pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-11-12 03:20+0100\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
35 msgid "(None)"
36 msgstr "(Geen)"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:175
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijziging te zien)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
47 msgid "2D"
48 msgstr "2D"
49
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
53
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
55 msgid "2K"
56 msgstr "2K"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
59 msgid "3D"
60 msgstr "3D"
61
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
63 msgid "3D alternate"
64 msgstr "3D afwisselend"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
67 msgid "3D left only"
68 msgstr "3D alleen links"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
71 msgid "3D left/right"
72 msgstr "3D links/rechts"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
75 msgid "3D right only"
76 msgstr "3D alleen rechts"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
79 msgid "3D top/bottom"
80 msgstr "3D boven/onder"
81
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
83 msgid "4K"
84 msgstr "4K"
85
86 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
87 #.
88 #: src/wx/timing_panel.cc:123
89 msgid ""
90 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
91 "</i>"
92 msgstr ""
93 "<i>Dit alleen wijzigen als de beeldsnelheid van de content verkeerd is "
94 "gelezen.</i>"
95
96 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
97 msgid "A"
98 msgstr "A"
99
100 #: src/wx/hints_dialog.cc:148
101 msgid ""
102 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
103 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
104 "unlikely to have any visible effect on the image."
105 msgstr ""
106 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
107 "snelheid.  Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/"
108 "s terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
109 "beeldkwaliteit."
110
111 #: src/wx/update_dialog.cc:35
112 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
113 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
114
115 #: src/wx/about_dialog.cc:34
116 msgid "About DCP-o-matic"
117 msgstr "Over DCP-o-matic"
118
119 #: src/wx/screens_panel.cc:55
120 msgid "Add Cinema..."
121 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
122
123 #: src/wx/content_menu.cc:66
124 msgid "Add KDM..."
125 msgstr "Voeg KDM toe..."
126
127 #: src/wx/screens_panel.cc:62
128 msgid "Add Screen..."
129 msgstr "Voeg Scherm toe..."
130
131 #: src/wx/content_panel.cc:82
132 msgid ""
133 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
134 "or a DCP."
135 msgstr ""
136 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
137 "gebruikt worden) of een DCP toe."
138
139 #: src/wx/content_panel.cc:77
140 msgid "Add file(s)..."
141 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
142
143 #: src/wx/content_panel.cc:81
144 msgid "Add folder..."
145 msgstr "Voeg map toe..."
146
147 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
148 msgid "Add image sequence"
149 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
150
151 #: src/wx/content_panel.cc:78
152 msgid "Add video, image or sound files to the film."
153 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
154
155 #: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:68
156 msgid "Add..."
157 msgstr "Voeg toe..."
158
159 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58
160 #, fuzzy
161 msgid "Address"
162 msgstr "CC-adres"
163
164 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
165 msgid "Adjust white point to"
166 msgstr "Pas witpunt aan naar"
167
168 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
169 msgid ""
170 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
171 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
172 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
173 "\"DCP\" tab."
174 msgstr ""
175 "Al uw content is in 1.85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
176 "(2.39:1).  Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
177 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1.85:1) "
178 "instellen bij de DCP-instellingen."
179
180 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
181 msgid ""
182 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
183 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
184 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
185 "tab."
186 msgstr ""
187 "Al uw content is in Scope (2.39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
188 "(1.85:1).  Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
189 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2.39:1) "
190 "instellen bij de DCP-instellingen."
191
192 #: src/wx/config_dialog.cc:1336
193 msgid "Allow any DCP frame rate"
194 msgstr "Sta elke DCP-beeldsnelheid toe"
195
196 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
197 msgid "Appearance..."
198 msgstr "Uiterlijk..."
199
200 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
201 msgid "Audio"
202 msgstr "Audio"
203
204 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
205 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
206 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
207
208 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
212 msgstr ""
213 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
214 "doorgestuurd."
215
216 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
220 "%.1fdB."
221 msgstr ""
222 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
223 "versterking van %.1fdB."
224
225 #: src/wx/config_dialog.cc:188
226 msgid "Automatically analyse content audio"
227 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
228
229 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
230 msgid "B"
231 msgstr "B"
232
233 #: src/wx/config_dialog.cc:1194
234 msgid "BCC address"
235 msgstr "BCC-adres"
236
237 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
238 msgid "Blue chromaticity"
239 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
240
241 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
242 msgid "Bold file"
243 msgstr "Vet bestand"
244
245 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
246 msgid "Bold font"
247 msgstr "Vet lettertype"
248
249 #: src/wx/video_panel.cc:134
250 msgid "Bottom"
251 msgstr "Onder"
252
253 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
254 msgid "Browse..."
255 msgstr "Blader..."
256
257 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
258 msgid "Burn subtitles into image"
259 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
260
261 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
262 msgid "But I have to use fader"
263 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
264
265 #: src/wx/config_dialog.cc:1190
266 msgid "CC address"
267 msgstr "CC-adres"
268
269 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
270 msgid "CPL"
271 msgstr "CPL"
272
273 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
274 msgid "CPL ID"
275 msgstr "CPL ID"
276
277 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
278 msgid "CPL annotation text"
279 msgstr "CPL annotatie-tekst"
280
281 #: src/wx/audio_panel.cc:76
282 msgid "Calculate..."
283 msgstr "Bereken..."
284
285 #: src/wx/job_view.cc:46
286 msgid "Cancel"
287 msgstr "Annuleer"
288
289 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
290 #: src/wx/video_panel.cc:448
291 msgid "Cannot reference this DCP.  "
292 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
293
294 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
295 msgid "Certificate"
296 msgstr "Certificaat"
297
298 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:207
299 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
300 msgid "Certificate downloaded"
301 msgstr "Certificaat gedownload"
302
303 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
304 msgid "Chain"
305 msgstr "Keten"
306
307 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
308 msgid "Channel gain"
309 msgstr "Kanaal-versterking"
310
311 #: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
312 msgid "Channels"
313 msgstr "Kanalen"
314
315 #: src/wx/config_dialog.cc:196
316 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
317 msgstr "Zoek naar zowel test-updates als stabiele versies"
318
319 #: src/wx/config_dialog.cc:192
320 msgid "Check for updates on startup"
321 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
322
323 #: src/wx/content_menu.cc:251
324 msgid "Choose a file"
325 msgstr "Kies een bestand"
326
327 #: src/wx/content_panel.cc:248
328 msgid "Choose a file or files"
329 msgstr "Kies een of meer bestanden"
330
331 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
332 msgid "Choose a folder"
333 msgstr "Kies een map"
334
335 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
336 msgid "Choose a font"
337 msgstr "Kies een lettertype"
338
339 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
340 msgid "Choose a font file"
341 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
342
343 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46
344 msgid "Cinema"
345 msgstr "Bioscoop"
346
347 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
348 msgid "Colour"
349 msgstr "Kleur"
350
351 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
352 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
353 msgid "Colour conversion"
354 msgstr "Kleurconversie"
355
356 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
357 msgid "Component"
358 msgstr "Component"
359
360 #: src/wx/config_dialog.cc:1360
361 msgid "Config|Timing"
362 msgstr "Timing"
363
364 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
365 msgid "Contact email"
366 msgstr "Contact email-adres"
367
368 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
369 msgid "Container"
370 msgstr "Container"
371
372 #: src/wx/film_editor.cc:51
373 msgid "Content"
374 msgstr "Content"
375
376 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
377 msgid "Content Properties"
378 msgstr "Content-eigenschappen"
379
380 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
381 msgid "Content Type"
382 msgstr "Content-type"
383
384 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
385 msgid "Content version"
386 msgstr "Content-versie"
387
388 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
389 msgid "Contrast"
390 msgstr "Contrast"
391
392 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
393 msgid "Copy as name"
394 msgstr "Kopieer als naam"
395
396 #: src/wx/editable_list.h:70
397 msgid "Copy..."
398 msgstr "Kopieer..."
399
400 #: src/wx/audio_dialog.cc:195
401 msgid "Could not analyse audio."
402 msgstr "Kan audio niet analyseren."
403
404 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:126
405 #, c-format
406 msgid "Could not get cinema list (%s)"
407 msgstr "Kan lijst met bioscopen niet ophalen (%s)"
408
409 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:98
410 #, c-format
411 msgid "Could not get country list (%s)"
412 msgstr "Kan lijst met landen niet ophalen (%s)"
413
414 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
415 #, c-format
416 msgid "Could not get screen list (%s)"
417 msgstr "Kan lijst met schermen niet ophalen (%s)"
418
419 #: src/wx/film_viewer.cc:189
420 #, c-format
421 msgid "Could not get video for view (%s)"
422 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
423
424 #: src/wx/content_menu.cc:327
425 #, c-format
426 msgid "Could not load KDM (%s)"
427 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
428
429 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:906
430 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
431 #, c-format
432 msgid "Could not read certificate file (%s)"
433 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
434
435 #: src/wx/config_dialog.cc:898
436 #, c-format
437 msgid "Could not read key file (%s)"
438 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
439
440 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42
441 msgid "Country"
442 msgstr "Land"
443
444 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
445 msgid "Create in folder"
446 msgstr "Aanmaken in map"
447
448 #: src/wx/config_dialog.cc:207
449 msgid "Creator"
450 msgstr "Maker"
451
452 #: src/wx/video_panel.cc:97
453 msgid "Crop"
454 msgstr "Snijd bij"
455
456 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
457 msgid "Custom"
458 msgstr "Aangepast"
459
460 #: src/wx/film_editor.cc:53
461 msgid "DCP"
462 msgstr "DCP"
463
464 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
465 msgid "DCP directory"
466 msgstr "DCP-map"
467
468 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
469 #: src/wx/wx_util.cc:107
470 msgid "DCP-o-matic"
471 msgstr "DCP-o-matic"
472
473 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
474 msgid "DCP-o-matic audio"
475 msgstr "DCP-o-matic audio"
476
477 #: src/wx/config_dialog.cc:1362
478 msgid "Debug: decode"
479 msgstr "Debug: decoderen"
480
481 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
482 msgid "Debug: email sending"
483 msgstr "Debug: email versturen"
484
485 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
486 msgid "Debug: encode"
487 msgstr "Debug: encoderen"
488
489 #: src/wx/config_dialog.cc:987
490 msgid "Decrypting DCPs"
491 msgstr "DCP's ontsleutelen"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:405
494 msgid "Default ISDCF name details"
495 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
496
497 #: src/wx/config_dialog.cc:418
498 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
499 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
500
501 #: src/wx/config_dialog.cc:427
502 msgid "Default audio delay"
503 msgstr "Standaard audio-vertraging"
504
505 #: src/wx/config_dialog.cc:409
506 msgid "Default container"
507 msgstr "Standaard container"
508
509 #: src/wx/config_dialog.cc:413
510 msgid "Default content type"
511 msgstr "Standaard content-type"
512
513 #: src/wx/config_dialog.cc:397
514 msgid "Default directory for new films"
515 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
516
517 #: src/wx/config_dialog.cc:389
518 msgid "Default duration of still images"
519 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
520
521 #: src/wx/config_dialog.cc:435
522 msgid "Default standard"
523 msgstr "Standaard standaard"
524
525 #: src/wx/config_dialog.cc:371
526 msgid "Defaults"
527 msgstr "Standaard-instellingen"
528
529 #: src/wx/audio_panel.cc:80
530 msgid "Delay"
531 msgstr "Vertraging"
532
533 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
534 msgid "Details..."
535 msgstr "Details..."
536
537 #: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
538 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
539 msgid "Dolby"
540 msgstr "Dolby"
541
542 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
543 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
544 msgid "Doremi"
545 msgstr "Doremi"
546
547 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
548 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
549 msgstr "Doremi serienummers moeten 6 cijfers hebben"
550
551 #: src/wx/content_panel.cc:93
552 msgid "Down"
553 msgstr "Omlaag"
554
555 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
556 msgid "Download"
557 msgstr "Download"
558
559 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
560 msgid "Download certificate"
561 msgstr "Download certificaat"
562
563 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
564 msgid "Download..."
565 msgstr "Download..."
566
567 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:173
568 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
569 msgid "Downloading certificate"
570 msgstr "Downloaden certificaat"
571
572 #: src/wx/screens_panel.cc:57
573 msgid "Edit Cinema..."
574 msgstr "Wijzig Bioscoop"
575
576 #: src/wx/screens_panel.cc:64
577 msgid "Edit Screen..."
578 msgstr "Wijzig Scherm..."
579
580 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
581 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
582 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:72
583 msgid "Edit..."
584 msgstr "Wijzig..."
585
586 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
587 #, fuzzy
588 msgid "Email address"
589 msgstr "From-adres"
590
591 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
592 #, fuzzy
593 msgid "Email addresses for KDM delivery"
594 msgstr "Email-adres voor KDM-levering"
595
596 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
597 msgid "Encoding Servers"
598 msgstr "Encodeer-servers"
599
600 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
601 msgid "Encrypted"
602 msgstr "Versleuteld"
603
604 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
605 msgid "End"
606 msgstr "Einde"
607
608 #: src/wx/config_dialog.cc:1358
609 msgid "Errors"
610 msgstr "Fouten"
611
612 #: src/wx/config_dialog.cc:675
613 msgid "Export"
614 msgstr "Exporteer"
615
616 #: src/wx/config_dialog.cc:994
617 msgid "Export DCP decryption certificate..."
618 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
619
620 #: src/wx/config_dialog.cc:692
621 msgid "Export..."
622 msgstr "Exporteer..."
623
624 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
625 msgid "FTP (for Dolby)"
626 msgstr "FTP (voor Dolby)"
627
628 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
629 msgid "Facility (e.g. DLA)"
630 msgstr "Lab (bv. DLA)"
631
632 #: src/wx/video_panel.cc:147
633 msgid "Fade in"
634 msgstr "Fade in"
635
636 #: src/wx/video_panel.cc:152
637 msgid "Fade out"
638 msgstr "Fade out"
639
640 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:79
641 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:107
642 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:135
643 msgid "Fetching..."
644 msgstr "Ophalen..."
645
646 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
647 msgid "Filename"
648 msgstr "Bestandsnaam"
649
650 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
651 msgid "Film name"
652 msgstr "Filmnaam"
653
654 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
655 msgid "Filters"
656 msgstr "Filters"
657
658 #: src/wx/content_menu.cc:63
659 msgid "Find missing..."
660 msgstr "Zoek ontbrekende..."
661
662 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
663 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
664 msgid "Fonts"
665 msgstr "Lettertypen"
666
667 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
668 msgid "Fonts..."
669 msgstr "Lettertypen..."
670
671 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
672 msgid "Frame Rate"
673 msgstr "Beeldsnelheid"
674
675 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
676 msgid "Frame rate"
677 msgstr "Beeldsnelheid"
678
679 #: src/wx/about_dialog.cc:65
680 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
681 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
682
683 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
684 msgid "From"
685 msgstr "Van"
686
687 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
688 msgid "From address"
689 msgstr "From-adres"
690
691 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
692 msgid "Full"
693 msgstr "Volledig"
694
695 #: src/wx/timing_panel.cc:87
696 msgid "Full length"
697 msgstr "Volledige duur"
698
699 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
700 msgid "GB"
701 msgstr "GB"
702
703 #: src/wx/audio_panel.cc:65
704 msgid "Gain"
705 msgstr "Versterking"
706
707 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
708 msgid "Gain Calculator"
709 msgstr "Versterkings-calculator"
710
711 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
712 #, c-format
713 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
714 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
715
716 #: src/wx/config_dialog.cc:1354
717 msgid "General"
718 msgstr "Algemeen"
719
720 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
721 msgid "Green chromaticity"
722 msgstr "Groen-chromaticiteit"
723
724 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
725 msgid "Hints"
726 msgstr "Hints"
727
728 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
729 msgid "Host"
730 msgstr "Host"
731
732 #: src/wx/server_dialog.cc:38
733 msgid "Host name or IP address"
734 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
735
736 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
737 msgid "I want to play this back at fader"
738 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
739
740 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
741 msgid "ID"
742 msgstr "ID"
743
744 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
745 msgid "IP address"
746 msgstr "IP-adres"
747
748 #: src/wx/config_dialog.cc:582
749 msgid "IP address / host name"
750 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
751
752 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
753 msgid "ISDCF name"
754 msgstr "ISDCF-naam"
755
756 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
757 msgid "Input gamma"
758 msgstr "Input-gamma"
759
760 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
761 msgid "Input gamma correction"
762 msgstr "Input-gammacorrectie"
763
764 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
765 msgid "Input power"
766 msgstr "Input-macht"
767
768 #: src/wx/config_dialog.cc:811
769 msgid "Intermediate"
770 msgstr "Intermediate"
771
772 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
773 msgid "Intermediate common name"
774 msgstr "Intermediate common name"
775
776 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:180
777 msgid "Interop"
778 msgstr "Interop"
779
780 #: src/wx/config_dialog.cc:203
781 msgid "Issuer"
782 msgstr "Uitgever"
783
784 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
785 msgid "Italic file"
786 msgstr "Cursief bestand"
787
788 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
789 msgid "Italic font"
790 msgstr "Cursief lettertype"
791
792 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
793 msgid "JPEG2000 bandwidth"
794 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
795
796 #: src/wx/content_menu.cc:62
797 msgid "Join"
798 msgstr "Voeg samen"
799
800 #: src/wx/config_dialog.cc:1145
801 msgid "KDM Email"
802 msgstr "KDM-email"
803
804 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
805 msgid "KDM type"
806 msgstr "KDM-type"
807
808 #: src/wx/kdm_dialog.cc:63
809 msgid "KDM|Timing"
810 msgstr "Tijdvenster"
811
812 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
813 msgid "Keep video in sequence"
814 msgstr "Houd video in volgorde"
815
816 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
817 msgid "Key"
818 msgstr "Sleutel"
819
820 #: src/wx/config_dialog.cc:964
821 msgid "Keys"
822 msgstr "Sleutels"
823
824 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
825 msgid "Language"
826 msgstr "Taal"
827
828 #: src/wx/config_dialog.cc:809
829 msgid "Leaf"
830 msgstr "Leaf"
831
832 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
833 msgid "Leaf common name"
834 msgstr "Leaf common name"
835
836 #: src/wx/config_dialog.cc:684
837 msgid "Leaf private key"
838 msgstr "Leaf private key"
839
840 #: src/wx/video_panel.cc:102
841 msgid "Left"
842 msgstr "Links"
843
844 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
845 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
846 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
847
848 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
849 msgid "Load from file..."
850 msgstr "Laden uit bestand..."
851
852 #: src/wx/config_dialog.cc:690
853 msgid "Load..."
854 msgstr "Laad..."
855
856 #: src/wx/config_dialog.cc:1348
857 msgid "Log"
858 msgstr "Log"
859
860 #: src/wx/config_dialog.cc:1345
861 msgid "Log:"
862 msgstr "Log:"
863
864 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
865 msgid "MISSING: "
866 msgstr "ONTBREKEND:"
867
868 #: src/wx/config_dialog.cc:1178
869 msgid "Mail password"
870 msgstr "Mail-wachtwoord"
871
872 #: src/wx/config_dialog.cc:1174
873 msgid "Mail user name"
874 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
875
876 #: src/wx/kdm_dialog.cc:46
877 msgid "Make KDMs"
878 msgstr "Maak KDM's"
879
880 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
881 msgid "Make certificate chain"
882 msgstr "Maak certificaat-keten"
883
884 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
885 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
886 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
887
888 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
889 msgid "Matrix"
890 msgstr "Matrix"
891
892 #: src/wx/config_dialog.cc:1328
893 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
894 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
895
896 #: src/wx/config_dialog.cc:422 src/wx/config_dialog.cc:1332
897 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
898 msgid "Mbit/s"
899 msgstr "Mbit/s"
900
901 #: src/wx/content_panel.cc:90
902 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
903 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
904
905 #: src/wx/content_panel.cc:94
906 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
907 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
908
909 #: src/wx/video_panel.cc:359
910 msgid "Multiple content selected"
911 msgstr "Meedere content geselecteerd"
912
913 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
914 msgid "My Documents"
915 msgstr "Mijn Documenten"
916
917 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
918 msgid "My problem is"
919 msgstr "Mijn probleem is"
920
921 #: src/wx/content_panel.cc:481
922 msgid "NEEDS KDM: "
923 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
924
925 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
926 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
927 msgid "Name"
928 msgstr "Naam"
929
930 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
931 msgid "New Film"
932 msgstr "Nieuwe Film"
933
934 #: src/wx/update_dialog.cc:37
935 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
936 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
937
938 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
939 #, c-format
940 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
941 msgstr ""
942 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
943 "%d."
944
945 #: src/wx/content_panel.cc:281
946 msgid "No content found in this folder."
947 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
948
949 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
950 #: src/wx/video_panel.cc:294
951 msgid "None"
952 msgstr "Geen"
953
954 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
955 msgid "Normal file"
956 msgstr "Normaal bestand"
957
958 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
959 msgid "Normal font"
960 msgstr "Normaal lettertype"
961
962 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
963 msgid "Off"
964 msgstr "Uit"
965
966 #: src/wx/config_dialog.cc:1340
967 msgid "Only servers encode"
968 msgstr "Alleen servers encoderen"
969
970 #: src/wx/config_dialog.cc:1372
971 msgid "Open console window"
972 msgstr "Open console-venster"
973
974 #: src/wx/content_panel.cc:98
975 msgid "Open the timeline for the film."
976 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
977
978 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
979 msgid "Organisation"
980 msgstr "Organisation"
981
982 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
983 msgid "Organisational unit"
984 msgstr "Organisational unit"
985
986 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
987 msgid "Other"
988 msgstr "Andere"
989
990 #: src/wx/config_dialog.cc:1162
991 msgid "Outgoing mail server"
992 msgstr "Uitgaande mailserver"
993
994 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
995 msgid "Outline"
996 msgstr "Omlijn"
997
998 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
999 msgid "Outline colour"
1000 msgstr "Omlijnings-kleur"
1001
1002 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1003 msgid "Outline content"
1004 msgstr "Omlijn content"
1005
1006 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
1007 msgid "Output"
1008 msgstr "Output"
1009
1010 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
1011 msgid "Password"
1012 msgstr "Wachtwoord"
1013
1014 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1015 msgid "Pause"
1016 msgstr "Pauzeer"
1017
1018 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
1019 msgid "Peak"
1020 msgstr "Piek"
1021
1022 #: src/wx/audio_dialog.cc:268
1023 #, c-format
1024 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
1025 msgstr "Piek is %.2fdB op %s"
1026
1027 #: src/wx/audio_panel.cc:311
1028 #, c-format
1029 msgid "Peak: %.2fdB"
1030 msgstr "Piek: %.2fdB"
1031
1032 #: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
1033 msgid "Peak: unknown"
1034 msgstr "Piek: onbekend"
1035
1036 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1037 msgid "Play"
1038 msgstr "Speel af"
1039
1040 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1041 msgid "Play length"
1042 msgstr "Afspeelduur"
1043
1044 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1045 msgid ""
1046 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1047 "about the problem."
1048 msgstr ""
1049 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1050 "eventuele vragen over het probleem."
1051
1052 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1053 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1054 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1055
1056 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1057 msgid "Position"
1058 msgstr "Positie"
1059
1060 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1061 msgid "Pre-release"
1062 msgstr "Pre-release"
1063
1064 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1065 msgid "Processor"
1066 msgstr "Processor"
1067
1068 #: src/wx/content_menu.cc:64
1069 msgid "Properties..."
1070 msgstr "Eigenschappen..."
1071
1072 #: src/wx/config_dialog.cc:1057
1073 msgid "Protocol"
1074 msgstr "Protocol"
1075
1076 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1077 msgid "RGB to XYZ conversion"
1078 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1079
1080 #: src/wx/audio_dialog.cc:83
1081 msgid "RMS"
1082 msgstr "Effectieve waarde"
1083
1084 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1085 msgid "Random"
1086 msgstr "Random"
1087
1088 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1089 msgid "Rating (e.g. 15)"
1090 msgstr "Rating (bv. 15)"
1091
1092 #: src/wx/content_menu.cc:65
1093 msgid "Re-examine..."
1094 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1095
1096 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1097 msgid "Re-make certificates and key..."
1098 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1099
1100 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1101 msgid "Rec. 601"
1102 msgstr "Rec. 601"
1103
1104 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1105 msgid "Rec. 709"
1106 msgstr "Rec. 709"
1107
1108 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1109 msgid "Red band"
1110 msgstr "Red band"
1111
1112 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1113 msgid "Red chromaticity"
1114 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1115
1116 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1117 #, c-format
1118 msgid "Reel %d"
1119 msgstr "Reel %d"
1120
1121 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1122 msgid "Reel length"
1123 msgstr "Reel-lengte"
1124
1125 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1126 msgid "Reels"
1127 msgstr "Reels"
1128
1129 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1130 #: src/wx/video_panel.cc:80
1131 msgid "Refer to existing DCP"
1132 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1133
1134 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
1135 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:74
1136 msgid "Remove"
1137 msgstr "Verwijder"
1138
1139 #: src/wx/screens_panel.cc:59
1140 msgid "Remove Cinema"
1141 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1142
1143 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1144 msgid "Remove Screen"
1145 msgstr "Verwijder Scherm"
1146
1147 #: src/wx/content_panel.cc:86
1148 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1149 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1150
1151 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1152 msgid "Repeat"
1153 msgstr "Herhaal"
1154
1155 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1156 msgid "Repeat Content"
1157 msgstr "Herhaal Content"
1158
1159 #: src/wx/content_menu.cc:61
1160 msgid "Repeat..."
1161 msgstr "Herhaal..."
1162
1163 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1164 msgid "Report A Problem"
1165 msgstr "Meld een probleem"
1166
1167 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1168 msgid "Reset to default subject and text"
1169 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1170
1171 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1172 msgid "Resolution"
1173 msgstr "Resolutie"
1174
1175 #: src/wx/job_view.cc:134
1176 msgid "Resume"
1177 msgstr "Vervolg"
1178
1179 #: src/wx/video_panel.cc:112
1180 msgid "Right"
1181 msgstr "Rechts"
1182
1183 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1184 msgid "Right click to change gain."
1185 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1186
1187 #: src/wx/config_dialog.cc:807
1188 msgid "Root"
1189 msgstr "Root"
1190
1191 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1192 msgid "Root common name"
1193 msgstr "Root common name"
1194
1195 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1196 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1197 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1198
1199 #: src/wx/config_dialog.cc:466 src/wx/dcp_panel.cc:179
1200 msgid "SMPTE"
1201 msgstr "SMPTE"
1202
1203 #: src/wx/video_panel.cc:157
1204 msgid "Scale to"
1205 msgstr "Schaal naar"
1206
1207 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56
1208 msgid "Screens"
1209 msgstr "Schermen"
1210
1211 #: src/wx/config_dialog.cc:578
1212 msgid "Search network for servers"
1213 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1214
1215 #: src/wx/kdm_dialog.cc:184
1216 msgid "Select CPL XML file"
1217 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1218
1219 #: src/wx/config_dialog.cc:732 src/wx/config_dialog.cc:772
1220 #: src/wx/config_dialog.cc:1003 src/wx/screen_dialog.cc:103
1221 msgid "Select Certificate File"
1222 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1223
1224 #: src/wx/content_menu.cc:321
1225 msgid "Select KDM"
1226 msgstr "Selecteer KDM"
1227
1228 #: src/wx/config_dialog.cc:892 src/wx/config_dialog.cc:923
1229 msgid "Select Key File"
1230 msgstr "Selecteer sleutelbestand"
1231
1232 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1233 msgid "Send by email"
1234 msgstr "Stuur via email"
1235
1236 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1237 msgid "Send logs"
1238 msgstr "Stuur logs"
1239
1240 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:50
1241 msgid "Serial number"
1242 msgstr "Serienummer"
1243
1244 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1245 msgid "Server"
1246 msgstr "Server"
1247
1248 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1249 msgid "Server manufacturer"
1250 msgstr "Server-fabrikant"
1251
1252 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
1253 msgid "Server serial number"
1254 msgstr "Server-serienummer"
1255
1256 #: src/wx/config_dialog.cc:565
1257 msgid "Servers"
1258 msgstr "Servers"
1259
1260 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1261 msgid "Set"
1262 msgstr "Stel in"
1263
1264 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1265 msgid "Set from file..."
1266 msgstr "Stel in uit bestand..."
1267
1268 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1269 msgid "Set from system font..."
1270 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1271
1272 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1273 msgid "Set language"
1274 msgstr "Stel taal in"
1275
1276 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1277 msgid "Show audio..."
1278 msgstr "Toon audio..."
1279
1280 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1281 msgid "Show graph of audio levels..."
1282 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1283
1284 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1285 msgid "Signed"
1286 msgstr "Ondertekend"
1287
1288 #: src/wx/config_dialog.cc:979
1289 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1290 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1291
1292 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1293 msgid "Single reel"
1294 msgstr "Enkele reel"
1295
1296 #: src/wx/audio_dialog.cc:93
1297 msgid "Smoothing"
1298 msgstr "Gladstrijken"
1299
1300 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1301 msgid "Snap"
1302 msgstr "Vastklikken"
1303
1304 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1305 msgid "Split by video content"
1306 msgstr "Splits per video-content"
1307
1308 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1309 msgid "Stable version "
1310 msgstr "Stabiele versie"
1311
1312 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1313 msgid "Standard"
1314 msgstr "Standaard"
1315
1316 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1317 msgid "Start"
1318 msgstr "Start"
1319
1320 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1321 msgid "Stream"
1322 msgstr "Stream"
1323
1324 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1325 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1326 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1327
1328 #: src/wx/config_dialog.cc:1182
1329 msgid "Subject"
1330 msgstr "Onderwerp"
1331
1332 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1333 msgid "Subtitle"
1334 msgstr "Ondertitel"
1335
1336 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1337 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1338 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1339
1340 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
1341 msgid "Subtitle appearance"
1342 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1343
1344 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1345 msgid "Subtitles"
1346 msgstr "Ondertitels"
1347
1348 #: src/wx/about_dialog.cc:213
1349 msgid "Supported by"
1350 msgstr "Ondersteund door"
1351
1352 #: src/wx/config_dialog.cc:1040
1353 msgid "TMS"
1354 msgstr "TMS"
1355
1356 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
1357 msgid "Target path"
1358 msgstr "Doelpad"
1359
1360 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1361 msgid "Temp version"
1362 msgstr "Tijdelijke versie"
1363
1364 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1365 msgid "Territory (e.g. UK)"
1366 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1367
1368 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1369 msgid "Test version "
1370 msgstr "Test-versie"
1371
1372 #: src/wx/about_dialog.cc:265
1373 msgid "Tested by"
1374 msgstr "Getest door"
1375
1376 #: src/wx/content_menu.cc:307
1377 msgid ""
1378 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1379 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1380 "missing content."
1381 msgstr ""
1382 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1383 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1384 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1385
1386 #: src/wx/hints_dialog.cc:182
1387 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1388 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1389
1390 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1391 msgid "There is not enough free memory to do that."
1392 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1393
1394 #: src/wx/kdm_dialog.cc:209
1395 msgid "This is not a valid CPL file"
1396 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1397
1398 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1399 msgid "Threads"
1400 msgstr "Threads"
1401
1402 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1403 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1404 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1405
1406 #: src/wx/config_dialog.cc:657
1407 msgid "Thumbprint"
1408 msgstr "Thumbprint"
1409
1410 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1411 msgid "Time"
1412 msgstr "Tijd"
1413
1414 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1415 msgid "Timeline"
1416 msgstr "Tijdlijn"
1417
1418 #: src/wx/content_panel.cc:97
1419 msgid "Timeline..."
1420 msgstr "Tijdlijn..."
1421
1422 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1423 msgid "Timing|Timing"
1424 msgstr "Timing"
1425
1426 #: src/wx/video_panel.cc:124
1427 msgid "Top"
1428 msgstr "Boven"
1429
1430 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1431 msgid "Translated by"
1432 msgstr "Vertaald door"
1433
1434 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1435 msgid "Trim after current position"
1436 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1437
1438 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1439 msgid "Trim from end"
1440 msgstr "Wegknippen van einde"
1441
1442 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1443 msgid "Trim from start"
1444 msgstr "Wegknippen van begin"
1445
1446 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1447 msgid "Trim up to current position"
1448 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1449
1450 #: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649
1451 #: src/wx/video_panel.cc:84
1452 msgid "Type"
1453 msgstr "Type"
1454
1455 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:198
1456 msgid "Unexpected certificate filename form"
1457 msgstr "Onverwachte vorm van certificaat-bestandsnaam"
1458
1459 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
1460 msgid "Unknown"
1461 msgstr "Onbekend"
1462
1463 #: src/wx/content_panel.cc:89
1464 msgid "Up"
1465 msgstr "Omhoog"
1466
1467 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1468 msgid "Update"
1469 msgstr "Update"
1470
1471 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1472 msgid "Use ISDCF name"
1473 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1474
1475 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1476 msgid "Use best"
1477 msgstr "Gebruik de beste"
1478
1479 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1480 msgid "Use preset"
1481 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1482
1483 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1484 msgid "Use subtitles"
1485 msgstr "Gebruik ondertitels"
1486
1487 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
1488 msgid "User name"
1489 msgstr "Gebruikersnaam"
1490
1491 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1492 msgid "Video"
1493 msgstr "Video"
1494
1495 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1496 msgid "Video Waveform"
1497 msgstr "Video-golfvorm"
1498
1499 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1500 msgid "Video frame rate"
1501 msgstr "Video-beeldsnelheid"
1502
1503 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1504 msgid "View..."
1505 msgstr "Toon..."
1506
1507 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
1508 msgid "Warnings"
1509 msgstr "Waarschuwingen"
1510
1511 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1512 msgid "White point"
1513 msgstr "Witpunt"
1514
1515 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1516 msgid "White point adjustment"
1517 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1518
1519 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1520 msgid "With help from"
1521 msgstr "Met hulp van"
1522
1523 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1524 msgid "Write to"
1525 msgstr "Schrijf naar"
1526
1527 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1528 msgid "Written by"
1529 msgstr "Geschreven door"
1530
1531 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1532 msgid "X Offset"
1533 msgstr "X-verschuiving"
1534
1535 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1536 msgid "X Scale"
1537 msgstr "X-schaling"
1538
1539 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1540 msgid "Y Offset"
1541 msgstr "Y-verschuiving"
1542
1543 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1544 msgid "Y Scale"
1545 msgstr "Y-schaling"
1546
1547 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1548 msgid "YUV to RGB conversion"
1549 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1550
1551 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1552 msgid "YUV to RGB matrix"
1553 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1554
1555 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
1556 msgid ""
1557 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1558 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1559 msgstr ""
1560 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld.  Stel de DCP in op 3D "
1561 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1562
1563 #: src/wx/hints_dialog.cc:161
1564 #, c-format
1565 msgid ""
1566 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1567 "join them to ensure smooth joins between the files."
1568 msgstr ""
1569 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn.  U kunt "
1570 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1571
1572 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1573 msgid ""
1574 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1575 "likely to cause problems on playback."
1576 msgstr ""
1577 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB.  Dit "
1578 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1579
1580 #: src/wx/hints_dialog.cc:142
1581 #, c-format
1582 msgid ""
1583 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1584 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1585 msgstr ""
1586 "Uw DCP-beeldsnelheid (%d bps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1587 "projectoren.  Gebruik 24 of 48 beelden per seconde voor zekerheid."
1588
1589 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1590 msgid ""
1591 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1592 "problems on playback."
1593 msgstr ""
1594 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio-kanalen.  Dit zal zeer waarschijnlijk "
1595 "problemen bij het afspelen geven."
1596
1597 #: src/wx/hints_dialog.cc:105
1598 msgid ""
1599 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1600 "projectors."
1601 msgstr ""
1602 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met "
1603 "sommige installaties."
1604
1605 #: src/wx/hints_dialog.cc:110
1606 msgid ""
1607 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1608 "playback."
1609 msgstr ""
1610 "Uw DCP heeft geen audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met sommige "
1611 "installaties."
1612
1613 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1614 msgid "audio"
1615 msgstr "audio"
1616
1617 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1618 msgid "dB"
1619 msgstr "dB"
1620
1621 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1622 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1623 msgid "f"
1624 msgstr "b"
1625
1626 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1627 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1628 msgid "h"
1629 msgstr "h"
1630
1631 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1632 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1633 msgid "m"
1634 msgstr "m"
1635
1636 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1637 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:431
1638 msgid "ms"
1639 msgstr "ms"
1640
1641 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
1642 msgid "port"
1643 msgstr "poort"
1644
1645 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1646 #: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:69
1647 msgid "s"
1648 msgstr "s"
1649
1650 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1651 msgid "still"
1652 msgstr "stilstaand beeld"
1653
1654 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1655 msgid "subtitles"
1656 msgstr "ondertitels"
1657
1658 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1659 msgid "threshold"
1660 msgstr "drempel"
1661
1662 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1663 msgid "times"
1664 msgstr "keer"
1665
1666 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1667 msgid "until"
1668 msgstr "tot"
1669
1670 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1671 msgid "video"
1672 msgstr "video"
1673
1674 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1675 msgid "x"
1676 msgstr "x"
1677
1678 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1679 msgid "y"
1680 msgstr "y"
1681
1682 #~ msgid "Use all servers"
1683 #~ msgstr "Gebruik alle servers"