761 msgid "Input gamma correction"
762 msgstr "Input-gammacorrectie"
764 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
768 #: src/wx/config_dialog.cc:811
770 msgstr "Intermediate"
772 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
773 msgid "Intermediate common name"
774 msgstr "Intermediate common name"
776 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:180
780 #: src/wx/config_dialog.cc:203
784 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
786 msgstr "Cursief bestand"
788 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
790 msgstr "Cursief lettertype"
792 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
793 msgid "JPEG2000 bandwidth"
794 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
796 #: src/wx/content_menu.cc:62
800 #: src/wx/config_dialog.cc:1145
804 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
808 #: src/wx/kdm_dialog.cc:63
812 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
813 msgid "Keep video in sequence"
814 msgstr "Houd video in volgorde"
816 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
820 #: src/wx/config_dialog.cc:964
824 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
828 #: src/wx/config_dialog.cc:809
832 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
833 msgid "Leaf common name"
834 msgstr "Leaf common name"
836 #: src/wx/config_dialog.cc:684
837 msgid "Leaf private key"
838 msgstr "Leaf private key"
840 #: src/wx/video_panel.cc:102
844 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
845 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
846 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
848 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
849 msgid "Load from file..."
850 msgstr "Laden uit bestand..."
852 #: src/wx/config_dialog.cc:690
856 #: src/wx/config_dialog.cc:1348
860 #: src/wx/config_dialog.cc:1345
864 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
868 #: src/wx/config_dialog.cc:1178
869 msgid "Mail password"
870 msgstr "Mail-wachtwoord"
872 #: src/wx/config_dialog.cc:1174
873 msgid "Mail user name"
874 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
876 #: src/wx/kdm_dialog.cc:46
880 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
881 msgid "Make certificate chain"
882 msgstr "Maak certificaat-keten"
884 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
885 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
886 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
888 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
892 #: src/wx/config_dialog.cc:1328
893 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
894 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
896 #: src/wx/config_dialog.cc:422 src/wx/config_dialog.cc:1332
897 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
901 #: src/wx/content_panel.cc:90
902 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
903 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
905 #: src/wx/content_panel.cc:94
906 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
907 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
909 #: src/wx/video_panel.cc:359
910 msgid "Multiple content selected"
911 msgstr "Meedere content geselecteerd"
913 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
915 msgstr "Mijn Documenten"
917 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
918 msgid "My problem is"
919 msgstr "Mijn probleem is"
921 #: src/wx/content_panel.cc:481
923 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
925 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
926 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
930 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
934 #: src/wx/update_dialog.cc:37
935 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
936 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
938 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
940 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
942 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
945 #: src/wx/content_panel.cc:281
946 msgid "No content found in this folder."
947 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
949 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
950 #: src/wx/video_panel.cc:294
954 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
956 msgstr "Normaal bestand"
958 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
960 msgstr "Normaal lettertype"
962 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
966 #: src/wx/config_dialog.cc:1340
967 msgid "Only servers encode"
968 msgstr "Alleen servers encoderen"
970 #: src/wx/config_dialog.cc:1372
971 msgid "Open console window"
972 msgstr "Open console-venster"
974 #: src/wx/content_panel.cc:98
975 msgid "Open the timeline for the film."
976 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
978 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
980 msgstr "Organisation"
982 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
983 msgid "Organisational unit"
984 msgstr "Organisational unit"
986 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
990 #: src/wx/config_dialog.cc:1162
991 msgid "Outgoing mail server"
992 msgstr "Uitgaande mailserver"
994 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
998 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
999 msgid "Outline colour"
1000 msgstr "Omlijnings-kleur"
1002 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1003 msgid "Outline content"
1004 msgstr "Omlijn content"
1006 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
1010 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
1014 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1018 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
1022 #: src/wx/audio_dialog.cc:268
1024 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
1025 msgstr "Piek is %.2fdB op %s"
1027 #: src/wx/audio_panel.cc:311
1029 msgid "Peak: %.2fdB"
1030 msgstr "Piek: %.2fdB"
1032 #: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
1033 msgid "Peak: unknown"
1034 msgstr "Piek: onbekend"
1036 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1040 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1042 msgstr "Afspeelduur"
1044 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1046 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1047 "about the problem."
1049 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1050 "eventuele vragen over het probleem."
1052 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1053 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1054 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1056 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1060 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1062 msgstr "Pre-release"
1064 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1068 #: src/wx/content_menu.cc:64
1069 msgid "Properties..."
1070 msgstr "Eigenschappen..."
1072 #: src/wx/config_dialog.cc:1057
1076 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1077 msgid "RGB to XYZ conversion"
1078 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1080 #: src/wx/audio_dialog.cc:83
1082 msgstr "Effectieve waarde"
1084 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1088 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1089 msgid "Rating (e.g. 15)"
1090 msgstr "Rating (bv. 15)"
1092 #: src/wx/content_menu.cc:65
1093 msgid "Re-examine..."
1094 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1096 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1097 msgid "Re-make certificates and key..."
1098 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1100 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1104 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1108 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1112 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1113 msgid "Red chromaticity"
1114 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1116 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1121 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1123 msgstr "Reel-lengte"
1125 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1129 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1130 #: src/wx/video_panel.cc:80
1131 msgid "Refer to existing DCP"
1132 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1134 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
1135 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:74
1139 #: src/wx/screens_panel.cc:59
1140 msgid "Remove Cinema"
1141 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1143 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1144 msgid "Remove Screen"
1145 msgstr "Verwijder Scherm"
1147 #: src/wx/content_panel.cc:86
1148 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1149 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1151 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1155 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1156 msgid "Repeat Content"
1157 msgstr "Herhaal Content"
1159 #: src/wx/content_menu.cc:61
1163 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1164 msgid "Report A Problem"
1165 msgstr "Meld een probleem"
1167 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1168 msgid "Reset to default subject and text"
1169 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1171 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1175 #: src/wx/job_view.cc:134
1179 #: src/wx/video_panel.cc:112
1183 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1184 msgid "Right click to change gain."
1185 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1187 #: src/wx/config_dialog.cc:807
1191 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1192 msgid "Root common name"
1193 msgstr "Root common name"
1195 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1196 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1197 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1199 #: src/wx/config_dialog.cc:466 src/wx/dcp_panel.cc:179
1203 #: src/wx/video_panel.cc:157
1205 msgstr "Schaal naar"
1207 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56
1211 #: src/wx/config_dialog.cc:578
1212 msgid "Search network for servers"
1213 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1215 #: src/wx/kdm_dialog.cc:184
1216 msgid "Select CPL XML file"
1217 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1219 #: src/wx/config_dialog.cc:732 src/wx/config_dialog.cc:772
1220 #: src/wx/config_dialog.cc:1003 src/wx/screen_dialog.cc:103
1221 msgid "Select Certificate File"
1222 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1224 #: src/wx/content_menu.cc:321
1226 msgstr "Selecteer KDM"
1228 #: src/wx/config_dialog.cc:892 src/wx/config_dialog.cc:923
1229 msgid "Select Key File"
1230 msgstr "Selecteer sleutelbestand"
1232 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1233 msgid "Send by email"
1234 msgstr "Stuur via email"
1236 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1240 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:50
1241 msgid "Serial number"
1242 msgstr "Serienummer"
1244 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1248 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1249 msgid "Server manufacturer"
1250 msgstr "Server-fabrikant"
1252 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
1253 msgid "Server serial number"
1254 msgstr "Server-serienummer"
1256 #: src/wx/config_dialog.cc:565
1260 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1264 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1265 msgid "Set from file..."
1266 msgstr "Stel in uit bestand..."
1268 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1269 msgid "Set from system font..."
1270 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1272 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1273 msgid "Set language"
1274 msgstr "Stel taal in"
1276 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1277 msgid "Show audio..."
1278 msgstr "Toon audio..."
1280 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1281 msgid "Show graph of audio levels..."
1282 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1284 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1286 msgstr "Ondertekend"
1288 #: src/wx/config_dialog.cc:979
1289 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1290 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1292 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1294 msgstr "Enkele reel"
1296 #: src/wx/audio_dialog.cc:93
1298 msgstr "Gladstrijken"
1300 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1302 msgstr "Vastklikken"
1304 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1305 msgid "Split by video content"
1306 msgstr "Splits per video-content"
1308 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1309 msgid "Stable version "
1310 msgstr "Stabiele versie"
1312 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1316 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1320 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1324 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1325 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1326 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1328 #: src/wx/config_dialog.cc:1182
1332 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1336 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1337 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1338 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1340 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
1341 msgid "Subtitle appearance"
1342 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1344 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1346 msgstr "Ondertitels"
1348 #: src/wx/about_dialog.cc:213
1349 msgid "Supported by"
1350 msgstr "Ondersteund door"
1352 #: src/wx/config_dialog.cc:1040
1356 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
1360 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1361 msgid "Temp version"
1362 msgstr "Tijdelijke versie"
1364 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1365 msgid "Territory (e.g. UK)"
1366 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1368 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1369 msgid "Test version "
1370 msgstr "Test-versie"
1372 #: src/wx/about_dialog.cc:265
1374 msgstr "Getest door"
1376 #: src/wx/content_menu.cc:307
1378 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1379 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1382 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1383 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1384 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1386 #: src/wx/hints_dialog.cc:182
1387 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1388 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1390 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1391 msgid "There is not enough free memory to do that."
1392 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1394 #: src/wx/kdm_dialog.cc:209
1395 msgid "This is not a valid CPL file"
1396 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1398 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1402 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1403 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1404 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1406 #: src/wx/config_dialog.cc:657
1410 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1414 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1418 #: src/wx/content_panel.cc:97
1420 msgstr "Tijdlijn..."
1422 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1423 msgid "Timing|Timing"
1426 #: src/wx/video_panel.cc:124
1430 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1431 msgid "Translated by"
1432 msgstr "Vertaald door"
1434 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1435 msgid "Trim after current position"
1436 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1438 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1439 msgid "Trim from end"
1440 msgstr "Wegknippen van einde"
1442 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1443 msgid "Trim from start"
1444 msgstr "Wegknippen van begin"
1446 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1447 msgid "Trim up to current position"
1448 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1450 #: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649
1451 #: src/wx/video_panel.cc:84
1455 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:198
1456 msgid "Unexpected certificate filename form"
1457 msgstr "Onverwachte vorm van certificaat-bestandsnaam"
1459 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
1463 #: src/wx/content_panel.cc:89
1467 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1471 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1472 msgid "Use ISDCF name"
1473 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1475 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1477 msgstr "Gebruik de beste"
1479 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1481 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1483 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1484 msgid "Use subtitles"
1485 msgstr "Gebruik ondertitels"
1487 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
1489 msgstr "Gebruikersnaam"
1491 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1495 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1496 msgid "Video Waveform"
1497 msgstr "Video-golfvorm"
1499 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1500 msgid "Video frame rate"
1501 msgstr "Video-beeldsnelheid"
1503 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1507 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
1509 msgstr "Waarschuwingen"
1511 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1515 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1516 msgid "White point adjustment"
1517 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1519 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1520 msgid "With help from"
1521 msgstr "Met hulp van"
1523 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1525 msgstr "Schrijf naar"
1527 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1529 msgstr "Geschreven door"
1531 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1533 msgstr "X-verschuiving"
1535 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1539 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1541 msgstr "Y-verschuiving"
1543 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1547 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1548 msgid "YUV to RGB conversion"
1549 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1551 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1552 msgid "YUV to RGB matrix"
1553 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1555 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
1557 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1558 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1560 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld. Stel de DCP in op 3D "
1561 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1563 #: src/wx/hints_dialog.cc:161
1566 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1567 "join them to ensure smooth joins between the files."
1569 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn. U kunt "
1570 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1572 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1574 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1575 "likely to cause problems on playback."
1577 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit "
1578 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1580 #: src/wx/hints_dialog.cc:142
1583 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1584 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1586 "Uw DCP-beeldsnelheid (%d bps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1587 "projectoren. Gebruik 24 of 48 beelden per seconde voor zekerheid."
1589 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1591 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1592 "problems on playback."
1594 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio-kanalen. Dit zal zeer waarschijnlijk "
1595 "problemen bij het afspelen geven."
1597 #: src/wx/hints_dialog.cc:105
1599 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1602 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen. Dit kan problemen veroorzaken met "
1603 "sommige installaties."
1605 #: src/wx/hints_dialog.cc:110
1607 "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1610 "Uw DCP heeft geen audio-kanalen. Dit kan problemen veroorzaken met sommige "
1613 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1617 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1621 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1622 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1626 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1627 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1631 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1632 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1636 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1637 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:431
1641 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
1645 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1646 #: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:69
1650 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1652 msgstr "stilstaand beeld"
1654 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1656 msgstr "ondertitels"
1658 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1662 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1666 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1670 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1674 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1678 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1682 #~ msgid "Use all servers"
1683 #~ msgstr "Gebruik alle servers"